Translation of "debate continues" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The debate between the two continues.
يستمر النقاش والجدال بين الاثنان.
Debate in Israel In Israel, a debate continues over the Law of Return.
في إسرائيل، يستمر الجدل حول قانون العودة.
How to best stem Afghanistan's narcotics economy continues to be a matter of debate.
27 ولا تزال الطريقة الفضلى لصد اقتصاد المخدرات في أفغانستان موضع نقاش.
LOS ANGELES The debate over fiscal expansion versus consolidation continues to divide the developed world.
لوس أنجليس ـ إن المناقشة الدائرة حول التوسع المالي في مقابل الإحكام المالي تستمر في تقسيم العالم المتقدم.
The performance of the new Egyptian parliament continues to stir debate on social media sites.
يستمر أداء مجلس الشعب الجديد في إثارة الجدل على مواقع الشبكات الاجتماعية.
The purpose of this draft resolution is to ensure that debate on these issues continues.
إن الغرض من مشروع القرار هذا ضمان أن تستمر المناقشة بشأن هذه المسائل.
But that impact continues to reverberate and not only in global public debate about the future of nuclear energy.
ولكن هذه التأثيرات لا تزال تخلف بصماتها ــ وليس فقط على المناقشة العامة العالمية بشأن مستقبل الطاقة النووية.
While the petition continues to be analyzed, general conditions in all Brazilian prisons remain the focus of much debate.
في حين لا تزال العريضة في طور التدقيق، تبقى الظروف العامة في سجون البرازيل في مدار نقاش.
The debate continues on whether the threshold of significant harm is appropriate for the fragile natural resource of groundwaters.
وتتواصل المناقشة بشأن ما إذا كانت عتبة الضرر ذي الشأن مناسبة لموارد المياه الجوفية الطبيعية الهشة.
WASHINGTON, DC The United States continues to be riven by heated debate about the causes of the 2007 2009 financial crisis.
واشنطن، العاصمة ـ إن الجدال الساخن المحتدم الدائر حول الأسباب التي أدت إلى اندلاع الأزمة المالية أثناء الفترة 2007 2009 لا يزال يمزق الولايات المتحدة.
Evidence increasingly points to an infectious etiology, but debate continues on whether the cause is a conventional antigenic substance or a superantigen.
هناك أدلة متزايدة تشير إلى المسببات المعدية، ولكن لا يزال النقاش حول ما إذا كان السبب هو مادة الأنتيجين التقليدية أو مستضد فوقي.
The debate continues, notably on the World Wide Web as many people use search engines to try to find what is correct.
من منظور آخر تستمر المناظرة على الشبكة العنكبوتية العالمية بشكل ملحوظ إذ يستخدم العديدون محركات البحث بهدف معرفة ما هو الصحيح.
Abortion in East Timor is not a new debate and neither is its illegal practice through the so called traditional medicines, ETLJ continues
الجدال حول الإجهاض في تيمور الشرقية ليس بجديد ولا هي الممارسات غير القانونية من خلال ما يسمى الطب التقليدي ، تتابع ETLJ في نشرتها
JoDebate, today evening, March 24, by the Jordan Debate Club on whether the movement that continues to take to the streets is representative of Jordanians.
JoDebate، مساء اليوم، الرابع والعشرون من لآذار، بواسطة نادي الحوار الأردني يدور حول إذا ما كان التحرك المستمر في النزول إلى الشارع يمثل الأردنيين أو لا.
The issue of the reform of the Security Council continues to be among those issues addressed at the annual general debate of the General Assembly.
6 لم تنفك مسألة إصلاح مجلس الأمن تمثل إحدى المسائل التي يجري تناولها في المناقشة العامة السنوية للجمعية العامة.
This year the debate continues, and the issue is now broadening, as it should, from one of representation and membership to encompass all other aspects.
وهذه السنة، تتواصل المناقشة ويتســع نطاق المسألة كما ينبغي، من مسألة التمثيل والعضوية إلى جميع الجوانب اﻷخرى.
Scientific uncertainty about climate change and its impacts continues to be a major factor in the debate on the implementation and possible strengthening of the Convention.
وﻻ يزال عدم اليقين العلمي بشأن تغير المناخ وآثاره يشكل عامﻻ رئيسيا في المناقشة بشأن تنفيذ اﻻتفاقية وتعزيزها المحتمل.
Debate
باء المناقشة
Debate
باء المناظرة
Debate
باء2 النقاش
Although the debate continues whether human rights treaties apply to armed conflict, it is well established that non derogable provisions of human rights treaties apply during armed conflict.
''رغم أن النقاش متواصل بشأن ما إذا كانت معاهدات حقوق الإنسان تسري على النزاع المسلح، فإنه من المؤكد أن الأحكام التي لا يجوز الحيد عنها من معاهدات حقوق الإنسان تسري خلال النزاع المسلح.
The German debate is still largely a policy debate.
فما زال الحوار في ألمانيا يتمركز على أمور السياسة.
She continues
أكملت
She continues
وتتابع
She continues
و تستمر قائلة
Fighting continues.
والمعارك مستمرة.
howling continues
يستمر العواء
singing continues
رجل يتأوه
(Applause continues)
(تصفيق)
(Applause continues)
شكرا شكرا جزيلا
Sobbing Continues
كفاك
Knocking Continues
نوكينغ كونتينيس
Knocking Continues
طرق مستمرة
Laughing Continues
يضحك مستمر
Laughing Continues
يضحك مستمر
Shouting Continues
تواصل الصراخ
(CHANTING CONTINUES)
الكساندر , الكساندر
Debate sparks
اشتغال النقاش
General debate
أنغولا
General debate
1 المناقشة العامة
General debate
ألف المناقشة العامة
General debate
زاي المناقشة العامة
General debate.
8 المناقشة العامة
General Debate
المرفق الثاني (تابع)
Thematic debate
المناقشة المواضيعية

 

Related searches : It Continues - Continues Unabated - Continues Improvement - Continues With - Continues From - And Continues - Continues Throughout - Continues For - Tradition Continues - Continues Supply - Progress Continues - Work Continues - Cycle Continues