Translation of "constitutes a part" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Constitutes a part - translation : Part - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The first part constitutes the sixth episode of the series and the second part constitutes the seventh.
يشكل الجزء الأول الحلقة السادسة من المسلسل، والجزء الثاني الحلقة السابعة منه.
This regulation constitutes a long standing demand on the part of social movements.
ويشكل هذا النظام مطلبا طالما نادت به الحركات الاجتماعية.
Consequently, determining the sites for air bases constitutes a major part of regional planning.
وبالتالي ، تحديد مواقع القواعد الجوية ليشكل جزءا رئيسيا من التخطيط الإقليمي.
Aid management, therefore, constitutes an important part of public administration.
وبناء عليه، تعتبر إدارة المعونة جزء هاما من الإدارة العامة.
It constitutes flagrant, sneaking subterfuge on the part of the defense counsel.
انه محاولة واضحة من الدفاع لتحريف الاجراءات .
Poland is convinced that this constitutes an integral part of the entire consensus.
وبولنــدا مقتنعــة بــأن هذا يشكل جزءا ﻻ يتجزأ من التوافق العام في اﻵراء.
Greece constitutes a cautionary example.
وتشكل اليونان مثالا تحذيريا في هذا الصدد.
So what constitutes a code?
إذا ، مم يتكو ن الرمز
What constitutes a good life?
مالذي يحدده الحياة المناسبة
Standard methods continue to emphasize labor efficiency even though that resource now constitutes a (very) small part of cost in most cases.
تستمر الأساليب المعيارية بالتأكيد على كفاءة العمل بالرغم من أن الموارد تشكل الآن جزءا صغيرا (جدا) من التكلفة في معظم الحالات.
The Commentary, published in 1976, is an invaluable aid to interpreting the treaty and constitutes a key part of its legislative history.
التعليق نشر في عام 1976 هو عن المساعدات التي لا تقدر بثمن لتفسير المعاهدات ويشكل جزءا أساسيا من التاريخ التشريعي.
1. Annexes form an integral part of the Convention and, unless expressly provided otherwise, a reference to the Convention also constitutes a reference to its Annexes.
١ تشكل المرفقات جزءا ﻻ يتجزأ من اﻻتفاقية، وأية إشارة إلى هذه اﻻتفاقية تشكل، أيضا إشارة إلى مرفقاتها، ما لم ي نص صراحة على خﻻف ذلك.
1. Annexes form an integral part of the Convention and, unless expressly provided otherwise, a reference to the Convention also constitutes a reference to its annexes.
١ تشكل المرفقات جزءا ﻻ يتجزأ من اﻻتفاقية، وأية إشارة إلى هذه اﻻتفاقية تشكل، أيضا إشارة إلى مرفقاتها، ما لم ي نص صراحة على خﻻف ذلك.
After all, what constitutes a world leader?
بالنهاية، ما الذي يشكل قائدا عالميا
Therefore, the interdependent relationship between biological and cultural diversity constitutes an integral part of the work of the Convention.
لذلك، تشكل علاقة الترابط بين التنوع البيولوجي والثقافي جزءا لا يتجزأ من أعمال الاتفاقية.
It constitutes an inseparable part of the integration of the Czech Republic into European structures and into the world community.
فهو يشكل جزءا ﻻ يتجـزأ من اندماج الجمهورية التشيكية فــي الهياكل اﻷوروبيـــة والمجتمع العالمي.
Preparation for this crime also constitutes a crime.
2 ويمثل الإعداد لهذه الجريمة أيضا جريمة.
Eighteen years of concealment constitutes a powerful track record.
فمن المؤكد أن ثمانية عشر عاما من إخفاء الحقائق تشكل سجلا واضحا وقويا .
The draft under consideration constitutes a distinctly novel initiative.
إن المشروع قيد الدراسة يمثل مبادرة جديدة للغاية.
This constitutes a critical challenge to the enabling environment.
وهذا يمثل تحديا هاما للبيئة المؤاتية للتمكين.
The absence of immediate rehabilitation constitutes a serious problem.
29 وعدم توفير إعادة التأهيل بشكل فوري يمثل مشكلة خطيرة.
(3) Preparation for this crime also constitutes a crime.
(3) ويمث ل الإعداد للجريمة أيضا جريمة.
(4) Preparation for this crime also constitutes a crime.
(4) ويمث ل الإعداد للجريمة أيضا جريمة.
The financial outlay constitutes a formidable obstacle to development.
إن الكلفة المالية تشكل عقبة كأداء تعترض طريق التنمية.
Now this image constitutes a huge amount of work.
الآن هذه الصورة تمث ل قدرا كبيرا من العمل.
An international legal framework on all types of forests, if agreed upon by States, would become a part of the body of rules that constitutes international law.
9 سيصبح الإطار القانوني الدولي لجميع أنواع الغابات، إذا وافقت عليه جميع الدول، جزءا من مجموعة من القواعد التي تشكل القانون الدولي.
Convinced that the further reduction of non strategic nuclear weapons constitutes an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process,
واقتناعا منها بأن إجراء المزيد من خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح،
Convinced that the further reduction of non strategic nuclear weapons constitutes an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process,
واقتناعا منها بأن مواصلة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح،
Convinced that the further reduction of non strategic nuclear weapons constitutes an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process,
واقتناعا منها بأن إجراء المزيد من خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي،
A clear differentiation between what is a voluntary contribution and what constitutes part of a host country apos s obligation is also necessary, as defined by the relevant status of forces agreement.
ومن الضروري كذلك أن يكون هناك تمييز واضح بين ما يشكل مساهمة طوعية وما يشكل جزءا من التزام البلد المضيف، على النحو المحدد في اﻻتفاق ذي الصلة المعني بمركز القوات.
This question constitutes a Rorschach test for policymakers and economists.
إن هذا السؤال يشكل اختبارا نفسيا لصناع القرار السياسي وأهل الاقتصاد.
Investing in banks constitutes a double breach ethical and professional.
والواقع أن الاستثمار في البنوك يشكل انتهاكا مزدوجا ـ أخلاقيا ومهنيا.
In the Netherlands domestic violence constitutes a major social problem .
يمثل العنف العائلي بهولندا مشكلة اجتماعية كبيرة().
What constitutes a reasonable compromise varies from country to country.
وتختلف الحلول الوسط من بلد إلى آخر.
This project proposal constitutes part of a wider task aimed at building effective communication between the activities of the GoE, the research community and other end users and stakeholders.
4 يمثل مقترح المشروع هذا جزءا من مهمة أوسع ترمي إلى تحقيق تواصل فعال بين أنشطة فريق الخبراء ودوائر البحث وغيرها من المستخدمين النهائيين وأصحاب المصلحة.
As we see it, a good part of the problem originates in the Council apos s tendency to broaden, arbitrarily, the definition of what constitutes a threat to international peace and security.
والمشكلة، كما نراها، ترجع، الى حد بعيد، الى نزوع المجلس، على نحو تعسفي، الى التوسع في تعريف ما يشكل خطـرا علــى السلم واﻷمن الدوليين.
(b) Constitutes a breach of an international obligation of the State.
(ب) يشكل خرقا لالتزام دولي على الدولة.
The right to suffrage is personal and constitutes a civic duty.
ي عتبر الحق في التصويت والانتخاب حقا شخصيا ويشكل واجبا قوميا.
Needless to say, extreme poverty constitutes a violation of human dignity.
وغني عن القول إن الفقر المدقع يشكل انتهاكا لكرامة البشر.
Care of women's health constitutes a central element in this strategy.
وتشك ل رعاية المرأة عنصرا محوريا في هذه الاستراتيجية.
(b) where it constitutes a serious threat to her physical health
(ب) عندما يشكل خطرا شديدا على صحتها البدنية
(c) where it constitutes a serious threat to her mental health
(ج) عندما يشكل خطرا شديدا على سلامتها العقلية
Conventional weapons proliferation also constitutes a serious concern for my country.
ويسبب انتشار الأسلحة التقليدية أيضا لبلدي قلقا خطيرا.
This constitutes both an opportunity and a challenge for tourism providers.
وهو ما يشكل فرصة وتحديا في أن واحد بالنسبة لمقدمي الخدمات السياحية.
This constitutes a funding capacity for only one month of expenditures.
وﻻ يشكل هذا المستوى سوى قدرة تمويلية لشهر واحد فقط من النفقات.

 

Related searches : Constitutes A Claim - Constitutes A Violation - Constitutes A Quorum - Constitutes A Concern - Constitutes A Breach - Constitutes A Default - Constitutes A Risk - Constitutes A Problem - Constitutes A Person - Constitutes A Change - Constitutes A Threat - Constitutes A Business - Constitutes A Significant