Translation of "continues to work" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(work song continues)
(أغنية العمل تتواصل)
OHCHR continues to work closely with UNAIDS.
39 تواصل المفوضية عملها بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري متلازمة نقص المناعة المكتسب الإيدز.
OHCHR continues to work closely with UNAIDS.
49 تواصل المفوضية عملها بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري متلازمة نقص المناعة المكتسب الإيدز.
UNFPA continues to work closely with UNDP to resolve this issue.
ولا يزال الصندوق يتعاون عن كثب مع البرنامج الإنمائي لحل هذه المسألة.
Work continues on stabilizing the Shelter site.
ويتواصل العمل بشأن إحلال الاستقرار في موقع الستر الواقي.
Nevertheless, the Committee continues to work under great pressure of time.
ومع ذلك، ما برحت اللجنة تعمل تحت ضغط زمني كبير.
However, project work continues elsewhere in the region.
ومع ذلك فإن أعمال المشروع مستمرة في أماكن أخرى من المنطقة.
Backlund continues to work in the pro wrestling business in various capacities.
تواصل باكلند العمل في الاعمالالتجارية المصارعة للمحترفين في مختلف القدرات .
At the same time work on the following continues
وفي الوقت نفسه يتواصل العمل على الوجه التالي
Denmark continues to make substantial contributions to the humanitarian relief work in the former Yugoslavia.
وتواصل الدانمرك تقديم إسهامات هامة في عملية اﻹغاثة اﻹنسانية في يوغوسﻻفيا السابقة.
New Zealand continues to support the work of the Afghan Independent Human Rights Commission.
وتواصل نيوزيلندا دعمها لجهود اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان.
Much of the work of the Organization continues from one biennium to the next.
31 يتواصل معظم عمل المنظمة من فترة سنتين إلى فترة سنتين أخرى.
Domestic work continues to be unrecognized as an essential activity with substantial economic importance.
وﻻ يزال العمل المنزلي غير معترف به بوصفه نشاطا أساسيا ذا أهمية اقتصادية كبيرة.
The construction work continues to this date, despite several objections UNIFIL addressed to the Lebanese authorities.
وما زالت الأعمال الإنشائية هذه متواصلة حتى هذا التاريخ على الرغم من الاعتراضات المتعددة التي وجهتها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى السلطات اللبنانية.
Japan appreciates the Court's capacity to meet those requirements and continues to fully support its work.
وتقدر اليابان قدرة المحكمة على الوفاء بهذه المتطلبات وتستمر في تقديم دعمها الكامل لعملها.
Our Government continues to cooperate closely with the United Nations Force, and to facilitate its work.
وستواصل حكومتنا التعاون الوثيق مع قوة اﻷمم المتحدة وتسهيل عملها.
NEOMAP continues to work in support of ESA internal review of the Don Quijote concept.
25 يواصل النيوماب عمله الداعم لما تقوم به الإيسا من مراجعة داخلية لفكرة دون كيخوت .
OHCHR continues to support the work of this expert in implementing the mandate of the Commission.
وتواصل المفوضية السامية لحقوق الإنسان دعم عمل هذا الخبير في تنفيذ ولاية اللجنة.
UNAIDS continues to work with a wide spectrum of United Nations and non United Nations organizations.
41 وما زال البرنامج المشترك يعمل مع نطاق عريض من المنظمات سواء التابعة للأمم المتحدة أو غير التابعة لها.
CARICOM continues to support the work of the Board of Directors of the Trust Fund for Victims.
ما برحت الجماعة الكاريبية تؤيد العمل الذي يقوم به مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا.
The multinational force continues to work with the Iraqi Government to train and equip the Iraqi security forces (ISF).
وما زالت القوة المتعددة الجنسيات تعمل مع الحكومة العراقية لتدريب وتجهيز قوات الأمن العراقية.
Wheel chairs, callipers, crutches etc. have also been dispatched, and this work continues apace.
كما أرسلت مقاعد متحركة وعكازات تعل ق في السواعد وعكازات عادية وغيرها، ولا يزال هذا العمل مستمرا على قدم وساق.
The work of the expert bodies established under the human rights treaties continues to be of critical importance.
190 ولا تزال أعمال هيئات الخبراء المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان تكتسي أهمية بالغة.
Overtime work continues to be unavoidable owing to the need to meet deadlines inherent to the nature of the work of the units supporting peace keeping operations at Headquarters.
وما زال العمل اﻹضافي أمرا ﻻ مفر منه بسبب الحاجة إلى الوفاء بالمواعيد النهائية التي تنبع من طبيعة عمل الوحدات الداعمة لعمليات حفظ السلم، في المقر.
Tanzania continues to support measures by the Tribunal to disseminate information concerning its work internationally and, more importantly, in Rwanda.
وتواصل تنزانيا دعم التدابير التي اتخذتها المحكمة لنشر المعلومات عن عملها على الصعيد الدولي، والأهم من ذلك نشر هذه المعلومات في رواندا.
We work very hard to get them entered on time which continues to prove security is better than everyone else
نحن نعتقد أن بداية الإنتشار كان من الحدث الجامعة اللبنانية عملاؤنا أكدو أن العدوى بدأت من جروب ال secret santa
Work continues with other arms of government at both provincial and federal levels to create a more representative workforce.
258 يتواصل العمل مع هيئات حكومية أخرى على صعيدي المقاطعة والفيدرالية معا لجعل القوة العاملة أكثر تمثيلا .
UNDP also continues advocacy work for the elimination of violence against women in rural areas.
ويواصل البرنامج الإنمائي أيضا أعمال الدعوة من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في المناطق الريفية.
Over seven million anti personnel mines have been destroyed in Russia, and this work continues.
وقد تم في روسيا تدمير أكثر من 7 ملايين من الألغام المضادة للأفراد، وإن هذا العمل مستمر.
To this day, Father Julio Tumiri Javier continues to live and work according to his vocation as an apostle of human rights.
وﻻ يزال القس خوليو توميري خافيير حتى اﻵن يعيش ويعمل وفقا لشعوره الخاص بأنه رسول حقوق اﻻنسان.
To link productivity only with paid employment continues to render invisible the enormous amount of unwaged work that women do which sustains and subsidizes all other kinds of work.
وعدم ربط اﻻنتاجية إﻻ بالعمالة المأجورة ﻻ يزال يخفي الكمية الهائلة من العمل غير المأجور الذي تقوم به المرأة، وهو العمل الذي يدعم ويساند جميع أنواع اﻷعمال اﻷخرى.
All of us in the General Assembly stand shoulder to shoulder with them now as rescue and relief work continues.
وكلنا الآن في الجمعية العامة نقف معهم جنبا إلى جنب بينما تستمر عمليات الإنقاذ والإغاثة.
The Secretariat continues to work towards improving these measures progress made in this regard is described in the following section.
وتواصل الأمانة العامة العمل على تحسين هذه التدابير ويرد في الفروع التالية وصف للتقدم المحرز في هذا الصدد.
He continues to explain
ثم يستمر في ايضاح مقصده
Democracy continues to triumph.
وما زالت الديمقراطية تحقق اﻻنتصارات.
To this end, UNICEF continues to mainstream a gender perspective in its work as part of the human rights based approach to programming.
وتحقيقا لهذه الغاية، تواصل اليونيسيف تعميم منظور جنساني، في عملها، كجزء من النهج المبني على حقوق الإنسان في البرمجة.
Similarly, the Conference on Disarmament the only multilateral disarmament negotiating body continues to face problems with regard to its programme of work.
وبشكل مماثل، فإن مؤتمر نزع السلاح  وهو الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض على نزع السلاح ما زال يواجه المشاكل المتعلقة ببرنامج عمله.
My delegation continues to appreciate and support his work and that of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK).
ويواصل وفد بلدي تقديم دعمه وتقديره للعمل الذي يضطلع به، والذي تضطلع به أيضا بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
The City Bar continues to work at political, legal and social reform, and maintaining high ethical standards for the legal profession.
تواصل الرابطة العمل في مجال الإصلاحات السياسية والقانونية والاجتماعية، والحفاظ على المعايير الأخلاقية العليا للمهنة القانونية.
The Commission continues its work on the harmonization of the draft of the compendium and the lessons that can be drawn from this work.
22 وتواصل اللجنة عملها لمواءمة مشروع الخلاصة والدروس التي يمكن استخلاصها من هذا العمل.
The Commission continues its work on the harmonization of the draft of the compendium and the lessons that can be drawn from this work.
وتواصل اللجنة عملها لمواءمة مشروع الخلاصة والدروس التي يمكن استخلاصها من هذا العمل.
UNHCR continues to work closely with Governments and regional organizations to ensure adequate early warning of and planning for potential forced population movements.
61 وتواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين العمل عن كثب مع الحكومات والمنظمات الإقليمية لضمان وجود نظام ملائم لإنذار مبكر بأي تحركات سكانية قسرية محتملة وللتخطيط تحسبا لأي احتمالات من هذا القبيل.
UNIDIR continues to be actively engaged in a range of consultations on the issues pertaining to the work of the Conference on Disarmament.
8 يواصل المعهد مشاركته الفعالة في مجموعة متنوعة من المشاورات بشأن المسائل المتصلة بعمل مؤتمر نزع السلاح.
As those unemployed represent mainly unskilled or minimally skilled labour, Anguilla continues to grant work permits to a significant number of immigrant workers.
ولما كانت هذه النسبة تمثل أساسا العمال غير المهرة أو القليلي المهارة، فإن أنغيﻻ ﻻ زالت تمنح أذون العمل ﻷعداد كبيرة من العمال المهاجرين.
We offer Mrs. Sadik our encouragement as she continues her work for the benefit of all mankind.
ونقدم لها تشجيعنا إذ تواصل عملها لخير البشرية جمعاء.

 

Related searches : Work Continues - My Work Continues - Continues To Boom - Continues To Flow - Continues To Follow - Continues To Show - Continues To Reflect - Continues To Function - Continues To Monitor - Continues To Attract - Continues To Lead - Which Continues To - Continues To Fail - Continues To Mature