Translation of "current notice period" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The following period of notice shall apply
وتنطبق فترات اﻻشعار التالية
Current idle period
الحالي عاطل نقطة
You'll notice we've been following the Arctic Current all the way down.
ستلاحظ كنا نتابع القطب الشمالي الحالي على طول الطريق.
Information on performance for the current period
ثانيــا معلومات عن الأداء للفترة الراهنة
Information on performance for the current period
ثالثا معلومات عن الأداء في الفترة الجارية
Information on performance for the current period
ثالثا معلومات عن الأداء خلال الفترة الجارية
Information on performance for the current period
ثالثا معلومات عن الأداء في الفترة المالية الراهنة
1. Expenditures incurred for the current period
١ النفقات المتكبدة للفترة الحالية
Information on performance for the current financial period
ثالثا المعلومات المتعلقة بالأداء في الفترة المالية الحالية
The current mandate period therefore, is 6.5 months.
ومن ثم، فإن فترة الوﻻية الحالية تبلغ ٦,٥ شهرا.
Brazilian regulations also allow the procuring entity to modify solicitation documents during the notice period and depending on the timing and content of the modifications, the notice period may be extended (see below, para. 24).
وتسمح اللوائح البرازيلية أيضا للجهة المشترية بأن تعد ل وثائق الالتماس خلال فترة الاشعار كما أنه يجوز لها، اعتمادا على توقيت ومضمون التوضيحات، تمديد فترة الاشعار (انظر الفقرة 24 أدناه).
Updated financial information in respect of the current period
رابعا المعلومات المالية المستكملة الخاصة بالفترة الجارية
Delegations may notice that during our current phase there is occasionally a slight delay in starting meetings.
لعـــل الوفــــود تﻻحظ أنه حدث خﻻل المرحلة الحالية من عملنا تأخر طفيف في بعض اﻷحيان بالنسبة لبدء الجلسات.
These totals reflect the average strength for the current period.
وتعكس هذه المجاميع متوسط القوة للفترة الراهنة.
Thus, no provision is made for the current mandate period.
ومن ثم لم يدرج أي اعتماد بالنسبة لفترة الوﻻية الحالية.
Expenditure for the current reporting period is projected at 318,600.
ومن المتوقع للنفقات المتصلة بفترة اﻹبﻻغ الجارية أن تصل الى ٦٠٠ ٣١٨ دوﻻر.
Now notice, in a period which is dominated by a mono polar world, you have fixed alliances
لاحظوا الآن، في مرحلة هيمن عليها عالم أحادي القطبية، هناك تحالفات ثابتة
(b) In lieu of the notice period, the Secretary General may authorize compensation calculated on the basis of the salary which the staff member would have received had the date of termination been at the end of the notice period.
)ب( بدﻻ من فترة اﻻخطار، لﻷمين العام أن يأذن بدفع تعويض محسوب على أساس المرتب الذي كان الموظف سيتقاضاه فيما لو جاء تاريخ إنهاء الخدمة في نهاية فترة اﻹخطار.
If the acquisition financier registers the notice after the expiration of that period, the acquisition security right is effective against third parties from the time the notice is registered.
أما إذا سج ل ممو ل الاحتياز الإشعار بعد انقضاء تلك المدة، فإن الحق الضماني الاحتيازي يكون نافذا تجاه الأطراف الثالثة من الوقت الذي يسج ل فيه الإشعار.
10. A statistical base period of nine years would be preferable to the current 10 year period.
٠١ إن اعتماد فترة أساس إحصائية مدتها تسع سنوات أفضل من صيغة اﻟ ١٠ سنوات المعتمدة حاليا.
3.1 Use and Production of DDT in the Current Reporting Period
3 1 استخدام الـ دي.دي.تي وإنتاجها خلال الفترة الحالية لإعداد التقارير
In the current period, that amount grew to approximately 59 million.
'2 الوظائف الشاغرة لفترة تزيد على 12 شهرا
A. Current system (medium term plan for the period 1992 1997)
ألف النظام الحالي )الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢ ١٩٩٧(
Cost estimate covering the 12 months beyond the current mandate period
تقديرات التكاليف التي تشمل فترة اﻟ ١٢ شهرا التالية لمدة الوﻻية الحالية
During the current reporting period, additional expenditures are projected as follows
وفي أثناء فترة اﻹبﻻغ الجارية، تتوقع نفقات اضافية، على النحو التالي
During the current reporting period, 28 Israelis were killed by Palestinians.
ولقي ٢٨ اسرائيليا مصرعهم على يد فلسطينيين خﻻل الفترة الراهنة المستعرضة.
It was noted that, at the current stage, such notice could only be mentioned in the Guide to Enactment.
ولوحظ أنه في المرحلة الحالية ﻻ يمكن نشر مثل هذا اﻹعﻻن ذلك إﻻ في quot الدليل التشريعي quot .
An overall increase of 17,559,600 (34.6 per cent) in comparison with the apportionment for the current period is proposed under civilian personnel for the 2005 06 period, using the same vacancy rates applied for the current period.
31 وت قترح زيادة كلية قدرها 600 559 17 دولار (34.6 في المائة) تحت بند الموظفين المدنيين للفترة 2005 2006، على المبلغ المخصص لهذا الغرض في الفترة الجارية، باستخدام نفس معدلات الشغور المطبقة في الفترة الجارية.
The current reporting period coincides with the first phase of the investigation.
وتتزامن فترة التقرير الحالي مع المرحلة الأولى من التحقيق.
The IDEA training will be conducted in the current period (2004 05).
وسيجري التدريب على البرنامج الحاسوبي IDEA في الفترة الحالية (2004 2005).
The increase was due to additional posts authorized for the current period.
وتعزى الزيادة إلى إضافة وظائف جديدة أذن بها خلال الفترة الحالية.
The estimates for the current period were based on 0.50 per litre.
إذ استندت تقديرات الفترة الحالية إلى سعر يبلغ 0.50 دولار للتر.
The current six month period of UNIKOM will expire in October 1993.
وستنقضي فترة الستة أشهر الحالية للبعثة في تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٣.
The current mandate period of UNPROFOR will expire on 30 June 1993.
٤٤ وتنتهي فترة الوﻻية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٣.
The current mandate period of ONUMOZ will expire on 31 October 1993.
١٦ وستنتهي فترة الوﻻية الحالية لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في ٣١ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٣.
The current mandate period of UNPROFOR will expire on 31 March 1994.
٥٠ وتنتهي فترة الوﻻية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في ٣١ آذار مارس ١٩٩٤.
The current mandate period of UNPROFOR will expire on 30 September 1994.
٣٤ وسوف تنتهي فترة الوﻻية الحالية للقوة في ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٤.
The current six month period of UNIKOM will expire in April 1994.
١٤ وتنتهي فترة الستة أشهر الحالية للبعثة في نيسان ابريل ١٩٩٤.
Four light medium cargo aircraft are required for the current mandate period.
٤٧ وهناك حاجة الى أربع طائرات شحن خفيفة متوسطة لفترة الوﻻية الحالية.
A. Current staffing table authorized for the period ended 31 October 1993
ألف مﻻك الموظفين الحالي المأذون به للفترة المنتهية
The current mandate period of UNOMIG will expire on 13 January 1995.
٣٤ وتنتهي فترة الوﻻية الحالية لبعثة المراقبين في ١٣ كانون الثاني يناير ١٩٩٥.
notice
إخطار
Notice
ملاحظة
Notice
بدون
The public information programme was planned for the previous mandate period and no provision is necessary during the current period.
٨٤ أعد البرنامج اﻹعﻻمي من أجل فترة الوﻻية السابقة وﻻ يلزم إدراج أي اعتماد خﻻل الفترة الراهنة.

 

Related searches : Notice Period - Current Period - No Notice Period - With Notice Period - Notice Of Period - Agreed Notice Period - Applicable Notice Period - Written Notice Period - Month Notice Period - Cancellation Notice Period - Redemption Notice Period - Shorter Notice Period - Termination Notice Period - Legal Notice Period