Translation of "court claim" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The Utrecht Regional Court declared the author's counter claim inadmissible.
وأعلنت المحكمة الإقليمية في أوترشت أن الدعوى المضادة المقدمة من صاحب البلاغ غير مقبولة.
In the appeal to the Supreme Court, his claim was similarly dismissed.
كما رفضت المحكمة العليا مطلبه في الاستئناف.
The author's claim was thereafter dismissed and following the rejection of his claim, the author filed four successive motions in the Supreme Court.
ثم قدم صاحب البلاغ، بعد رفض طلبه، أربعة التماسات إلى المحكمة العليا.
And to what court of law would my son and I take our claim?
و الى اى محكمة اذهب انا وابنى لطلب هذا
Since the sole cause of the claim was the plaintiff's misconduct during the performance, the Court concluded that it would be manifestly unfair to compel the respondent to face alone a refund claim before the Supreme Court.
وبالنظر إلى أن السبب الوحيد للمطالبة تمثل في سوء تصرف المدعي أثناء الأداء، خلصت المحكمة إلى أنه لن يكون من العدل في شيء أن يجبر المدعي عليه أن يتحمل وحده أمام المحكمة العليا عبء طلب استرداد أثمان التذاكر.
On 10 July 1995, the claim was dismissed by Murcia court of first instance No. 3.
ورفض قاضي المحكمة الابتدائية رقم 3 لإقليم مورسيا الطلب في 10 تموز يوليه 1995.
The Court made short shrift of Ellwanger's claim, becauseall human beings can be the victims of racism.
ولم تعتد المحكمة بزعم إلوانجر، حيث أن كل البشر من الممكن أن يقعوا فريسة للعنصرية.
Moreover, their claim regarding the IG Farben shares was not examined by the European Court at all.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن المحكمة الأوروبية لم تنظر على الإطلاق في مطالبتهم المتعلقة بأسهم شركة IG Farben.
And, upon this revelation the court rejected the bank's claim for foreclosure and Daly kept his home.
وبناء على هذا الوحي ورفضت المحكمة ادعاء البنك عن الرهن ودالي حافظ منزله.
Additional to his claim before the Full Federal Court, the author claimed not to have been provided with necessary legal assistance before the first instance court.
وبالإضافة إلى الشكوى التي قدمها صاحب البلاغ إلى المحكمة الفدرالية بكامل هيئتها، فقد ادعى أنه لم يحصل على المساعدة القانونية اللازمة أمام محكمة الدرجة الأولى.
Maybe you've got a claim in small claims court for your lost pair of pants for 100, but not in a court of general jurisdiction for millions of dollars.
هي مطالبات هزيلة .. يمكن ان يأخذ ذلك الشخص تعويضا قدره 100 عن سرواله لا ان يتم جر تلك القضية الى محكمة المحافظة من اجل ملايين الدولارات
The Court must rule on German plaintiffs claim that legislation to establish the ESM would violate Germany s Grundgesetz (Basic Law).
ويتعين على المحكمة أن تبت في زعم المدعين الألمان بأن التشريع المنشئ لآلية الاستقرار الأوروبي يخالف القانون الأساسي في ألمانيا.
For this reason, the Court concluded that it had jurisdiction to hear the warranty claim and consequently dismissed the appeal.
لذلك، خلصت المحكمة إلى أنها ذات اختصاص في الاستماع إلى طلب الكفالة، وبالتالي فقد رفضت استئناف الدعوى.
2. A State intervening to present a claim in a proceeding before a court of another State cannot invoke immunity from the jurisdiction of the court in respect of any counterclaim arising out of the same legal relationship or facts as the claim presented by the State.
2 لا يجوز لدولة تتدخل لتقديم طلب في دعوى أمام محكمة دولة أخرى أن تحتج بالحصـــانة من ولاية المحكمة فيما يتعلق بأي طلب مضاد ناشــــئ عن نفس العلاقة القانونية أو الوقائع التي نشــأ عنها الطلب الذي قدمته الدولة.
2.3 Royal filed a claim in the Utrecht Regional Court against the author and VVAA for compensation for the remaining damages.
2 3 فقد رفعت شركة التأمين الملكية دعوى أمام المحكمة الإقليمية في أوترشت ضد صاحب البلاغ وشركة التأمين VVAA، وطلبت التعويض عن بقية الأضرار.
It submitted that the claim concerning the judges of the Court of Appeal is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies.
وأكدت أن ادعاء صاحب البلاغ بشأن قضاة محكمة الاستئناف غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
On 14 October 1999, the Supreme Court dismissed the claim, considering that it had not been filed within the statutory time limits.
وفي 14 تشرين الأول أكتوبر 1999، رفضت المحكمة العليا الدعوى، إذ رأت أنها لم ت قدم في الآجال القانونية.
3. A State making a counterclaim in a proceeding instituted against it before a court of another State cannot invoke immunity from the jurisdiction of the court in respect of the principal claim.
3 لا يجوز لدولة تقدم طلبا مضادا في دعوى مقامة ضدها أمام محكمة دولة أخرى أن تحتج بالحصانة من ولاية المحكمة فيما يتعلق بالطلب الأصلي.
The authors claim this situation arose because the President of the Court who handed down the 6 October 1993 ruling failed to record it in writing and has now moved to another court.
وفي رأي صاحبي البلاغ أن هذه الحالة قد نتجت عن عدم تحرير الحكم الصادر في 6 تشرين الأول أكتوبر 1993 من جانب رئيس المحكمة وعن انتقاله إلى محكمة أخرى.
Is it true you're collecting thousands of dollars in revenues, rents and royalties... even before your claim has been recognized in any court?
هل صحيح أنك قمت بجمع الآلاف من الدولارات من الإيرادات، من الإيجارات والإتاوات... حتى قبل أن يتم الإعتراف بمطالبتك في أي محكمة
6.3 The Committee notes the author's claim that the court was not independent and impartial as a number of judges on The Hague Regional Court and Court of Appeal were also practicing lawyers in the law firm against whom the author was taking legal action.
6 3 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحب البلاغ أن المحكمة ليست مستقلة ومحايدة لأن عددا من القضاة في محكمة منطقة لاهاي ومحكمة استئناف لاهاي كانوا يعملون بالمحاماة في المكتب الذي رفع عليه الدعوى.
The claim preparers were often listed as the contact persons in the claim files and some claim files included attestations from the claim preparers opining on the merits of the claim.
وكثيرا ما أدرجت أسماء معدي المطالبات بصفتهم جهات الاتصال في ملفات المطالبات، وتضمنت بعض الملفات شهادات من معدي المطالبات بشأن الأساس الموضوع لهذه المطالبات.
The sixth claim unit is for claim preparation costs.
170 وتتصل الوحدة السادسة من المطالبة بتكاليف إعداد المطالبة.
The fifth claim unit is for claim preparation costs.
وتغطي الوحدة الخامسة من المطالبة تكاليف إعداد المطالبة.
The third claim unit is for claim preparation costs.
وتتصل الوحدة الثالثة من وحدات المطالبة بتكاليف إعداد المطالبة.
Several families filed a claim in an Israeli court to defend their 4,500 m2 of land and their right to free access to it.
وقامت عدة أسر برفع دعوى أمام محكمة إسرائيلية للدفاع عن أراضيها التي بلغت مساحتها 500 4 متر مربع وعن حقها في الوصول إليها بحرية.
Considering that it is possible to file a claim for damages only in court proceedings and that before initiating the court proceedings it is necessary to pay the state fee, the NGOs are of the opinion that in reality the possibility to claim damages has not been guaranteed to all women living in Estonia.
ونظرا إلى أنه من غير الممكن تقديم طلب للتعويض عن الأضرار إلا في قضية أمام المحاكم وأنه قبل رفع القضية في المحاكم يلزم دفع رسم حكومي، ترى المنظمات غير الحكومية أن إمكانية المطالبة بالأضرار، لم تضمن في الواقع لجميع النساء في إستونيا.
The Claim
الشكوى
The claim
الشكوى
Overlapping claim
باء المطالبة المتداخلة
Claim form
دال استمارة المطالبة
Claim it.
ازيد
At the request of Saudi Arabia, the secretariat incorporated that claim in the current claim (Claim No. 5000463).
وكانت وزارة الزراعة والمياه في المملكة قد قدمت هذه الوحدة من المطالبة، في الأصل، بوصفها المطالبة 5000207 وبناء على طلب المملكة، أدرجت الأمانة تلك المطالبة في المطالبة الحالية (المطالبة رقم 5000463).
On 1 April 2003, after the unsuccessful conclusion of criminal proceedings, the author filed a claim for civil damages before the Thessaloniki first instance court.
بارتكاب فعل م خ ل بممتلكات. وإثر التعذر عن الفصل نهائيا في القضية، قدم صاحب البلاغ مطالبة أمام محكمة سالونيك الابتدائية لتعويضه عما تكبده من أضرار مدنية.
A claim brought by Prince Hans Adam II before the European Court of Human Rights concerning the decisions by the German courts was also dismissed.
ور فضت أيضا مطالبة قدمها الأمير هانز آدم الثاني أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تتعلق بالقرارات التي اتخذتها المحاكم الألمانية.
Such persons could claim for the benefits of the Decree provided that they had not received any compensation as a result of a court judgement.
وبوسع هؤﻻء اﻷشخاص المطالبة بالمكاسب المترتبة على المرسوم شريطة أﻻ يكونوا قد حصلوا على أية تعويضات بحكم من المحكمة.
This claim was originally part of category F3 claim No. 5000194.
534 وكانت هذه المطالبة في الأصل جزءا من المطالبة رقم 5000194 من الفئة واو 3 .
On 23 April 2001, the author cited the Constitutional Court ruling of 28 June 1999, made two years after the original claim, to allege that it was not necessary to lodge an amparo application before the Constitutional Court.
وفي 23 نيسان أبريل 2001، استشهد صاحب البلاغ بقرار المحكمة الدستورية الصادر في 28 حزيران يونيه 1999، أي بعد سنتين من تاريخ تقديم الشكوى الأولى، واستند إليه ليزعم أنه لم يكن من اللازم إقامة دعوى تظلم أمام المحكمة الدستورية.
On May 27, 2003, the court granted Google's motion to dismiss the complaint because SearchKing failed to state a claim upon which relief may be granted.
يوم 27 مايو من عام 2003، منحت المحكمة جوجل الاقتراح رفض الشكوى بسبب SearchKing فشلت في مطالبة الدولة التي تقوم عليها الإغاثة قد يكون أمرا مسلما به.
If the person fails to perform the duty to provide maintenance, the court will order maintenance to be paid as of the submission of the claim.
وإذا امتنع شخص عن أداء واجب توفير الإعالة، تأمر المحكمة بأن ت دفع الإعالة اعتبارا من تاريخ تقديم المطالبة بها.
THE E2 CLAIM Background to the E2 claim The E2 claim in this instalment was initially filed in category D .
ألف خلفية المطالبة من الفئة هاء 2
The first claim unit is for reduction in crop yields and the second claim unit is for claim preparation costs.
وتتعلق وحدة المطالبة الأولى بانخفاض المحاصيل والثانية بتكاليف إعداد المطالبة.
Second claim unit Claim preparation costs Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 5,874 for claim preparation costs.
2 الوحدة الثانية من المطالبة تكاليف إعداد المطالبة
Although the author had made this last claim at the beginning of the oral proceedings, in accordance with the rules governing criminal procedure, the Constitutional Court ruled that the author's claim had been lodged out of time, when the delays had ended.
ورغم أن صاحب البلاغ قدم هذا الادعاء الأخير في بداية الجلسة، وفقا للقواعد الناظمة للإجراءات الجنائية، فقد قضت المحكمة الدستورية بأن صاحب البلاغ قدمه في وقت متأخر، بعد انقضاء المهلة المحددة.
1. A State instituting a proceeding before a court of another State cannot invoke immunity from the jurisdiction of the court in respect of any counterclaim arising out of the same legal relationship or facts as the principal claim.
1 لا يجوز لدولة تقيم دعوى أمام محكمة دولة أخرى أن تحتج بالحصانة من ولاية المحكمة فيما يتعلق بأي طلب مضاد ناشئ عن نفس العلاقة القانونية أو الوقائع التي نشأ عنها الطلب الأصلي.

 

Related searches : Claim Court - Small Claim Court - Claim In Court - Claim A Claim - European Court - Court Process - Hold Court - Highest Court - Judicial Court - Court Jester - Court Judgement - Imperial Court