Translation of "consequent upon" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Consequent - translation : Consequent upon - translation : Upon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The distortions consequent upon that approach are unquestionably serious. | وﻻ شك في أن التشويهات الناجمة عن هذا النهج خطيرة. |
The United Nations is a second experiment, prompted by the disasters consequent upon the failure of the League. | واﻷمم المتحدة تجربة ثانية، وقد حفزت على إنشائها الكوارث التي جاءت نتيجة فشل عصبة اﻷمم. |
Consequent upon the enactment, a Financial Monitoring Unit (FMU) will be established so as to consolidate the existing suspicious transactions reporting regime. | وبعد سن القانون، ستنشأ وحدة للرصد المالي بهدف تدعيم النظام الحالي للإبلاغ عن المعاملات المريبة. |
Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Ms. Qiu. | 13 وبناء على الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع في حالة السيدة كيو. |
Their consequent reluctance to lend constrains investment. | وما ترتب عن ذلك من إحجام البنوك عن الإقراض كان سببا في تقييد الاستثمار. |
Consequent upon the discussion of LOS PCN SCN.2 WP.10, the Special Commission recognized the need to keep the matter of assumptions under review. | ٨٢٢ عقب مناقشة الوثيقة LOS PCN SCN.2 WP.10، سلمت اللجنة الخاصة بضرورة إبقاء مسألة اﻻفتراضات قيد اﻻستعراض. |
In operative paragraph 15, the Assembly would reaffirm the responsibilities entrusted to the Secretary General upon the adoption of the Convention, and request him to fulfil the functions consequent upon the entry into force of the Convention. | وفي الفقرة ١٥ من المنطوق، تؤكد الجمعية مجددا المسؤوليات الموكلة الى اﻷمين العام بمجرد اعتماد اﻻتفاقية، وتطلب منه الوفاء بالوظائف المترتبة على بدء نفاذ اﻻتفاقية. |
The military doctrine, which is based upon the use and the consequent retention of nuclear weapons, undermines the basis for the policy of non proliferation of nuclear weapons. | فالمذهب العسكري، القائم على استخدام اﻷسلحة النووية واﻻحتفاظ بها بعد ذلك، يقوض أساس سياسة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Irrigation systems become unusable, with consequent effects on agricultural production. | وتصبح شبكات الري غير قابلة لﻻستعمال، بما في ذلك من آثار على اﻹنتاج الزراعي. |
CONSEQUENT PENSIONS OF STAFF IN THE GENERAL SERVICE AND RELATED CATEGORIES | لموظفي فئـة الخدمات العامة وما يتصل بهــا من فئات |
Consideration of the financing of development with consequent commitments is indispensable. | والنظر في تمويل التنمية مع ما يلزم ذلك من التزامات أمر ﻻ غنى عنه. |
However, in the Advisory Committee apos s opinion, the possibility of separations agreed upon by both staff and administration does exist and the consequent cost will need to be identified. | إﻻ أن هناك امكانية، حسب رأي اللجنة اﻻستشارية، ﻻنهاء الخدمة بالتراضي بين الموظف واﻻدارة وﻻبد بالتالي من تحديد التكاليف الناشئة عن ذلك. |
Consequent upon the communication from the Registrar of the International Court of Justice, the Special Commission decided that it would not be appropriate for it to consider such relationship arrangements. | وبناء على رسالة من رئيس قلم محكمة العدل الدولية، قررت اللجنة الخاصة أنه من غير المناسب أن تنظر في أي ترتيبات عﻻقة من هذا القبيل. |
A small proportion, but a significant number, of the population in the economies in transition have fallen into extreme poverty consequent upon the breakdown of former social security systems and rapid inflation. | واجتاح نسبة صغيرة، وإن كان عددها كبيرا، من سكان اﻻقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية فقرا مدقعا نتيجة لتفكك نظام الضمان اﻻجتماعي السابق والتضخم السريع. |
This delay had a consequent impact on procurement activity and other key projects. | وكان لهذا التأخير أثر على أنشطة المشتريات والمشاريع الرئيسية الأخرى. |
That region was not visited because of its isolation and consequent refuelling difficulties. | ولم يكن من الممكن زيارة هذه المنطقة ﻷنها محصورة وبسبب صعوبات التزود بالوقود. |
This has had a consequent effect on the implementation of the 1994 programme. | وكان لذلك أثره على تنفيذ برنامج عام ١٩٩٤. |
We believe that, as is emphasized in paragraph 15 of draft resolution A 49 L.47, he must continue to carry out the responsibilities entrusted to him upon the adoption of the Convention and to fulfil the functions consequent upon the entry into force of the Convention. | ونحن نعتقد كما هو مــؤكد في الفقـــرة ١٥ من مشروع القرار A 49 L.47، أنه يجب أن يواصل اﻻضطﻻع بالمسؤوليات الملقاة عليه بمجرد اعتماد اﻻتفاقية والقيام بالوظائف المترتبة على بدء نفاذ اﻻتفاقية. |
As the current review dealt not only with pensionable remuneration but also with the consequent pensions, data on the actual levels of pensionable remuneration and consequent pensions were relevant and could not be ignored. | ولما كان اﻻستعراض الحالــي ﻻ يتناول اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي فحسب وإنما يتناول أيضا ما يترتب على ذلك من معاشات تقاعدية، فإن البيانات المتعلقة بالمستويات الفعلية لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي والمعاشات المترتبة عليه لها أهميتها التي ﻻ يمكن تجاهلها. |
Subject matter Refusal to register a religious association and consequent limitations on the association's activities | الموضوع رفض تسجيل رابطة دينية وما ترتب على ذلك من قيود على أنشطة الرابطة |
The consequent effect on the estimates is to reduce them to 71,692,400 gross ( 69,445,400 net). | واﻷثر المترتب على ذلك هو تخفيض التقديرات لتصل إلى مبلغ إجماليه ٤٠٠ ٦٩٢ ٧١ دوﻻر )صافيه ٤٠٠ ٤٤٥ ٦٩ دوﻻر(. |
remuneration and consequent pensions of staff in the General Service and related categories . 30 85 7 | باء اﻻستعراض الشامل لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي وما يترتب عليه من معاشات تقاعدية لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة |
I would probably have administered it to Ethelred there and then and chanced the consequent inquiries. | ...(فالربما وضعته لـ (إيثلرد و أجازف بالتعرض للإستفسارات المترتبة علـى ذلك |
Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation and to bring it into conformity with the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights. | 14 وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع بحيث يتفق مع المعايير المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation, and bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. | 14 وبناء على هذا الرأي يطلب الفريق العامل من الحكومة اتخاذ الإجراءات اللازمة لتصحيح الوضع ليتفق مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation and bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. | 15 وبناء على هذا الرأي يطلب الفريق العامل من الحكومة اتخاذ الإجراءات اللازمة لعلاج الوضع وفقا للمعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation and bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. | 13 وبناء على هذا الرأي يطلب الفريق العامل من الحكومة اتخاذ الخطوات اللازمة لعلاج الوضع بما يتفق مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation and bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. | 9 وبناء على هذا الرأي يطلب الفريق العامل من الحكومة اتخاذ الخطوات اللازمة لعلاج الوضع بما يتفق مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation and bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. | 12 وبناء على هذا الرأي يطلب الفريق العامل من الحكومة اتخاذ الخطوات اللازمة لعلاج الوضع بما يتفق مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Consequent upon this opinion, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles incorporated in the Universal Declaration of Human Rights. | 16 وبناء على الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة اتخاذ ما يلزم من إجراءات لتصحيح الوضع وفقا للمعايير والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Consequent upon this opinion, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. | 19 وبناء على الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل من الحكومة اتخاذ ما يلزم من إجراءات لتصحيح الوضع وفقا للمعايير الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
On the one hand, it ensures the proper autonomy and independence of the institutions created by the Convention, and on the other requests the Secretary General to continue to implement fully the responsibilities entrusted to him upon adoption of the Convention and to fulfil the functions consequent upon the entry into force of the Convention. | إنه يكفل اﻻستقﻻل الذاتي واﻻستقﻻلية السليمين للمؤسسات التي أنشأتها اﻻتفاقية من جهة، ويطلب الى اﻷمين العام أن يواصل القيام، على نحو كامل، بالمسؤوليات الملقاة على عاتقه عند اعتماد اﻻتفاقية، وأن ينجز المهام المترتبة على بدء نفاذ اﻻتفاقية من جهة أخرى. |
Comprehensive review of the pensionable remuneration and consequent pensions of staff in the General Service and related categories | اﻻستعراض الشامل لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي وما يترتب عليه من معاشات تقاعدية لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة |
The central level situational analysis has not started, thereby blocking drafting of an action plan, and all consequent actions. | ولم يشرع بعد في تحليل الأوضاع على المستوى المركزي، الأمر الذي يعوق صياغة خطة عمل، وجميع الإجراءات المترتبة عليها. |
The authorities decided in 1975 to begin drafting a family code to address this legal limbo and consequent discrimination. | تلافيا لهذا الغموض القانوني ولأوجه التمييز التي تترتب عليه، قررت السلطات منذ عام 1975 الشروع في صياغة مدونة الأسرة. |
B. Comprehensive review of the pensionable remuneration and consequent pensions of staff in the General Service and related categories | باء اﻻستعراض الشامل لﻷجــــر الداخل في حساب المعاش التقاعدي وما يترتب عليه من معاشات تقاعدية لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة |
(d) The extent to which inter company pricing policies drive the consequent distribution of assets and liabilities within corporate groups | (د) مدى تأثير سياسات التسعير فيما بين الشركات على توزيع الموجودات والالتزامات لاحقا داخل مجموعات الشركات |
Delegations called for the speedy conclusion of ongoing multilateral processes and the consequent implementation of commitments made in this context. | 26 ودعت وفود إلى الإسراع بإتمام العمليات المتعددة الأطراف الجارية، وما يترتب على ذلك من تنفيذ للتعهدات الملتزم بها في هذا السياق. |
Delegations called for the speedy conclusion of ongoing multilateral processes and the consequent implementation of commitments made in this context. | 16 ودعت وفود إلى الإسراع بإتمام العمليات المتعددة الأطراف الجارية، وما يترتب على ذلك من تنفيذ للتعهدات الملتزم بها في هذا السياق. |
They also pointed out that the concept of compensation for any consequent economic damage was not found in the Charter. | كذلك أشاروا إلى أن مفهوم التعويض عن أية أضرار اقتصادية تبعية لم يرد له ذكر في الميثاق. |
And they depend too much upon history, upon philosophy, upon religion, upon culture, upon politics. | و يعتمدون على التاريخ، على الفلسفة، على الدين، على الثقاقة، على السياسة. |
(e) Continuing refusal to permit the registration of opposition political parties, and their consequent inability to participate in the electoral process | (هـ) استمرار رفض السماح بتسجيل أحزاب المعارضة السياسية، وما استتبع ذلك من عجزها عن المشاركة في العملية الانتخابية |
The Government of National Reconciliation (GNR) and a number of civil society groups have roundly decried these statements and consequent actions. | وقد شجبت حكومة المصالحة الوطنية وعدد من مجموعات المجتمع المدني بشدة هذه البيانات والأعمال التي ترتبت عليها. |
The consequent impact on the socio economic conditions of the Palestinian people has been dire, deepening the humanitarian hardships being faced. | والآثار الناجمة على الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية للشعب الفلسطيني فادحة بما يعمق من وطأة المعاناة الإنسانية التي يكابدها. |
It deplores the consequent loss of life, destruction of property and the increased number of people that have since been displaced. | ويأسف المجلس للخسائر في اﻷرواح وتدمير الممتلكات وتزايد أعداد النازحين منذ ذلك الحين. |
Related searches : Consequent Changes - Consequent Risk - Consequent Way - Consequent Damages - Consequent Reduction - Consequent Impact - Consequent Increase - Be Consequent - Consequent Implementation - Consequent Loss - Consequent Action - Consequent Step - Consequent Application