Translation of "cooperate with efforts" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

In particular, efforts should be made to cooperate with the decade for human rights education.
ومن الواجب، بصفة خاصة أن تبذل الجهود الﻻزمة للتعاون مع عقد التعليم في مجال حقوق اﻻنسان.
In the 2006 2007 budget proposal the secretariat refocuses its efforts to cooperate with other organizations.
وفي الميزانية المقترحة للفترة 2006 2007 تركز الأمانة جهودها من جديد على التعاون مع المنظمات الأخرى.
The international community should support and cooperate with the efforts of the Governments of the countries concerned.
وعلى المجتمع الدولي أن يعزز جهود حكومات البلدان المعنية وأن يتعاون معها.
His Government attached great importance to UNIDO's efforts to cooperate with other organizations within the United Nations system.
89 وواصل كلمته قائلا إن حكومة بلده تعل ق أهمية كبيرة على جهود اليونيدو للتعاون مع منظمات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة.
Nepal stands ready to cooperate with all countries in efforts to preserve and protect the cultural heritage of mankind.
ونيبال على استعداد للتعاون مع جميع البلدان في بذل الجهود لحفظ وحماية التراث الثقافي للبشرية.
We shall continue our efforts on all these issues and stand ready to cooperate with all States and international organizations.
وسنواصل بذل جهودنا بشأن هذه المسائل ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول والمنظمات الدولية.
23. The General Assembly recommends that regional organizations cooperate closely with United Nations efforts in combating racism and racial discrimination.
٢٣ وتوصي الجمعية العامة المنظمات اﻻقليمية بالتعاون على نحو وثيق في جهود اﻷمم المتحدة المبذولة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
To this end we must cooperate and mobilize all national and international efforts.
ولبلوغ هذه الغاية يتعين علينا أن نتعاون ونعبئ كل الجهود الوطنية والدولية.
We stand ready to cooperate with other Member States in all efforts geared towards translating all 15 priority areas into reality.
ونحن على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى في جميع الجهود الرامية إلى تجسيد مجالات الأولوية الـ 15 حقيقة واقعة.
4. Calls upon all Member States to cooperate with the International Olympic Committee in its efforts to promote the Olympic Truce
٤ تطلب الى جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون مع اللجنة اﻷوليمبية الدولية فيما تبذله من جهود للدعوة للهدنة اﻷوليمبية
23. The General Assembly could recommend regional organizations to cooperate closely with United Nations efforts in combating racism and racial discrimination.
٢٣ ويمكن أن تدعو الجمعية العامة المنظمات اﻻقليمية الى التعاون على نحو وثيق في جهود اﻷمم المتحدة المبذولة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
quot 18. The General Assembly recommends that regional organizations cooperate closely with United Nations efforts in combating racism and racial discrimination.
quot ١٨ وتوصي الجمعية العامة المنظمات اﻹقليمية بالتعاون على نحو وثيق في جهود اﻷمم المتحدة المبذولة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
Wouldn't you rather cooperate with Dongranguk?
هل تريد ان تتعاون مع دونغرانغوك
This working group oversees the continued efforts by State and entity law enforcement and security agencies to fully cooperate with the Tribunal.
ويشرف هذا الفريق العامل على الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة ووكالات إنفاذ القانون والأمن في الكيانين من أجل التعاون التام مع المحكمة.
For those reasons, we continue to cooperate at the international level with all efforts aimed at resolving the problems that migrants face.
ولتلك الأسباب، مازلنا نتعاون على الصعيد الدولي مع كل الجهود الرامية إلى حل المشاكل التي يواجهها المهاجرون.
To cooperate with and support the efforts of the African Union, especially with regard to the Abuja peace process and the African Mission in the Sudan
التعاون مع الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي، ودعمها ولا سيما فيما يتعلق بعملية أبوجا للسلام، والبعثة الأفريقية في السودان
(g) To cooperate with the International Criminal Court and to continue to cooperate with the International Tribunal for Rwanda
(ز) التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ومواصلة التعاون مع المحكمة الدولية لرواندا
(d) To resume the peace talks immediately and to continue to cooperate fully with the peace efforts of the Intergovernmental Authority on Development
(د) استئناف محادثات السلام فورا ومواصلة التعاون التام مع الجهود التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
quot 5. Appeals to all Member States and to all humanitarian organizations to contribute to and to cooperate with these humanitarian relief efforts
quot ٥ يناشد جميع الدول اﻷعضاء وجميع المنظمات اﻹنسانية اﻹسهام في جهود اﻹغاثة اﻹنسانية هذه والتعاون معها
Chile will continue to cooperate in multilateral efforts to enhance international instruments in those areas.
وستواصل مشاركتها في ما تبذله أطراف متعددة من جهود قصد تحسين الصكوك الدولية المتعلقة بهاتين المسألتين.
Today, Turkmenistan refuses to cooperate with Russia.
واليوم ترفض تركمانستان التعاون مع روسيا.
Would you like to cooperate with Dongranguk?
اتريد ان تتعاون مع دونغرانغوك
We try to cooperate with your government.
نحاول التعاون مع حكومتكم.
Do you intend to cooperate with us?
هل تنوى التعاون معنا
Then you must cooperate with these gentlemen.
اذن, يجب ان تتعاونى معهم
The international community is duty bound to cooperate with such efforts, pursuant to the resolutions of the Security Council and other relevant international obligations.
ومن واجب المجتمع الدولي أن يتعاون مع تلك الجهود، عملا بقرارات مجلس الأمن وبالالتزامات الدولية الأخرى ذات الصلة.
The European Union reaffirms its determination to cooperate with the Central American countries in their efforts to protect the environment and restore ecological balance.
ويعيــد اﻻتحــاد اﻷوروبــي تأكيــد عزمه على التعاون مع بلدان أمريكا الوسطى فــي جهودهــا لحماية البيئة واستعادة التوازن اﻷيكولوجي.
We have continued to cooperate fully with UNMEE.
ونحن نواصل التعاون الكامل مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
My Office will cooperate with and support such efforts, the combination of which will mark a comprehensive response to the need for justice in Darfur.
وسيتعاون مكتبي مع تلك الجهود ويدعمها، وهي جهود يشير الجمع بينها إلى استجابة شاملة للحاجة إلى إقامة العدل في دارفور.
Affirming the urgent need for the parties to cooperate with all international efforts, including the efforts of the Quartet, to end the current tragic situation and to resume negotiations towards a final peace settlement,
وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى تعاون الطرفين مع كافة الجهود الدولية، بما فيها جهود اللجنة الرباعية، لوضع حد للحالة المأساوية الراهنة واستئناف المفاوضات من أجل التوصل إلى تسوية نهائية سلمية،
I encourage the Security Council to urge personnel contributing countries to cooperate fully in all these efforts.
وأشجع مجلس الأمن على حث البلدان المساهمة بأفراد على التعاون بشكل كامل في كل هذه الجهود.
All Member States have an obligation to cooperate actively and effectively in efforts aimed at combating terrorism.
ويقع على عاتق جميع الدول الأعضاء واجب التعاون بنشاط وفعالية في الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
This seriously reduces any real possibility that the efforts which ONUSAL is making to cooperate with the National Civil Police will on the whole be successful.
وهذا يقلل بشكل خطير من اﻹمكانية الفعلية للنجاح الشامل للجهود التي تبذلها البعثة للتعاون مع الشرطة المدنية الوطنية.
(c) To cooperate fully with the International Criminal Court
(ج) التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية
Affirming the urgent need for the parties to cooperate with all international efforts, including the efforts of the Quartet, to end the current tragic situation and to resume and accelerate negotiations towards a final peace settlement,
وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى تعاون الجانبين مع الجهود الدولية كافة، بما فيها جهود اللجنة الرباعية، لوضع حد للحالة المأساوية الراهنة واستئناف وتسريع المفاوضات من أجل التوصل إلى تسوية نهائية سلمية،
The Security Council urges the Government of Israel and the Palestinian Authority to cooperate, along with other parties concerned, with the efforts to achieve the goals set out in the Quartet statement.
ويحث مجلس الأمن حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية على التعاون، هما والأطراف الأخرى المعنية، في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف المحددة في بيان المجموعة الرباعية.
It urges the brethren in Somalia to endeavour to facilitate the task of the United Nations, to cooperate with international efforts to establish security and stability there and to combine their efforts to bring about national unity.
ويدعو اﻷشقاء في الصومال الى بذل الجهود لتسهيل مهمة اﻷمم المتحدة والتعاون مع الجهود الدولية المبذولة لتثبيت اﻷمن واﻻستقرار في الصومال، وأن تتضافر جهود اﻷشقاء في الصومال لتحقيق الوحدة الوطنية.
These organizations would cooperate with explicit UN guidance and endorsement.
ولسوف تتعاون هذه المنظمات من خلال التوجيه الصريح للأمم المتحدة وبموافقة منها.
To overthrow all those who reconcile or cooperate with Zionists
يسقط كل اللي بيتصالح أو يتعاون مع الصهاينة
Requests all relevant mechanisms to cooperate with the Special Rapporteur
26 تطلب إلى كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقررة الخاصة
The State party's failure to cooperate fully with the Committee
امتناع الدولة الطرف عن التعاون الكامل مع اللجنة
Requests all relevant mechanisms to cooperate with the Special Rapporteur
29 تطلب إلى كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقرر الخاص
However, the author did not cooperate with the prison authorities.
غير أن صاحب البلاغ لم يتعاون مع سلطات السجون.
We are determined to cooperate with any friend of Uganda
نحن مستعدين لتعاون مع أي صديق لأوغندا
4. Welcomes the efforts made by Member States to cooperate with Mongolia in implementing resolution 57 67, as well as the progress made in consolidating Mongolia's international security
4 ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء للتعاون مع منغوليا في تنفيذ القرار 57 67، وبالتقدم الذي أحرز في مجال توطيد أمن منغوليا الدولي

 

Related searches : Cooperate With - Efforts With - Can Cooperate With - Cooperate With You - Cooperate Fully With - We Cooperate With - Shall Cooperate With - Cooperate With Inquiries - Please Cooperate With - With Least Efforts - Join Efforts With - Your Efforts With - With Joint Efforts