Translation of "democratic practices" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Democratic - translation : Democratic practices - translation : Practices - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
8. Democratic practices have improved, however. | ٨ إﻻ أن الممارسات الديمقراطية تحسنت. |
Estonia supports all efforts towards democratic practices in the Russian Federation. | وتؤيد استونيا جميع الجهود المبذولة نحو اﻷخذ بالممارسات الديمقراطية في اﻻتحاد الروسي. |
Similarly, the culture of political tolerance is an inalienable component of democratic practices and procedures. | وبالمثـــل، تعتبر ثقافة التسامح السياسي عامﻻ ﻻ يمكن اﻻستغناء عنه في الممارسات واﻹجراءات الديمقراطية. |
130. Democracy leaves no room for complacency. Anti democratic practices can be identified in those countries where democratic traditions have most deeply taken root. | ١٣٠ والديمقراطية ذاتها ليست بﻻ ثغرات إذ يمكــن التعــرف علــى ممارسـات غير ديمقراطية حتى في الدول التي تأصلت فيها جذور التقاليد الديمقراطية. |
To us, democratic practices and fair distribution of resources are closely related to dynamic economic development. | إن الممارسات الديمقراطية والتوزيع المنصف للموارد بالنسبة لنا يتصﻻن اتصاﻻ وثيقا بالتنمية اﻻقتصادية الدينامية. |
It is Norway's view that, by bringing political groups into a dialogue based on democratic values and practices, an environment for democratic development can be established. | وترى النرويج أنه بإشراك المجموعات السياسية في حوار قائم على القيم والممارسات الديمقراطية يمكن إيجاد مناخ صالح للتنمية الديمقراطية. |
IPU and the United Nations should deepen their cooperation in seeking common approaches to enhance democratic practices. | وينبغي للاتحاد البرلماني الدولي وللأمم المتحدة تعميق تعاونهما في التماس نهج مشتركة لتعزيز الممارسات الديمقراطية. |
We support the establishment of a Democracy Fund for countries seeking to establish or strengthen their democratic practices. | ونؤيد إنشاء صندوق للديمقراطية لمساعدة البلدان التي تسعى إلى إرساء ممارساتها الديمقراطية أو ترسيخها. |
For the Chinese example represents for Europeans a dual opportunity to moralize our capitalism and reinvent our democratic practices. | فالنموذج الصيني يمثل بالنسبة للأوروبيين فرصة مزدوجة لإضفاء صبغة أخلاقية على نظامنا الرأسمالي وإعادة صياغة ممارساتنا الديمقراطية. |
It is wrong, and even immoral, to equate democratic and dictatorial practices. But this is the new Russian equation. | من الخطأ، بل ومن غير الأخلاقي، أن نساوي بين الممارسات الديمقراطية والدكتاتورية، ولكن يبدو أن هذا هو جوهر المعادلة الروسية الجديدة. |
States and development institutions should ensure that efforts to enhance consultation support and do not undermine democratic institutions and practices. | إذ ينبغي أن تكفل الدول والمؤسسات الإنمائية أن تعزز الجهود المبذولة دعم التشاور لا أن تقوض المؤسسات والممارسات الديمقراطية. |
(a) Identifying and disseminating best practices and experiences at the regional, subregional and cross regional levels in promoting and protecting democratic processes | (أ) تحديد ونشر أفضل الممارسات والخبرات على الصعد الإقليمية ودون الإقليمية والأقاليمية فيما يتعلق بتعزيز وحماية العمليات الديمقراطية |
Croatia supports the enhancement of the capacity of the United Nations to promote and reinforce democratic institutions and practices around the world. | وكرواتيا تؤيد تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تشجيع ومؤازرة المؤسسات والممارسات الديمقراطية في جميع أنحاء العالم. |
It can also promote more democratic practices in peacetime by extending cooperation under a Middle East version of NATO's Partnership for Peace program. | كما يستطيع بالإضافة إلى ذلك تعزيز المزيد من الممارسات الديمقراطية في أوقات السلم بتقديم سبل التعاون في إطار نسخة شرق أوسطية من برنامج حلف شمال الأطلنطي للشراكة من أجل السلام. |
Their main argument was that the shortcomings of EU level democratic practices required the German Bundestag to retain a substantial number of policy competences. | وكانت حجتهم الرئيسية أن أوجه القصور في الممارسات الديمقراطية على مستوى الاتحاد الأوروبي تفرض على مجلس النواب الألماني (البوندستاج) الاحتفاظ بعدد كبير من الاختصاصات السياسية. |
One will contribute to reconstruction and reconciliation in countries emerging from conflict the other will enhance national capacities to implement democratic principles and practices. | وسيسهم أحدهما في إعادة البناء والمصالحة في البلدان الخارجة من الصراع، وسيعزز الثاني القدرات الوطنيــة على تنفيذ المبــادئ والممارســات الديمقراطيـة. |
11. Invites intergovernmental regional organizations and arrangements to institutionalize dialogue among themselves on joint actions to promote and consolidate democracy and democratic practices in all areas | 11 تـدعــو المنظمات والترتيبات الحكومية الدولية الإقليمية إلى إضفاء الطابع المؤسسي على الحوار فيما بينها بشأن العمل المشترك من أجل تعزيز الديمقراطية والممارسات الديمقراطية وتوطيدها في جميع المجالات |
In accordance with our democratic beliefs, policies and practices, in 1985 the Government of Botswana initiated consultations with the residents of the CKGR on their relocation. | 7 ووفقا للمعتقدات والسياسات والممارسات الديمقراطية، شرعت حكومة بوتسوانا في عام 1985 في مشاورات مع المقيمين في المحتجزات بشأن مسألة نقلهم. |
Underlying these tragedies we see, inter alia, intolerance, xenophobia, the problem of minorities and, above all, the absence of democratic practices in the settlement of disputes. | ونرى، من بين اﻷسباب اﻷساسية لهذه المآســـي، التعصب وكراهية اﻷجانب ومشكلة اﻷقليــات، وقبل كل شــــيء، انعدام الممارسات الديمقراطية في تسوية المنازعات. |
We believe the approach we have taken to enhance transparency and encourage democratic practices is one which is shared by the vast majority of developing countries. | ونعتقد أن النهج الذي اتخذناه لزيادة الشفافية وتشجيع الممارسات الديمقراطية نهج تتشاطره غالبية البلدان النامية. |
Legal practices | مزاولة المحاماة |
Good practices | الممارسات الجيدة |
Best practices | نون أفضل الممارسات |
The United Nations does more than any other single organization to promote and strengthen democratic institutions and practices around the world, but this fact is little known. | 151 وتعمل الأمم المتحدة أكثر من أي منظمة أخرى على تشجيع المؤسسات والممارسات الديمقراطية وتعزيزها في جميع أنحاء العالم، لكن هذه الحقيقة لا يعرفها إلا القليل. |
Our relevant principles and practices are basically identical to international practices. | ومبادئنا وممارساتنا ذات الصلة مماثلة بصورة أساسية للممارسات الدولية. |
Basic rights such as education, health and housing must be provided by the State to guarantee a stable society in which democratic norms and practices can prevail. quot | فالحقوق اﻷساسية مثل التعليم والصحة واﻻسكان يجب أن توفرها الدولة لكفالة مجتمع مستقر يمكن أن تسود فيه القواعد والممارسات الديمقراطية quot . |
Improved general practices | الممارسات العامة المحسنة |
Best Environmental Practices | مقدمة |
Good practices include | تشمل الممارسات الجيدة ما يلي |
15 medical practices | 15 عيادة طبية |
2 psychiatrists' practices | عيادتان للاستشارة النفسية |
3 obstetricians' practices | 3 عيادات للتوليد |
Best Practices Section | دعم البعثات |
Best Practices Section | 1 ف 3 1 ف 2 |
Traditional birth practices | دال ممارسات الولادة التقليدية |
INVESTIGATE ISRAELI PRACTICES | في الممارسات اﻻسرائيلية التــي تمــس |
Practices Affecting the | في الممارسات اﻻسرائيلية التي |
Good Manufacturing Practices | ممارسات تصنيع جيدة |
Transparent and democratic governance practices can make quite a difference in the performance of countries that are otherwise quite similar in terms of their natural resources and social structure. | فممارسات الحكم الديمقراطي والشفاف يمكن أن تحدث أثرا كبيرا في أداء البلدان المتماثلة تماما من حيث الموارد الطبيعية والهيكل الاجتماعي. |
3.3.12 Study working practices within government departments for historical and existing discriminatory practices. | 3 3 12 دراسة ممارسات العمل داخل الإدارات الحكومية للاستدلال على الممارسات التمييزية التاريخية والقائمة. |
Considerable progress has been made in the pacification of the country, democratic practices have improved and today Nicaragua enjoys a greater degree of political freedom than in its entire history. | لقد أحرز تقدم كبير في مجال تحقيق اﻻستقرار في البﻻد، وأدخلت تحسينات على الممارسات الديمقراطية، وأصبحت نيكاراغوا تتمتع اليوم بدرجة من الحرية السياسية أكبر من أي وقت مضى في تاريخها. |
58 276. Outsourcing practices | 58 276 ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية |
55 232. Outsourcing practices | 55 232 ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية |
Police old practices continue | الشرطة وما زالت الممارسات القديمة مستمرة |
Practices under international systems | 2 الممارسات المتبعة في إطار النظم الدولية |
Related searches : Democratic Participation - Democratic Transition - Democratic Accountability - Democratic Legitimacy - Democratic Party - Democratic Rule - Democratic Deficit - Democratic Citizenship - Democratic Convention - Democratic Means - Democratic Transformation - Democratic Ideals