Translation of "current framework" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Current - translation : Current framework - translation : Framework - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Gaps in the current framework
باء الثغرات في إطار العمل الحالي
Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer
إعادة الكتابة لاستعمال إطار العمل QGraphicsView. المشرف الحالي
The inadequacy of the current framework for global governance compounds the problem.
وتتعقد المشكلة بفعل عدم كفاية الإطار الحالي للحوكمة العالمية.
In that framework, a contingent of Guatemalan military police officers constitutes our current contribution to MINUSTAH.
وفي ذلك الإطار، تشكل وحدة للشرطة العسكرية من غواتيمالا مساهمتنا الحالية في البعثة.
For the non energy related emissions, the current framework is used as the basis for forecasts.
وبالنسبة لﻻنبعاثات غير المتصلة بالطاقة، ي ستخدم اﻹطار الحالي كأساس للتنبؤات.
Last month, the current legal framework survived a close vote (217 to 205) in the House of Representatives.
ففي الشهر الماضي نجا الإطار القانوني الحالي من تصويت متقارب للغاية (217 في مقابل 205) في مجلس النواب.
The euro s framework should be adjusted to suit current fiscal and economic realities not the other way around.
ولابد من إعادة ضبط هيكل اليورو بحيث يتناسب مع الواقع المالي والاقتصادي الحالي ــ وليس العكس.
To break the deadlock, the current bilateral framework for negotiation, which has remained largely unchanged since the Cold War, must be transformed into a trilateral framework that includes China.
ولكسر هذا الجمود، فإن الإطار الثنائي الحالي للمفاوضات، والذي ظل بلا تغيير تقريبا منذ الحرب الباردة، لابد أن يتحول إلى إطار ثلاثي يضم الصين.
It would certainly be more entertaining that the current framework, and, who knows, it might even inspire better policy.
فلابد وأن الأمر سوف يكون أكثر تسلية من الوضع الحالي للقمة. ومن يدري، لعل وعسى أن يكون في ذلك إلهاما لزعماء العالم لانتهاج سياسة أفضل.
The current United Nations human rights institutional framework faces considerable problems in the implementation of those norms and standards.
ويواجه إطار الأمم المتحدة المؤسسي الراهن لحقوق الإنسان مشاكل كبيرة في تنفيذ تلك المعايير والمقاييس.
It could provide a framework for promoting concerted efforts to implement policies and programmes for reversing current demographic trends.
وبوسع هذا المؤتمر أن يعزز في هذا السياق من تضافر الجهود من أجل تنفيذ سياسات وبرامج تستهدف عكس اﻻتجاهات الديموغرافية الحالية.
At the current stage, prior authorization should be considered within the framework of the principle of cooperation and good neighbourliness.
وينبغي أن يبحث اﻹذن السابق في هذه المرحلة، في إطار مبدأ التعاون وحسن الجوار.
In this framework, UNICEF updates the financial plan each year on a rolling basis to reflect the most current income estimates.
وفي هذا الإطار، تقوم اليونيسيف باستكمال الخطة المالية كل سنة على أساس متجدد لكي تعكس أحدث تقديرات الإيرادات.
It encompasses a robust framework and action plan for building the statistical capacity to meet both current and future data needs.
كما أنها تضم إطارا متينا وخطة عمل محكمة لبناء القدرة الإحصائية اللازمة لتلبية الاحتياجات الراهنة والمقبلة من البيانات.
Under the current workplace relations framework, regulation of homeworkers, or outworkers, tends to be a matter for state and territory jurisdictions.
بموجب الإطار القانوني الحالي المتعلق بعلاقات العمل، ينحو تنظيم وضع العاملين في المنازل لأن يكون مسألـة ولايــات قضائية تخص الولاية والإقليم.
China s current legal framework contributed to fiscal balance and financial stability in the past, and it continues to play a positive role.
لقد ساهم الإطار القانوني المعمول به حاليا في الصين في إيجاد التوازن الضريبي والاستقرار المالي في الماضي، وما زال هذا الإطار القانوني مستمرا في الاضطلاع بدور إيجابي.
Should there be an inter agency framework for the coordination on cross cutting issues such as traditional knowledge? Should there be an ad hoc network within the current framework of the Inter Agency Support Group?
هل يجب أن يتوفر إطار مشترك بين الوكالات للتنسيق بشأن المسائل العامة مثل المعارف التقليدية وهل يجب أن توجد شبكة مخصصة ضمن الإطار الحالي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات
A legal framework could reinforce existing forest related obligations in other instruments and address problems associated with the current fragmented approach to forests.
ويمكن للإطار القانوني أن يعزز الالتزامات القائمة المتصلة بالغابات الموجودة في سياق صكوك أخرى، وأن يعالج المشاكل المرتبطة بالنهج الحالي المتبع إزاء الغابات والذي يتسم بالتجزؤ.
And the framework is a memory framework, not a computation or behavior framework. It's a memory framework.
و الإطار هو إطار يقوم على الذاكرة, ليس إطارا يقوم على الحساب أو السلوك. إنه إطار يقوم على الذاكرة.
We will now see how Hu uses that framework and thus what imprint he leaves on the bilateral relationship in meeting the current challenges.
ولسوف نرى الآن كيف سيستغل هيو هذا الإطار ـ وبالتالي الانطباع الذي سيخلفه على العلاقات الثنائية ـ في مواجهة التحديات الحالية.
The Secretary General had been requested to submit to the General Assembly at its current session a revised United Nations security management accountability framework.
33 وذكرت أنه قد ط لب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية إطارا منقحا للمساءلة عن إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
We also note with appreciation the current efforts of the Committee to update the legal framework for promoting industrial joint ventures in that region.
كما نﻻحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها اللجنة حاليا ﻻستكمال اﻹطار القانوني لتعزيز المشاريع الصناعية المشتركة في تلك المنطقة.
At the same time, imposing conditionality on this kind of disbursement would enhance legitimacy, as opposed to the current framework, in which beneficiaries seek entitlements.
وفي الوقت نفسه، فإن فرض الشروط على هذا النوع من الصرف من شأنه أن يعزز الشرعية، خلافا للإطار الحالي، حيث يسعى المستفيدون إلى الحصول على الاستحقاقات.
12. Decides also to take action on each operation within the framework of the present resolution in a separate decision at its current regular session
١٢ تقرر أيضا أن تتخذ اﻻجراءات بشأن كل عملية في إطار هذا القرار في مقرر منفصل تتخذه في دورتها العادية الجارية
Lack of adequate funding in the United Nations development system did not justify failure to perform with utmost efficiency and effectiveness within the current funding framework.
33 ومضى قائلا إن نقص التمويل الكافي في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لا يبرر الإخفاق في الأداء بأقصى كفاءة وفعالية داخل إطار التمويل الحالي.
We believe that all of the reform initiatives proposed by the Secretary General are fully attainable within the framework of the current format of the Council.
نعتقد بأن جميع مبادرات الإصلاح التي اقترحها الأمين العام من الممكن تحقيقها التام ضمن إطار الشكل الراهن للمجلس.
However, if such information were not collected, that would amount to an a priori decision to restrict the application of the principle to the current framework.
ومع ذلك، فإنه إذا لم تجمع هذه المعلومات، فسيكون ذلك بمثابة قرار مسبق بقصر تطبيق المبدأ على اﻹطار الحالي.
Framework
ثالثا إطار العمل
(b) Development of a policy framework within which the United Nations, non governmental organizations and other agencies can integrate current emergency activities with rehabilitation and future development
)ب( وضع إطار للسياسة العامة تستطيع اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والوكاﻻت اﻷخرى من خﻻله أن تدمج بين أنشطة الطوارئ الحالية وعمليات التعمير والتنمية مستقبﻻ
Within the current legal framework, a wide range of countries, including a number of developing countries, were already benefitting from the exploration and utilization of outer space.
وأشار الى أن، هناك مجموعة عريضة من البلدان، من بينها العديد من البلدان النامية، تستفيد فعﻻ في اطار القوانين القائمة من أنشطة استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي.
The CPC proposal that current medium term plan might be replaced by a combination of a policy perspective and a programme framework could be a viable alternative.
وأضاف قائﻻ إن اقتراح لجنة البرنامج والتنسيق اﻻستعاضة عن الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية بمنظور بشأن السياسة العامة ومعه إطار برنامجي، يمكن أن يكون بديﻻ صالحا في هذا الصدد.
The Board therefore recommends that UNDP review the current planning framework to determine the role of information system plans in the formulation of an overall corporate strategy.
ولذلك يوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج اﻹنمائي إطار التخطيط الحالي لتحديد دور خطط نظم المعلومات في صياغة استراتيجية موحدة شاملة.
Policy framework
ألف إطار السياسة العامة
Institutional framework
3 1 الإطار المؤسسي
Legal framework
ثانيا الإطار القانوني
Accountability framework
واو إطار المساءلة
Administrative Framework.
وهي
Legislative framework.
الإطار التشريعي
Administrative Framework.
الإطار الإداري
Constitutional framework
أولا الإطار الدستوري
Legal framework
الإطار القانوني
Legal framework
ثانيا الإطار القانون
Policy framework
أولا إطار السياسة العامة
Logical framework
الإطار المنطفي
Financial framework
ألف الإطار المالي

 

Related searches : Current Legal Framework - Current Regulatory Framework - Current Legislative Framework - Overarching Framework - Support Framework - Steel Framework - Organisational Framework - Measurement Framework - Project Framework - Guiding Framework - Framework Decision - Framework Convention