Translation of "current and former" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) Mr. Nicephore Soglo, former President of Benin and current Mayor of Cotonou, Benin
(أ) السيد نيسفور سوجلو، رئيس بنن السابق والعمدة الحالي لكوتونو، بنن
Statement by Mr. Nicephore Soglo, former president of Benin and current Mayor of Cotonou, Benin
ألف بيان السيد نيسفور سوغلو، الرئيس السابق لبنن والعمدة الحالي لكتونو، بنن
About 20 per cent of the current beneficiaries are former combatants, demobilized persons and landowners.
وتتألف العناصر المستفيدة حاليا بنسبة تقارب ٠٢ في المائة من المحاربين السابقين ومن المسرحين والمﻻك.
Former and current presiding officers, too, expressed high appreciation of the support received from the secretariat.
وأعرب الرؤساء السابقون والحاليون() أيضا عن تقديرهم البالغ للدعم المتلقى من الأمانة.
In 2004, several current and former Government officials faced indictments or sentences because of alleged corruption.
59 وفي عام 2004، واجه بعض المسؤولين الحكوميين الحاليين والسابقين اتهامات وأحكاما بالعقوبة بسبب تهمة الفساد المزعوم.
35. Recent, and indeed current events, for example in the former Yugoslavia, had highlighted that lacuna.
٥٣ لقد برهنت اﻷحداث اﻷخيرة والحالية في يوغوسﻻفيا السابقة مثﻻ على هذا النقص.
The project also provides an opportunity to engage current and former militia members in a constructive venture.
وسيوفر المشروع أيضا الفرصة لتشغيل أفراد الميليشيات الحالية والسابقة في مشروع ذي طبيعة بن اءة.
Consequently, the main advocates of this approach (Calderón, former Colombian President Alvaro Uribe, the current and former presidents of Brazil, and America s conservatives and security establishment) are losing public support.
وبالتالي، فإن المدافعين الأساسيين عن هذا التوجه (كالديرون، والرئيس الكولومبي السابق ألفارو أوريبي، ورئيسي البرازيل الحالي والسابق، والمحافظين والمؤسسة الأمنية في أميركا) يخسرون الدعم الشعبي.
To be sure, several former and current European political leaders have sought to ally themselves with Putin s regime.
من المؤكد أن العديد من الزعماء السياسيين السابقين والحاليين في أوروبا سعوا إلى التحالف مع نظام بوتن.
Former United States senator George Mitchell represents a relatively neutral third party supervising the current talks.
وي ع د السناتور الأميركي السابق جورج ميتشل طرفا ثالثا محايدا نسبيا في الإشراف على المحادثات الحالية.
Should my former colleague go to Warsaw, will he take his current secretary along or not?
إذا أصررت... هل سيأخذ زميلي السابق سكرتيره الحالي إلى (وارسو) أم لا
Concerned that the Secretary General continues to face difficulties in meeting the obligations of the Force on a current basis, including reimbursement to current and former troop contributing States,
وإذ يقلقها أن الأمين العام لا يزال يواجه صعوبات في الوفاء بالتزامات القوة على أساس متواصل، بما في ذلك سداد التكاليف للدول المساهمة بقوات الحالية والسابقة،
Concerned that the Secretary General continues to face difficulties in meeting the obligations of the Force on a current basis, including reimbursement to current and former troop contributing States,
وإذ يقلقها أن الأمين العام ما زال يواجه صعوبات في الوفاء بالتزامات القوة على أساس متواصل، بما في ذلك سداد التكاليف للدول التي تسهم حاليا والتي أسهمت سابقا بقوات،
Concerned that the Secretary General continues to face difficulties in meeting the obligations of the Force on a current basis, including reimbursement to current and former troop contributing States,
وإذ يساورها القلق ﻷن اﻷمين العام ما زال يواجه صعوبات في الوفاء باﻻلتزامات الجارية للقوة، بما في ذلك سداد التكاليف إلى الدول المساهمة بقوات في الوقت الراهن ومن قبل،
Concerned that the Secretary General continues to face difficulties in meeting the obligations of the Force on a current basis, including reimbursement to current and former troop contributing States,
وإذ يساورها القلق ﻷن اﻷمين العام ما زال يواجه صعوبات في الوفاء بصورة منتظمة بالتزامات القوة، بما في ذلك سداد التكاليف الى الدول المساهمة بقوات في الوقت الراهن ومن قبل،
As at 31 October 1993, the estimated amounts due to former and current troop contributing States for troop costs are as follows
١٤ وفيما يلي تقديرات المبالغ المستحقة، لقاء تكاليف القوات للدول التي ساهمت بقوات في الماضي والمساهمة بقوات في الوقت الحاضر، وذلك حتى ٣١ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٣
The role of former and current resident coordinators in Angola, Cambodia, Central America, Ethiopia, Liberia, Rwanda, Mozambique, Somalia and the Sudan merit special mention.
ويجب التنويه بوجه خاص بما اضطلع به المنسقون المقيمون السابقون ويضطلع به المنسقون المقيمون الحاليون من دور في اثيوبيا وأمريكا الوسطى وأنغوﻻ ورواندا والسودان والصومال وكمبوديا وليبريا وموزامبيق.
Former US Federal Reserve Chairman Alan Greenspan, it is now recognized, deserves much blame for America s current economic mess.
لقد تبين لنا الآن أن ألان غرينسبان ، رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي السابق، يستحق القدر الأعظم من اللوم عن الورطة الاقتصادية الحالية التي تعيشها الولايات المتحدة.
So let us consider two of the leading candidates, Lawrence Summers, a former US treasury secretary, and current Fed Vice Chair Janet Yellen.
لذا، فاسمحوا لي باستعراض اثنين من المرشحين الرئيسيين للمنصب، وزير الخزانة الأميركية الأسبق لورانس سامرز، ونائبة رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي الحالية جانيت يلين.
15. As of 31 October 1994, the estimated amounts due to former and current troop contributing States for troop costs are as follows
١٥ وفيما يلي تقديرات المبالغ المستحقة لقاء تكاليف القوات للدول التي ساهمت بقوات في الماضي والمساهمة بقوات في الوقت الحاضر، وذلك حتى ٣١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٤
Secondly, the current assessment rates for Estonia, Latvia and Lithuania are derived from the assessment rates of the former USSR, and their advance to the Working Capital Fund is paid out of the advance of the former USSR.
وثانيا، ﻷن معدﻻت اﻷنصبة الحالية ﻻستونيا وﻻتفيا وليتوانيا مستمدة من معدﻻت اﻷنصبة التي كانت مقررة ﻻتحاد الجمهوريات اﻻشتراكية السوفياتية السابق، كما أن حصتها المدفوعة في صندوق رأس المال المتداول حددت على أساس حصة اﻻتحاد السوفياتي السابق.
411. Four current cases will illustrate the comprehensive and challenging situations in which the United Nations is engaged Cambodia, El Salvador, Somalia and the former Yugoslavia.
٤١١ وثمة أربع حاﻻت معاصرة توضح ما تواجهه اﻷمم المتحدة من أوضاع تتميز بالشمول وتنطوي على التحدي، وهي كمبوديا، والسلفادور، والصومال، ويوغوسﻻفيا السابقة.
In the red corner, so to speak, we find former Fed Chairman Paul Volcker and current Bank of England Governor Mervyn King, not natural revolutionaries.
فعلى أحد الأطراف هناك رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي السابق بول فولكر ومحافظ بنك إنجلترا الحالي ميرفين كنج ، وهما ليسا ثوريين بطبعهما.
The best way to understand the current situation comes from an analogy offered by former US Secretary of State Madeleine Albright.
إن أفضل طريقة لفهم الوضع الحالي تأتي من القياس الذي طرحته وزيرة الخارجية الأميركية السابقة مادلين أولبرايت.
The prohibition applies to members of LURD (Liberians United for Reconciliation and Democracy), MODEL (Movement for Democracy in Liberia) and all other former and current militias and armed groups.
ويسري الحظر على عناصر جبهة الليبيريين المتحدة للمصالحة والديمقراطية وحركة إحياء الديمقراطية في ليبريا وجميع الميليشيات والجماعات المسلحة السابقة والحالية.
And this is a very interesting photo former Prime Minister Berlusconi and Japanese former former former former Prime Minister Mr. Aso you know, because we have to change the prime minister ever year.
وهذه صورة مثيرة جدا للاهتمام يظهر فيها بيرلسكوني رئيس الوزراء السابق لإيطاليا ورئيس الوزراء الياباني السابق السابق السابق السابق السيد أسو
The reduction from the resources approved in the current period relate to lower requirements under non training related travel for the former Security and Safety Service resulting from the planned completion of the threat assessment visits in the current period, offset by additional requirements under the former Office of the United Nations Security Coordinator.
واع وكيل أمين عام
For example, the current Christian leadership is a political ally of Hezbollah, even though the former opposed and the latter favored Syria s continuing occupation of Lebanon.
فلسوف نجد، على سبيل المثال، أن القيادة اللبنانية المسيحية الحالية تتحالف مع حزب الله، حتى على الرغم من أن الأولى تعارض استمرار الاحتلال السوري للبنان، والأخيرة تؤيده.
As part of a job training employment development approach, the service is staffed, in part, by women who are current and or former sex trade workers.
وفي إطار للتدريب المهني وتنمية فرص التشغيل، يتألف ملاك موظفي هذا المشروع جزئيا من نساء يعملن حاليا و أو كن يعملن في تجارة الجنس.
It is, of course, only the former one that, if positive, can be seen as the financing of the current payments deficit.
وبالطبع فإنه ﻻ يمكن أن ينظر إﻻ للمقياس اﻷول فقط، لو كان ايجابيا، على أنه تمويل للعجز الحالي في المدفوعات.
Her delegation urged current and former Member States in arrears to pay the outstanding amounts and appealed to all Member States to pay their assessed contributions on time.
لذلك يحث وفد بلادها الدول الأعضاء الحالية والسابقة التي عليها متأخرات أن تسدد ما عليها من مبالغ، كما يناشد جميع الدول الأعضاء أن تسدد اشتراكاتها المقررة في الوقت المحدد.
The programme was based on the latest knowledge in the field and was taught by experts from both academic and applied settings, including current and former United Nations Secretariat staff.
ويستند البرنامج الــى أحــدث مــا تم اكتسابه من معرفة في هذا المجال، ويتولى التدريس فيه خبراء في المجالين اﻷكاديمي والتطبيقي كليهما، من بينهم موظفون حاليون وسابقون من اﻷمانة العام لﻷمم المتحدة.
The silver lining is that there are many highly distinguished current and former policymakers out there, particularly from emerging market countries, who have seen this movie before.
وما يخفف الأمر قليلا أن العديد من الساسة المخضرمين البارزين السابقين والحاليين، وخاصة من الدول ذات الأسواق الناشئة، قد مروا بهذه التجربة من قبل.
In the former case, current German policies toward the eurozone crisis will not change, despite austerity fatigue in the eurozone s periphery and bailout fatigue in its core.
وفي الحالة الأولى فإن السياسة الألمانية الحالية في التعامل مع أزمة منطقة اليورو لن تتغير، برغم الإجهاد الناجم عن التقشف في الدول الواقعة على أطراف منطقة اليورو والإجهاد الناجم عن عمليات الإنقاذ في قلب المنطقة.
To assess the activity of and fulfillment of the current mandate by the peace keeping forces dislocated in Abkhazia and the former South Ossetian Autonomous District as extremely negative
1 أن يكون تقييمه سلبيا للغاية فيما يتعلق بالأنشطة التي تضطلع بها قوات حفظ السلام الموفدة إلى أبخازيا ومنطقة جنوب أوسيتيا السابقة المتمتعة بالاستقلال الذاتي، وبمستوى وفائها بالولاية الحالية
To assess the activity of and fulfillment of the current mandate by the peace keeping forces dislocated in Abkhazia and the former South Ossetian Autonomous District as extremely negative
1 أن يقيم نشاط قوات حفظ السلام الموفدة إلى أبخازيا ومنطقة جنوب أوسيتيا السابقة المتمتعة بالاستقلال الذاتي، وتنفيذها للولاية الحالية بوصفهما سلبيان للغاية
It also called on all current and former Member States in arrears to pay their outstanding contributions and urged the Director General to continue his efforts in that regard.
كما تدعو المجموعة جميع الدول الأعضاء الحالية والسابقة التي عليها متأخرات إلى أن تسدد ما عليها من اشتراكات غير مسددة، وتحث المدير العام على مواصلة جهوده في هذا الصدد.
Former Maintainer and Developer
مشرف ومطور سابق
Author and former maintainer
المؤلف والمشرف السابق
Author and former maintainer
المؤلف و المشرف السابق
Indictments have been issued against former and current cabinet ministers, members of parliament, judges, prosecutors, lawyers, police and customs officers, and other public officials, as well as directors of private companies.
فلقد صدرت أحكام قضائية بإدانة وزراء سابقين وحاليين، وأعضاء في البرلمان، وقضاة، وممثلي ادعاء، ومحامين، وضباط شرطة وجمارك، ومسئولين رسميين آخرين، علاوة على مديري الشركات الخاصة.
NGOs and lawyers also work with female Palestinian former and current detainees to provide psychosocial support, legal assistance and vocational training to help them reintegrate into their communities and resume their lives.
كما أن المنظمات غير الحكومية تعمل جنبا إلى جنب مع المحامين بمشاركة المحتجزات الفلسطينيات سابقا أو حاليا من أجل توفير الدعم النفسي لضحايا العنف والمساعدة القانونية والتدريب المهني لتسهيل إعادة الاندماج في مجتمعاتهن المحلية واستئناف أنشطتهن الحياتية.
It tells the story of the prison system from all possible sides, interviewing current and former prisoners, their families, guards, police officers, heads of prisons, human rights groups and others.
الفلم يصف نظام السجون من جميع النواحي الممكنة، بما فيها إجراء المقابلات مع السجناء الحاليين والسابقين، وأسرهم، والحراس، وضباط الشرطة، ورؤساء السجون، وجماعات حقوق الإنسان وآخرين.
An amount of approximately 148.2 million is due to former and current troop contributing States for troop costs for the period from 1 January to 30 June 1994.
حـادي عشر مﻻحظــات وتعليقــات علـى التوصيــات السابقــة التـي قدمتهـا اللجنـة اﻻستشارية لشؤون اﻻدارة والميزانية
First, there s the question of whether the European Commission s current president, former Portuguese Prime Minister Jose Manuel Barroso, should get another five year term.
فأولا ، هناك مسألة اتخاذ القرار بشأن ما إذا كان رئيس المفوضية الأوروبية الحالي، رئيس وزراء البرتغال السابق خوسيه مانويل باروسو ، ينبغي أن يستمر لولاية أخرى مدتها خمس سنوات.

 

Related searches : Former And Current - Current Or Former - Present And Former - Current And Non-current - Current And Potential - Current And Upcoming - Speed And Current - Current And Prospective - Historical And Current - Current And Capital - Current And Future - Voltage And Current - Past And Current