Translation of "conduct their work" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conduct - translation : Conduct their work - translation : Their - translation : Work - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Universities receive industry's financial support, necessary to conduct their work and expand their resources. | الإطار 5 أمثلة على الطرق الملموسة لتعزيز التعاون بين الجامعات وقطاع الصناعة() |
Commission members will have full immunity in the conduct of their work. | وسيتمتع أعضاء اللجنة بحصانة كاملة أثناء تأديتهم لعملهم. |
Organization of work and conduct of business | واو تنظيم العمل وتصريف الأمور |
Their individual legislative authorities have ultimate responsibility for deciding on the orientation and conduct of their work and the related financial arrangements. | وكل سلطة من السلطات التشريعية لتلك المنظمات تترتب عليها المسؤولية النهائية عن البت في إتجاه عملها وسيره والترتيبات المالية المتصلة به. |
so they tasted the evil consequences of their conduct and the result of their conduct was ruin . | فذاقت وبال أمرها عقوبته وكان عاقبة أمرها خسرا خسارا وهلاكا . |
so they tasted the evil consequences of their conduct and the result of their conduct was ruin . | وكثير من القرى عصى أهلها أمر الله وأمر رسوله وتماد وا في طغيانهم وكفرهم ، فحاسبناهم على أعمالهم في الدنيا حساب ا شديد ا ، وعذ بناهم عذاب ا عظيم ا منكر ا ، فتجر عوا سوء عاقبة عتوهم وكفرهم ، وكان عاقبة كفرهم هلاك ا وخسران ا لا خسران بعده . |
Then did they taste the evil result of their conduct , and the End of their conduct was Perdition . | فذاقت وبال أمرها عقوبته وكان عاقبة أمرها خسرا خسارا وهلاكا . |
Then did they taste the evil result of their conduct , and the End of their conduct was Perdition . | وكثير من القرى عصى أهلها أمر الله وأمر رسوله وتماد وا في طغيانهم وكفرهم ، فحاسبناهم على أعمالهم في الدنيا حساب ا شديد ا ، وعذ بناهم عذاب ا عظيم ا منكر ا ، فتجر عوا سوء عاقبة عتوهم وكفرهم ، وكان عاقبة كفرهم هلاك ا وخسران ا لا خسران بعده . |
Additionally, the convention COPs conduct their own monitoring and evaluation of their financial mechanisms, taking into account the work of the GEF M E Office. | يضاف إلى ذلك أن مؤتمرات الأطراف في الاتفاقية تجري عملية المتابعة والتقييم لآلياتها المالية مع مراعاة عمل مكتب المتابعة والتقييم التابع لمرفق البيئة العالمية. |
Women conduct 80 of water related work in the world. | وتضطلع النساء بنسبة 80 في المائة من الأعمال المتعلقة بالمياه في العالم. |
Organization of work and conduct of business 13 31 75 | واو تنظيم العمل وتصريف الأمور 13 31 75 |
looking for their conduct in the marketplace. | ومدى تواثقها في سوق العمل |
94. The Committee and the Working Group rely on the administrative experience and expertise of the Secretariat in the conduct of their work. | ٩٤ إن اللجنة والفريق العامل يعتمدان في تسيير أعمالهما على الخبرة اﻻدارية والفنية لﻷمانة العامة. |
The Conference should conduct its work on the basis of general agreement. | ينبغي أن ي سيﱢر المؤتمر أعماله على أساس اﻻتفاق العام. |
Moreover, her delegation noted with concern the increase in new, restrictive legislation regulating the establishment and functioning of non governmental organizations, which impeded their ability to conduct their work. | ثم إن وفدها يلاحظ مع القلق الزيادة في التشريعات الجديدة التقييدية التي تنظم إنشاء وتشغيل المنظمات غير الحكومية التي تعوق قدرتها على الاضطلاع بعملها. |
Many hospitals conduct their own institutional studies as well. | والعديد من المستشفيات تجري دراسات مؤسسية خاصة بها كذلك. |
And I want us to conduct our work with transparency, efficiency and fairness. | وأرجو أن نضطلع بعملنا بشفافية وفعالية وإنصاف. |
(a) To work towards a common code of conduct governing logging of indigenous forests, to which companies operating in their countries will have to adhere | )أ( العمل من أجل التوصل الى مدونة لقواعد السلوك تحكم قطع أشجار الغابات الطبيعية ويتعين على الشركات العاملة في بلدانهم اﻻلتزام بها |
ASEAN members conduct almost 50 of their trade within Asia. | حيث تدير الدول الأعضاء في اتحاد دول جنوب شرق آسيا ما يقرب من 50 من تجارتها داخل آسيا. |
My officers and I will be responsible for their conduct. | بالطبع أنا وضباطى سوف نكون مسؤلين عن سلوكهم |
My thanks go also to all the interpreters, translators, conference officers and documents officers for their contribution to the smooth conduct of the work of the Committee. | وأتوجه بالشكر أيضا إلى جميع المترجمين الشفويين والتحريريين، وموظفي قاعة المؤتمرات والموظفين القائمين على الوثائق، على اسهامهم في تسيير عمل اللجنة السادسة بيسر وسﻻسة. |
Taking account of this conclusion, the review teams would conduct their work through in depth paper apos reviews, and country visits where deemed helpful and mutually agreed. | ومع أخذ هذا اﻻستنتاج في اﻻعتبار، ستقوم افرقة اﻻستعراض بالنهوض بأعمالها عن طريق إجراء استعراضات ورقية متعمقة وكذلك زيارات للبلدان في الحاﻻت التي يعتبر ذلك فيها مساعدا ويحظى باﻻتفاق المتبادل. |
The Parties may wish to conduct their work in plenary and draw up a specific timetable for the work on the agenda. Parties may also wish to raise other matters for consideration of the Meeting. | 3 قد ترغب الأطراف في تصريف عملها في جلسات عامة وأن تضع جدولا زمنيا مخصوصا بشأن تناول بنود جدول الأعمال. |
Conduct further research into and introduce facilities to ease the combination of work and care. | (هـ) إجراء مزيد من البحث عن التيسيرات التي تسهل الجمع بين العمل والرعاية والأخذ بها |
We are confident that your leadership will result in the successful conduct of our work. | ونحن على ثقة بأن قيادتكم ستسفر عن نجاح أعمالنا. |
I'll give them a home, I'll see to their schooling... and I'll guarantee their good conduct. | سأمنحهم المأوي ... وسأشرف علي تعليمهم وسأضمن حسن سلوكهم |
The operational agencies really needed more efficient conduct of their executive bodies. | إن الوكاﻻت التنفيذية بحاجة اﻵن الى فعالية أكبر فيما يتعلق بأعمالها ومجالس إدارتها. |
(l) Information received regarding limits on human rights non governmental organizations to conduct their work, in particular regarding activities relevant to the Convention, within the country and abroad | (ل) المعلومات الواردة بشأن القيود المفروضة على المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان بخصوص أدائها لعملها، وبخاصة فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بالاتفاقية، داخل البلد وخارجه |
The Conference on Disarmament in Geneva has failed to conduct substantive work for almost a decade. | فقد عجز مؤتمر نزع السلاح في جنيف عن القيام بعمل موضوعي قرابة عقد من الزمان. |
To fulfil its Council mandate, the working group agreed to conduct its work in two phases. | ووافق الفريق العامل، للوفاء بالولاية التي أناطها به المجلس، على الاضطلاع بعمله على مرحلتين. |
I am therefore convinced that you conduct the work of this session with competence and skill. | ولذلك فإنني على اقتناع بأنكم ستقودون أعمال هذه الدورة بقدرة ومهارة. |
For its part the Ministry of Women Development has initiated work on a Code of Conduct for Gender Justice at the Work Place. | 543 وقد بادرت وزارة تنمية المرأة، من جانبها، بالعمل على إعداد مدونة لقواعد السلوك من أجل تحقيق العدالة بين الجنسين في مكان العمل. |
As mercantilism became the dominant economic theory of the Renaissance, merchants tended to conduct their business in the same buildings, which might include retail sales, warehousing and clerical work. | وعندما أصبح المذهب التجاري (المركنتلية) النظرية الاقتصادية السائدة لعصر النهضة، مال التجار إلى إجراء أعمالهم في نفس المباني، والتي قد تشمل مبيعات بالتجزئة ومخازن والأعمال المكتبية. |
Terrorists must be deprived of the financial resources necessary to conduct their campaigns. | ومن الضروري أن تقطع على الإرهابيين أي موارد مالية يحتاجونها لشن حملاتهم. |
But demand that others live their lives to the highest codes of conduct... | ولكنهم يطالبون غيرهم بالعيش وفق أعلى مستوى من السلوك القويم |
A number of delegations stated that UNCITRAL should conduct its work in a more cost effective manner. | وذكر عدد من الوفود أن لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ينبغي أن تؤدي عملها بصورة أكثر اتساما بفعالية التكاليف. |
(b) The principal and subsidiary organs of the United Nations will seek to obtain legal advice, support and services concerning the adoption and implementation of their resolutions and decisions and the conduct of their work and meetings | (ب) ستسعى الأجهزة الرئيسية والفرعية التابعة للأمم المتحدة إلى الحصول على المشورة القانونية، وعلى الدعم والخدمات المتصلة باعتماد وتنفيذ قراراتها ومقرراتها وبتصريف أعمالها واجتماعاتها |
Conduct | تصر ف |
It is to forestall abuse that various Parliaments have established their own code of conduct manuals for their members. | وقد قامت البرلمانات بوضع مدونات لقواعد السلوك لأعضائها وذلك بغية منع حدوث إساءة استعمال السلطة. |
This version would be available to registries and STLs to conduct their initialization testing. | وتوفر هذه الصيغة للجهات المكلفة بإدارة السجلات وسجلات المعاملات التكميلية كي يتسنى لها القيام باختبارات بدء التشغيل الخاصة بها. |
Taking into account the Convention, the Optional Protocol and the present rules of procedure, the members designated by the Committee to conduct the inquiry shall determine their own methods of work. | 3 يقوم الأعضاء الذين تعينهم اللجنة لإجراء التحقيق بتحديد أساليب عمل خاصة بهم، مع مراعاة الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وهذا النظام الداخلي. |
The work of the Personnel Conduct Unit will include a focus on reviewing and recommending the revision of policies, procedures and guidelines relating to personnel conduct and establishing data management systems. | 40 وسيشمل العمل الذي ستؤديه الوحدة المعنية بسلوك الأفراد التركيز على استعراض السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بسلوك الأفراد والتوصية بتنقيحها وتأسيس نظم لإدارة البيانات. |
The Committee has, since 2002, included within its guidelines a procedure allowing individuals or entities to seek their de listing (see Guidelines of the Committee for the Conduct of its Work, sect. | وأدرجت اللجنة منذ عام 2002 في مبادئها التوجيهية إجراء يتيح للأفراد أو الكيانات التماس الشطب من القائمة. |
In addition, the committees themselves draw up specific guidelines for the conduct of their work and also for the guidance of all States, international organizations both governmental and non governmental, and individuals. | وإضافة لذلك، تقوم اللجان ذاتها بوضع مبادئ توجيهية محددة لسير أعمالها وكذلك لتوجيه جميع الدول والمنظمات الدولية، الحكومية وغير الحكومية على السواء، واﻷفراد. |
Unless they repent thereafter and mend ( their conduct ) for Allah is Oft Forgiving , Most Merciful . | إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا عملهم فإن الله غفور لهم قذفهم رحيم بهم بإلهامهم التوبة فيها ينتهي فسقهم وتقبل شهادتهم وقيل لا تقبل رجوعا بالاستثناء إلى الجملة الأخيرة . |
Related searches : Conduct Work - Their Work - Conduct Their Business - Conduct Research Work - Conduct Of Work - Conduct Maintenance Work - Conduct A Work - During Their Work - Complete Their Work - Continue Their Work - For Their Work - Check Their Work - Start Their Work