Translation of "devote effort" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Nevertheless, European leaders have continued to devote more time and effort to financial and institutional questions than to geopolitical issues. | وبرغم هذا، استمر زعماء أوروبا في تكريس المزيد من الوقت والجهد للقضايا المالية والمؤسسية مقارنة بالقضايا الجيوسياسية. |
For its part, the South must devote energy and show creativity as it engages in a common effort to attain social development and human security. | والجنوب، من جانبه، عليه أن يكرس طاقته ويتحلى بروح خلاقة، وهو ينخرط في جهد مشترك لتحقيق التنمية الاجتماعية وأمن البشر. |
The UN and the broader international community must devote more effort, attention and resources to establishing and promoting the rule of law in post conflict states. | فعلى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بشكل عام تكريس المزيد من الجهود والاهتمام والموارد لترسيخ وتعميم سيادة القانون في الدول التي انتهى فيها الصراع. |
It has led us to devote more resources and effort to building our partners capabilities and improving interoperability between the US military and forces in the region. | كما دفعتنا هذه المهمة إلى تخصيص المزيد من الموارد والجهود لبناء قدرات شركائنا وتحسين التشغيل البيني بين المؤسسة العسكرية الأميركية والقوى المختلفة في المنطقة. |
Devote your full time to it? | كرس وقتك الكامل إليه |
Devote your energies to these things. | ركزوا طاقتكم فى هذة الأشياء |
We should devote more attention to that continent. | وعلينا أن نولي المزيد من اﻻهتمام لهذه القارة. |
Although many developed States had made an effort to meet their commitments, many had been slow in translating into action their promises to devote 0.7 per cent of GNP to official development assistance. | وعلى الرغم من أن العديد من الدول المتقدمة النمو قد بذلت جهدا للوفاء بالتزاماتها، فإن العديد منها كان بطيئا في ترجمته العملية لتعهداته بتخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
The Council has made every effort to devote the required attention to these conflicts and has tried new, delicate and complicated solutions to some of them, sometimes stretching its powers to the limit. | وقد بذل المجلس كل جهد لتكريس اﻻهتمام المطلوب لهذه الصراعات، وحاول إيجاد حلــول جديــدة دقيقــة ومعقدة لبعض منها، وفي بعض اﻷحيان كان يمدد سلطاته إلى أقصى الحدود. |
They devote 100 of their time to Six Sigma. | أنهم يكرسون 100 من وقتهم لمعايير سيغما. |
It's time for you to devote yourself to her. | لقد حان الوقت بالنسبه لك , تكرسين نفسك لها . |
I decided to devote my life to growing flowers. | قد قررت أن أكرس حياتي في زراعة الأزهار. |
It is past time for the international community particularly China, Russia, the US, Japan, and South Korea to devote similar diplomatic effort to persuading and pressuring North Korea to reform and open its economy. | والآن حان الوقت لكي يكرس المجتمع الدولي ـ وخاصة الصين وروسيا والولايات المتحدة واليابان وكوريا الجنوبية ـ قدرا مماثلا من الجهود الدبلوماسية لإقناع كوريا الشمالية بالإصلاح والانفتاح على العالم. |
It is here that political leaders should devote their efforts. | وهنا يتعين على الزعماء السياسيين أن يكرسوا جهودهم. |
They devote 100 of their valued time to Six Sigma. | أنهم يكرسون 100 من وقتهم لتطبيق معايير سيغما. |
We should now devote the peace dividend to development efforts. | ويتعين علينا اﻵن أن نكرس عوائد السلم لجهود التنمية. |
In short, expect central banks to devote greater attention to unemployment. | باختصار، نستطيع أن نتوقع من البنوك المركزية أن تولي البطالة قدرا أعظم من الاهتمام. |
Say , I worship God alone and devote myself to His religion . | قل الله أعبد مخلصا له ديني من الشرك . |
The State undertook significant efforts to devote attention to those communities. | وبذلت الدولة جهودا لا يستهان بها من أجل الاهتمام بهذه الجماعات. |
I shall devote myself to it without reservation and without fear. | وسأكرس نفسي لها دون تحفظ ودون خوف. |
We devote considerable interest to the second phase, the structured discussion. | ونحـــن نكــرس اهتماما كبيرا للمرحلة الثانية، المناقشة quot المنظمــة quot . |
Effort | الجهد |
So Texas decided to devote its oil money to an educational endowment. | وعلى هذا فقد قررت تكساس أن تكرس أموال النفط للإنفاق على وقف تعليمي. |
Remember the name of your Lord , and devote yourself to Him wholeheartedly . | واذكر اسم ربك أي قل بسم الله الرحمن الرحيم في ابتداء قراءتك وتبتل انقطع إليه تبتيلا مصدر بتل جيء به رعاية للفواصل وهو ملزوم التبتل . |
Remember the name of your Lord , and devote yourself to Him wholeheartedly . | واذكر أيها النبي اسم ربك ، فادعه به ، وانقطع إليه انقطاع ا تام ا في عبادتك ، وتوكل عليه . هو مالك المشرق والمغرب لا معبود بحق إلا هو ، فاعتمد عليه ، وفو ض أمورك إليه . |
Let me also devote a few minutes to the question of development. | اسمحوا لي أيضا أن أكرس بضع دقائق لمسألة التنمية. |
(i) To devote special attention to issues related to shared water resources | apos ١ apos إعطاء اهتمام خاص للمسائل المتصلة بالموارد المائية المشتركة |
And so what? Can't I do that? I devote everything for you. | وماذا في ذلك لا يمكن أن أفعل ذلك سأخصص كل شيء من أجلك. |
It made me absolutely determined to devote my life to finding solutions. | قدمت لي مصممة على الإطلاق إلى تكريس حياتي لإيجاد الحلول. |
Went on, and eventually decided to devote myself, full time, to that. | في تلك الفترة قررت أن أكرس كل نفسي ووقتي بشكل كامل لهذا العمل |
18. In conformity with what had transpired during the preparatory process in Nicosia, the two leaders confirmed their wish to devote their effort in the first instance to reaching an agreement on the Varosha and Nicosia International Airport package. | ١٨ وحسبما اتضح خﻻل العملية التحضيرية في نيقوسيا، أكد الزعيمان رغبتهما على تكريس جهودهما في المقام اﻷول للتوصل الى اتفاق حول مجموعة اﻹجراءات الشاملة المتعلقة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي. |
A heroic effort is a collective effort, number one. | ان التصرف البطولي هو جهد مجموعات هذا اولا |
So remember the Name of your Lord , and devote yourself to Him wholeheartedly . | واذكر اسم ربك أي قل بسم الله الرحمن الرحيم في ابتداء قراءتك وتبتل انقطع إليه تبتيلا مصدر بتل جيء به رعاية للفواصل وهو ملزوم التبتل . |
So remember the Name of your Lord , and devote yourself to Him wholeheartedly . | واذكر أيها النبي اسم ربك ، فادعه به ، وانقطع إليه انقطاع ا تام ا في عبادتك ، وتوكل عليه . هو مالك المشرق والمغرب لا معبود بحق إلا هو ، فاعتمد عليه ، وفو ض أمورك إليه . |
We call upon the international community to devote greater attention to their plight. | ونهيب بالمجتمع الدولي أن يولي اهتماما أكبر لمحنتهم. |
The Committee should devote particular attention to issues on which progress was possible. | وينبغي أن تكرس اللجنة عناية خاصة للموضوعات التي باﻹمكان إحراز تقدم بشأنها. |
This Assembly must continue to devote its attention and resources to human rights. | وعلى هـــذه الجمعيـــة أن تواصـل تكريس اهتمامها ومواردها لحقوق اﻻنسان. |
We wanted to devote ourselves only to ensuring the normalcy of the collectivity. | كنا نريد أن نكرس جهودنا فقط لضمان الحياة الطبيعية للمجتمع العام. |
Best effort | أفضل جهد |
Used Effort | م ستخد م الجهد |
Remaining Effort | متبق الجهد |
Planned Effort | مخط ط الجهد |
Actual Effort | فعلي الجهد |
Planned effort | مخط ط |
Actual effort | فعلي |
Related searches : Devote Attention - Devote Resources - Devote Life - Shall Devote - Will Devote - Devote Himself - Devote Yourself - Devote Ourselves - Devote Themselves - Devote Oneself - Devote Myself - Devote Time - Devote Herself