Translation of "court office" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Court - translation : Court office - translation : Office - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is the law court office? | هذا مقر المحكمة |
Court rooms and administrative workspace will be renovated and office equipment will be furnished for each court. | وسوف يتم تجديد قاعات المحاكم وأماكن العمل اﻻدارية كما ستزود كل محكمة بمعدات مكاتبها. |
The prosecutor's office and court management would include a substantial international component. | وسيضم مكتب المدعي العام وإدارة المحكمة نسبة كبيرة من العنصر الدولي. |
1980 1987 Judge at the Saarbrücken Regional Court (as a by office) | ١٩٨٠ ١٩٨٧ قاض في محكمة زاربروكين اﻻقليمية )كمنصب جانبي( |
(d) Requirements of 114,600 to cover the maintenance of the Court apos s office automation equipment, other office equipment and vehicles | )د( احتياجات قيمتها ٠٠٦ ٤١١ دوﻻر لتغطية صيانة معدات التشغيل اﻵلي لمكاتب المحكمة والمعدات المكتبية اﻷخرى والمركبات |
In addition, the Court had met with the United Nations Office at Geneva in 2004 about the possibility of the Court using IMIS. | وعقدت المحكمة أيضا اجتماعا مع مكتب الأمم المتحدة في فيينا في عام 2004 بشأن إمكانية استخدام المحكمة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Article 15 of the Statute of the Court provides that a member of the Court elected to replace a member whose term of office has not expired shall hold office for the remainder of the predecessor's term. | 6 وتنص المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة على أن عضو المحكمة المنتخب بدلا من عضو لم يكمل مدته يتمم بقية مدة سلفه. |
Also enroled on the panel of lawyers maintained by the Advocate General apos s Office for State representation in cases before the High Court and Supreme Court. | وانضم ايضا الى هيئة المحامين التابعة لمكتب المحامي العام لتمثيل الدولة في القضايا المعروضة على محكمة اﻻستئناف والمحكمة العليا. |
4. Article 15 of the Statute of the Court provides that a member of the Court elected to replace a member whose term of office has not expired shall hold office for the remainder of his predecessor apos s term. | ٤ وتنص المادة ٥١ من النظام اﻷساسي للمحكمة على أن عضو المحكمة المنتخب بدﻻ من عضو لم يكمل مدته يتم مدة سلفه فيها. |
A member of the Court elected to replace a member whose term of office has not expired shall hold office for the remainder of his predecessor's term. | عضو المحكمة المنتخب بدلا من عضو لم يكمل مدته يتمم بقية مدة سلفه . |
We commend the Court for establishing a field office in Uganda, together with a field office and a field presence in the Democratic Republic of the Congo. | ونثني على المحكمة لإنشائها مكتبا ميدانيا في أوغندا، ومكتبا ميدانيا وتواجدا ميدانيا في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Office had thus far submitted eight applications to the Constitutional Court, and in four of those instances the Court had found the provisions concerned to be unconstitutional. | وقدم المكتب حتى الآن ثمان حالات إلى المحكمة الدستورية، ووجدت المحكمة في أربع من هذه الحالات أن الأحكام المتعلقة بها غير دستورية. |
Numerous requests to obtain these documents from the Office of the Attorney General, the Registry of the Assizes Court, the Court of Appeal and his lawyers went unanswered. | وذهبت س دى طلبات عديدة للحصول على هذه المستندات من مكتب النائب العام ومن سجل محكمة الجنايات العليا ومحكمة اﻻستئناف ومحامييه. |
The author filed several more complaints with the Office of the Prosecutor General and with the Supreme Court. | وقدم صاحب البلاغ عدة شكاوى أخرى إلى مكتب المدعي العام والمحكمة العليا. |
Worked in the Procurator apos s Office of the Federal Criminal Court of the Argentine Republic (1985 1987). | عمل في مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية اﻻتحادية في جمهورية اﻷرجنتين )١٩٨٥ ١٩٨٧(. |
8. Notes the establishment and operationalization of the International Criminal Court liaison office to United Nations Headquarters, and encourages the Secretary General to work closely with that office | 8 تلاحظ إنشاء وتشغيل مكتب اتصال المحكمة الجنائية الدولية في مقر الأمم المتحدة، وتشجع الأمين العام على العمل عن كثب مع ذلك المكتب |
The public prosecutor's office appealed but the case file was lost on its way to the Budapest Regional Court. | واستأنف مكتب المدعي العام الحكم، لكن ملف القضية ف قد أثناء نقله إلى محكمة بودابست الإقليمية. |
The case was still pending as the Court ordered the Attorney General's office to respond to the petition.14 | إذ أن المحكمة أمرت مكتب النائب العام بالرد على ذلك الالتماس(14). |
He argues that remaining remedies are futile, as the District Office decided against the spirit of the decision of the Constitutional Court, and that a judgement by the Supreme Court could only overturn a decision from the District Office, without making a final determination. | ويجادل بأن سبل الانتصاف المتبقية لا جدوى لها، لأن قرار مكتب المقاطعة يتنافى مع روح قرار المحكمة الدستورية، وأن حكم المحكمة العليا لا يمكن إلا أن يبطل حكم مكتب المقاطعة، دون البت نهائيا في الموضوع. |
Two years after the judges, Prosecutor and Registrar assumed office, the Court is making substantial progress in developing its capacity and exercising its core functions. However, the Court cannot succeed alone. | 58 وبعد مضي عامين على تولي القضاة والمدعي العام والمسجل لمناصبهم، تحرز المحكمة تقدما كبيرا في تنمية قدرتها وممارسة مهامها الأساسية. |
Any applicant who, in the opinion of the Court, did not meet certain requirements could not be instituted in office. | وكل صاحب طلب لا يستوفي، في رأي المحكمة، شروطا معينة لا يمكن تعيينه في هذا المنصب. |
It is envisaged that the prosecutor's office and court management would include a substantial international component working alongside Burundi nationals. | ومن المتوخى أن يشمل مكتب المدعي العام وإدارة المحكمة عنصرا دوليا جوهريا يعمل إلى جانب الموظفين الوطنيين البورونديين. |
The courses will also be attended by appeals court and court of first instance prosecutors, as well as representatives of the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights. | وسيحضر هذه الدورات أيضا المدعون العامون بالدوائر والمدعون العامون في المحاكم اﻻبتدائية وممثلون لنيابة الدفاع عن حقوق اﻹنسان. |
The Registry Office in the special Chamber of the Court of Bosnia and Herzegovina and the Special Department in the Prosecutor Office of Bosnia and Herzegovina became operational in January 2005. | وأصبح قلم الدائرة الخاصة في محكمة البوسنة والهرسك والإدارة الخاصة في مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك يعملان في كانون الثاني يناير 2005. |
Even the US Supreme Court has now said that the US Patent Office went too far in granting patents on genes. | حتى أن المحكمة العليا في الولايات المتحدة قالت الآن إذن مكتب براءات الاختراع الأميركي تجاوز الحدود في منح براءات الاختراع على الجينات. |
The office also continued to provide legal advice to the local population, to monitor court trials and to visit detention centres. | كما واصل المكتب تقديم المشورة القانونية إلى السكان المحليين ومراقبة المحاكمات وزيارة مراكز الاحتجاز. |
On 5 February 2006, the terms of office of the following five members of the International Court of Justice will expire | 1 في 5 شباط فبراير 2006، تنتهي مدة ولاية أعضاء محكمة العدل الدولية الخمسة التالية أسماؤهم |
Upon assuming office, the judges began preparing to ensure that all proceedings before the Court are fair, independent, impartial and efficient. | 22 وبدأ القضاة بعد توليهم مناصبهم بالتحضير لضمان أن تكون جميع الإجراءات المعروضة على المحكمة عادلة ومستقلة ونزيهة وفعالة. |
The judges and the Prosecutor took office in 2003, and the Court is now into the judicial phase of its operations. | لقد باشر القضاة والمدعي العام المعينون في المحكمة مهامهم في عام 2003، كما أن المحكمة دخلت الآن المرحلة القضائية من عملياتها. |
The Office of the Chief Justice, Deputy Chief Justice and Supreme Court Judge is established by article 92 of the Constitution. | 46 وتنظم المادة 92 من الدستور مهام رئيس المحكمة العليا، ونائب الرئيس، وقاضي المحكمة العليا. |
The judges apos term of office should be shorter, like that stipulated in the Statute of the International Court of Justice. | وينبغي أن تكون هذه المدة أقصر. كالمدة المنصوص عليها في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية. |
One of them, Mr. Francisco José Guerrero, was assassinated after completing his term of office as President of the Supreme Court. | وقد اغتيل أحدهم، وهو السيد فرانسيسكو خوسيه غيريرو، بعد أن أكمل فترة رئاسته للمحكمة العليا. |
Appointed to the Procurator apos s Office of the Federal Criminal and Correctional Court of Buenos Aires (1985 1987 1991 1992). | عينت في مكتب المدعي العام للمحكمة اﻻتحادية الجنائية والتأديبية في بوينس آيرس )١٩٨٥ ١٩٨٧ ١٩٩١ ١٩٩٢( . |
11. Notes the fact that the International Criminal Court liaison office to United Nations Headquarters is now fully operational, and encourages the Secretary General to continue to work closely with that office | 11 تلاحظ أن مكتب الاتصال التابع للمحكمة الجنائية الدولية في مقر الأمم المتحدة أصبح الآن قيد التشغيل الكامل، وتشجع الأمين العام على مواصلة العمل عن كثب مع ذلك المكتب |
Additional buildings have since been constructed, including a new office block, temporary accommodation for witnesses, and a canteen for Special Court staff. | وش يد ت منذ ذلك الحين مبان إضافية، منها مبنى جديد للمكاتب، ومسكن مؤقت للشهود، ومطعم لموظفي المحكمة الخاصة. |
The Office of the Director of the National Police has not handed the officer over to the court, notwithstanding the detention order. | بيد أن إدارة الشرطة الوطنية لم تضعه تحت تصرف القاضي برغم قرار اﻻعتقال. |
1. On 5 February 1994, the terms of office of the following five members of the International Court of Justice will expire | ١ في ٥ شباط فبراير ١٩٩٤، تنتهي مدة عضوية اﻷعضاء الخمسة التالية أسماءهم في محكمة العدل الدولية |
Gibraltar retains its own court system, which includes lower courts (Court of First Instance, Coroner's Court, Magistrate's Court), a Court of Appeals and a Supreme Court. | ويحتفظ إقليم جبل طارق بنظام المحاكم الخاص به، الذي يشمل المحاكم الدنيا (المحكمة الابتدائية، ومحكمة قاضي الوفيات، ومحكمة الصلح)، بالإضافة إلى محكمة الاستئناف والمحكمة العليا. |
(a) The Constitutional Court (S.S.97, 98 and 99). The Constitution provides that the President of the Constitutional Court shall be appointed by the President to hold office for a non renewable period of seven years. | )أ( المحكمة الدستورية (S.S.97,98 and 99) ينص الدستور على أن يقوم الرئيس بتعيين رئيس المحكمة الدستورية لتولي المنصب لفترة سبع سنوات غير قابلة للتجديد. |
2.4 The Public Prosecutor's Office appealed the sentence to the Supreme Court, asking for the charges to be reviewed and the sentences reduced. | 2 4 واستأنفت النيابة العامة الحكم أمام المحكمة العليا بطلب إعادة النظر في التهم وتخفيف الأحكام. |
The Office of the High Representative continued to work on building the capacities of the State Court during the second half of 2004. | 5 وواصل مكتب الممثل السامي بناء قدرات محكمة الدولة، خلال النصف الثاني من عام 2004. |
The Office of the High Representative continued to work on building the capacities of the State Court during the second half of 2004. | 32 واصل مكتب الممثل السامي العمل على أساس قدرات محكمة الدولة أثناء النصف الثاني من عام 2004. |
228. On 13 March 1994, the Jerusalem District Attorney apos s Office issued indictments against two Kach leaders in the Jerusalem Magistrates Court. | ٢٢٨ وفي ١٣ آذار مارس ١٩٩٤ أصدر مكتب المدعي العام لمنطقة القدس أحكاما ضد أثنين من زعماء كاخ في محكمة صلح القدس. |
To facilitate cooperation between the United Nations and the International Criminal Court, my delegation strongly supports the establishment of a Court liaison office at the United Nations and the allocation of adequate resources for its effective functioning. | ولتسهيل التعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، يؤيد وفد بلدي بقوة إنشاء مكتب اتصال للمحكمة في الأمم المتحدة وتخصيص الموارد الضرورية لعمله الفعال. |
Court Maid Shin! Court Maid Shin! | انسة شين, انسة شين |
Related searches : Court Registry Office - Court Claim - European Court - Court Process - Hold Court - Highest Court - Judicial Court - Court Jester - Court Judgement - Imperial Court - Clay Court - Provincial Court