Translation of "current drawn from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Current - translation : Current drawn from - translation : Drawn - translation : From - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There are, however, lessons to be drawn for current and future operations. | غير أن هناك دروسا يمكن اﻻستفادة منها في العمليات الحالية والقادمة. |
The curtain drawn back from the skies , | وإذا السماء كشطت نزعت عن أماكنها كما ينزع الجلد عن الشاة . |
The current nine members are drawn from the following countries Brazil, France, Germany, Ghana, Japan, Poland, Saudi Arabia, Switzerland and the United States of America. | واﻷعضاء التسعة الحاليون جرى اختيارهم من البلدان التالية ألمانيا، والبرازيل، وبولندا، وسويسرا، وغانا، وفرنسا، والمملكة العربية السعودية، والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية، واليابان. |
For reasons that are now obscure, there is an unwritten rule that Commission presidents must be drawn from the ranks of past or current prime ministers. | لأسباب غامضة حتى الآن، هناك قاعدة غير مكتوبة تقضي بأن رئيس المفوضية لابد وأن يكون من بين صفوف رؤساء الوزراء الحاليين أو السابقين. |
Two conclusions can be drawn from all this. | نستطيع أن نخرج باستنتاجين من كل هذا. |
drawn from a spring ( in Paradise ) called Salsabil . | عينا بدل زنجبيلا فيها تسمى سلسبيل يعني أن ماءها كالزنجبيل الذي تستلذ به العرب سهل المساغ في الحلق . |
Its programming is drawn from Pale and Belgrade. | وبرامجها مستمدة من بالي وبلغراد. |
What conclusion can be drawn from this contradiction? | ما الإستنتاج الذي يمكن التوصل إليه من هذا التناقض |
What conclusion can be drawn from this contradiction? | ما يمكن أن يتم استنتاجه من هذا التناقض |
Here are three questions drawn from my work. | إليكم هذه الاسئلة الثلاث التي إستسقيتها من كتابي |
Conclusions that can be drawn from the statements analysed | ثالثا النتائج التي يمكن استخلاصها من البيانات التي جرى تحليلها |
Funds drawn from the investment management companies was 26,350,000. | بلغت اﻷموال المستمدة من مديري اﻻستثمار ٠٠٠ ٣٥٠ ٢٦ دوﻻر. |
However, important lessons can be drawn from these experiences. | غير أنه يمكن استخﻻص دروس هامة من هذه التجارب. |
From current page | من الصفحة الحالية |
The maximum depth drawn in the chart from the root | العمق الأقصى من الجذر المرسوم في الرسم البياني |
There is a lesson to be drawn from these experiences. | هناك درس نخرج به من هذه الخبرات. |
The following vehicles will be drawn from UNTAC excess stock | ٢٨ سيتم سحب المركبات التالية من فائض المركبات الموجودة لدى سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا |
Such trainees are generally drawn from anti Pakistani organizations elements. | ويستقدم هؤﻻء المتدربون عادة من المنظمات العناصر المعادية لباكستان. |
Resource persons will be drawn from the banking community. 3 | وسيجلب ذوو الخبرة من المجتمع المصرفي)٣(. |
Remove from current group. | أزل المجموعة |
Subtract from current selection | اطرح من الانتقاء الحالي |
Convert Current Layer From | حول الطبقة الحالية من |
Members of the subcommittees were drawn from government agencies and from non governmental organizations. | وقد اختير أعضاء اللجان الفرعية من الوكاﻻت الحكومية ومن المنظمات غير الحكومية. |
There are three lessons to be drawn from this sorry episode. | هناك ثلاثة دروس يمكن استخلاصها من هذا الأمر المؤسف. |
All three possibilities are drawn from an individual level of analysis. | وبهذا، تعتبر كافة الاحتمالات الثلاثة تلك مستمدة من مستوى التحليل الفردي. |
This attack has drawn universal condemnation, including from the Secretary General. | لقد قوبل هذا الهجوم بإدانة عالمية، بما في ذلك من الأمين العام. |
There are many lessons to be drawn from those many catastrophes. | وهناك العديد من الدروس التي استخلصت من تلك الكوارث العديدة. |
The terms used are not drawn from any particular legal system. | والمصطلحات المستخدمة غير مستمدة من نظام قانوني معين. |
A number of broad conclusions can be drawn from these reports. | وقد تؤدي إلى استنباط استنتاجات واسعة النطاق. |
We hope that helpful lessons will be drawn from this process. | ونأمل أن تستخلص دروس مفيدة من هذه العملية. |
Policy, planning and programme implications are then drawn from the linkages. | ثم يستخلص من هذه الصﻻت ما يترتب عليها من آثار بالنسبة للسياسات والتخطيط والبرامج. |
The Year has also drawn guidance from an array of disciplines. | وقد أفادت السنة الدولية أيضا من توجيهات عدد كبيــر مـــن اﻻختصاصات. |
I see. Had you just drawn this money from your bank? | فهمت ، هل سحبت ذلك المال من مصرفك |
The second meeting, hosted by UNCTAD (Geneva, October 2003), reviewed the current situation in the organic sector and models and mechanisms for harmonization, equivalency and mutual recognition drawn from other sectors. | أما الاجتماع الثاني، الذي استضافه الأونكتاد (جنيف، تشرين الأول أكتوبر 2003)، فقد استعرض الحالة الراهنة في قطاع الزراعة العضوية ونماذج وآليات التوحيد والمعادلة والاعتراف المتبادل المستمدة من قطاعات أخرى. |
1. The present guidelines are drawn from existing international legal provisions and from State practice. | ١ هذه اﻹرشادات مستمدة من اﻷحكام القانونية الدولية وممارسات الدول. |
Drawn | س حب |
Reload Current File From Disk | أعد التحميل الحالي ملف من قرص |
Fill Palette from Current Layer | املأ لوحة الألوان من الطبقة الحالية |
Teams from the same association could not be drawn against each other. | لا يمكن لفرق من نفس الاتحاد أن تتواجه ضد بعضها البعض. |
A fountain from which drink they who are drawn near ( to Allah ) . | عينا فنصبه بأمدح مقدرا يشرب بها المقربون منها ، أو ضمن يشرب معنى يلتذ . |
Each course will be comprised of elements drawn from nine curriculum modules. | 12 سوف تتألف كل دورة من عناصر مستمدة من تسعة مناهج تدريبية. |
The Association's membership is drawn from 83 countries covering all five continents. | العضوية تضم الرابطة أعضاء من 83 بلدا من كل من القارات الخمس. |
Its membership is drawn from all geographical groups in the United Nations. | وقد تم تشكيل عضويته من جميع المجموعات الجغرافية في اﻷمم المتحدة. |
He hasn't drawn any large sums from his bank. Nothing over 53. | . لم يسحب أي مبالغ كبيرة من مصرفه لا شيء يزيد عن 53 جنيه |
They were drawn into eight groups of four, with the restriction that teams from the same association could not be drawn against each other. | وسيتم تقسيمهم إلى ثماني مجموعات من أربعة فرق، وبالنظر إلى التقييد بأنه لا يمكن لفرق من نفس الاتحاد أن تتواجه ضد بعضها البعض. |
Related searches : Drawn From - Current Is Drawn - Electric Current Drawn - Lessons Drawn From - Drawn Inspiration From - Energy Drawn From - Drawn From Among - Conclusion Drawn From - Are Drawn From - Is Drawn From - Were Drawn From - Was Drawn From - Conclusions Drawn From - Drawn From Life