Translation of "constitutes a breach" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Investing in banks constitutes a double breach ethical and professional. | والواقع أن الاستثمار في البنوك يشكل انتهاكا مزدوجا ـ أخلاقيا ومهنيا. |
(b) Constitutes a breach of an international obligation of the State. | (ب) يشكل خرقا لالتزام دولي على الدولة. |
If none of the above constitutes a breach of democratic principles, one wonders what would. | وإن لم يكن كل ما سبق يشكل انتهاكا للمبادئ الديمقراطية، فإن المرء لا يملك إلا أن يتساءل ما الذي قد يشكل انتهاكا لها إذا . |
The other condition is that the same conduct constitutes a breach of an international obligation of that organization . | والشرط الثاني هو أن يشكل نفس التصرف انتهاكا لالتزام دولي لهذه المنظمة . |
In such an atmosphere, inclusion of politically incorrect content is not merely a risky move, but constitutes a breach of social decorum. | وفي مثل هذا الجو السائد، فإن تقديم محتوى غير سليم سياسيا ، لا يمثل تصرفا فيه مجازفة فحسب، بل إنه ي ش ك ل خرقا لقواعد اللياقة الاجتماعية. |
Disregard of the Committee's requests for interim measures constitutes a grave breach of the State party's obligations under the Covenant and the Optional Protocol. | وإن تجاهل طلبات اللجنة باتخاذ التدابير المؤقتة يشكل إخلالا خطيرا بالتزامات الدولة الطرف بموجب العهد والبروتوكول الاختياري. |
Disregard of the Committee's requests for interim measures constitutes a grave breach of the State party's obligations under the Covenant and the Optional Protocol (art. | وتجاهل طلبات اللجنة باتخاذ تدابير الحماية المؤقتة يشكل إخلالا جسيما بالتزامات الدولة بموجب العهد والبروتوكول الاختياري (المادة 6). |
Iraq apos s refusal to implement the determinations of the Special Commission constitutes a further material breach of the relevant provisions of resolution 687 (1991). | وإن رفض العراق تنفيذ قرارات اللجنة الخاصة يشكل خرقا جوهريا آخر ﻷحكام القرار ٦٨٧ )١٩٩١( ذات الصلة. |
The non observance by Turkey of rules and regulations governing air traffic constitutes a serious threat to the safety of flights and a breach of its international obligations. | إذ أن عدم مراعاة تركيا للقوانين والقواعد التي تحكم الملاحة الجوية يشكل تهديدا خطيرا لسلامة الطيران وخرقا لالتزاماتها الدولية. |
That's a breach there. | و كانت هذه ثغرة فارغة. |
If none of the above constitutes a breach of democratic principles, one wonders what would. No democratic country would allow such interventions by its military, whatever the circumstances. | وإن لم يكن كل ما سبق يشكل انتهاكا للمبادئ الديمقراطية، فإن المرء لا يملك إلا أن يتساءل ما الذي قد يشكل انتهاكا لها إذا . فليس من الممكن أن نتصور أن أي نظام ديمقراطي قد يسمح بمثل هذه التدخلات من جانب مؤسسته العسكرية تحت أي ظرف من الظروف. |
That's a breach of contract. | هذا هو خرق العقد. |
He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant. | يقتحمني اقتحاما على اقتحام. يعدو علي كجبار. |
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant. | يقتحمني اقتحاما على اقتحام. يعدو علي كجبار. |
Indeed, this wanton destruction of Palestinian property by Israel, the occupying Power, constitutes a grave breach of the Convention as well as a violation of relevant provisions of international human rights law. | وفي الواقع، يشكل هذا التدمير المستهتر لممتلكات الفلسطينيين من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، خرقا جسيما للاتفاقية وانتهاكا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
The offence has caused a breach in relations and this breach needs to be healed. | فالجناية على إنسان تتسبب في إحداث صدع في العلاقات، ولا بد من إيجاد العلاج الذي من شأنه أن يرأب ذلك الصدع. |
Breach consisting of a composite act | الخرق بارتكاب فعل مركب |
A Breach in the Eurozone Dike | ثغرة في جدار منطقة اليورو |
Breach consisting of a composite act | الخرق بعمل مركب |
Breach consisting of a composite act | 1 يقع خرق المنظمة الدولية لالتزام دولي بسلسلة أعمال أو امتناع عن أعمال محددة في مجموعها بأنها أعمال غير مشروعة، عندما يقع العمل أو الامتناع عن العمل الذي يكفي لتشكيل العمل غير المشروع، إن أخذ مع غيره من أعمال أو امتناع عن أعمال. |
Every great castle needs a breach. | .القلعة الحصينة لابد لها ثغرة |
Breach secured. | تأمين الفتحة |
By breach? | بالخرق |
Breach of trust by a bank manager | 1 الإخلال بالأمانة من جانب مدير أحد المصارف |
There's a breach in the outer wall. | هناك خرق في الجدار الخارجي |
Greece constitutes a cautionary example. | وتشكل اليونان مثالا تحذيريا في هذا الصدد. |
So what constitutes a code? | إذا ، مم يتكو ن الرمز |
What constitutes a good life? | مالذي يحدده الحياة المناسبة |
Existence of a breach of an international obligation | وقوع خرق لالتزام دولي |
Article 11 Breach consisting of a composite act | المادة 11 |
Breck, we got a breach of the gate. | بريك, علينا ان تقتحم البوابة |
3.1 The author maintains that the denial of compensation for the death of her husband constitutes a breach of her right to equal treatment under article 14, paragraph 1, of the Covenant for two reasons. | 3 1 تدعي صاحبة البلاغ أن رفض منحها تعويض عن وفاة زوجها يشكل انتهاكا للحق في المساواة المكرس في الفقرة 1 من المادة 14 من العهد وذلك لسببين. |
Such actions constitute a clear breach of solemn commitments. | وتمثل هذه اﻷعمال خرقا واضحا ﻻلتزامات رسمية. |
That is because they made a breach with God and His Messenger and whosoever makes a breach with God , God is terrible in retribution . | ذلك بأنهم شاقوا خالفوا الله ورسوله ومن يشاق الله فإن الله شديد العقاب له . |
That is because they made a breach with God and His Messenger and whosoever makes a breach with God , God is terrible in retribution . | ذلك الذي أصاب اليهود في الدنيا وما ينتظرهم في الآخرة لأنهم خالفوا أمر الله وأمر رسوله أشد المخالفة ، وحاربوهما وسع وا في معصيتهما ، ومن يخالف الله ورسوله فإن الله شديد العقاب له . |
Another suggestion made was that the phrase breach of an obligation in paragraph (b) could be replaced with breach of a provision . | ودعا اقتراح آخر إلى الاستعاضة عن العبارة الإخلال بالتزام في الفقرة (ب) بالعبارة الإخلال بحكم . |
There has been no definitive report of an attempted breach of the arms embargo, though two States have reported a possible breach. | 50 ولم يجر التبليغ بشكل قاطع عن محاولات لخرق حظر الأسلحة، غير أن دولتين أبلغتا عن احتمال حدوث خرق. |
Mindful of the fact that hostage taking constitutes a war crime under the Rome Statute of the International Criminal Court and is also a grave breach of the Geneva Conventions, of 12 August 1949, for the protection of victims of war, | وإذ تضع في اعتبارها أن أخذ الرهائن يعتبر جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وخرقا جسيما لاتفاقيات جنيف بشأن حماية ضحايا الحرب المؤرخة 12 آب أغسطس 1949، |
After all, what constitutes a world leader? | بالنهاية، ما الذي يشكل قائدا عالميا |
Article 8 Existence of a breach of an international obligation | المادة 8 |
Breach of an international obligation | خرق التزام دولي |
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again. | كسر بكسر وعين بعين وسن بسن. كما احدث عيبا في الانسان كذلك يحدث فيه. |
(a) Strongly condemns persecution through sexual violence, which not only constitutes a gross violation of human rights, as well as, when committed in the context of armed conflict, a grave breach of humanitarian law, but is also a particularly serious offense to human dignity | )أ( تدين بشدة اﻻضطهاد من خﻻل العنف الجنسي، الذي ﻻ يشكل وحسب انتهاكا جسيما لحقوق اﻹنسان وكذلك اخﻻﻻ خطيرا بالقانون اﻻنساني عندما يرتكب في سياق نزاع مسلح، وانما يعتبر أيضا وعلى وجه الخصوص جريمة خطيرة تمس الكرامة اﻹنسانية |
Mindful of the fact that hostage taking constitutes a war crime under the Rome Statute of the International Criminal Court (A CONF.183 9) and is also a grave breach of the Geneva Conventions, of 12 August 1949, for the protection of victims of war, | وإذ تضع في اعتبارها أن أخذ الرهائن يعتبر جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (A CONF.183 9)، وخرقا جسيما لاتفاقيات جنيف بشأن حماية ضحايا الحرب المؤرخة 12 آب أغسطس 1949، |
Such breach may lead to a claim under the draft Convention. | ومثل هذا الإخلال يجوز أن يؤدي إلى مطالبة بموجب مشروع الاتفاقية. |
Related searches : Constitutes A Part - Constitutes A Claim - Constitutes A Violation - Constitutes A Quorum - Constitutes A Concern - Constitutes A Default - Constitutes A Risk - Constitutes A Problem - Constitutes A Person - Constitutes A Change - Constitutes A Threat - Constitutes A Business - Constitutes A Significant