Translation of "conditions set out" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Conditions - translation : Conditions set out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The framework is executed through each organization's staff regulations and rules that set out the conditions of service.
وينفذ الإطار من خلال النظامين الأساسي والإداري لكل منظمة اللذين يحددان شروط الخدمة.
After these conditions, as set out in the reservations, have been met, the ratification letters will be exchanged.
وبعــد الوفــاء بهذه الشروط، كما جاء في التحفظات، سيجــري تبادل رسائل التصديق.
Set cell style based on certain conditions
عين أسلوب الخلية بناء على شروط معينة
Sections 11, 12 and 13 of the Act set out the conditions under which import or transfer of chemicals can be carried out.
وتحدد المواد 11 و 12 و 13 من القانون الظروف التي يمكن فيها استيراد المواد الكيميائية أو نقلها.
Contemporary evolution requires a specific set of conditions.
ان التطور المعاصر يتطلب مجموعة محددة من الشروط.
Regulation enables society to set limits and conditions.
يمكن تنظيم المجتمع لتعيين حدود وشروط.
Economic conditions in China appear set to worsen further.
وتبدو الأوضاع الاقتصادية في الصين مهيأة للمزيد من التدهور.
And, I mean, there is a set of conditions.
و ، ما أعنيه ، توجد مجموعة من الشروط .
(a) The production and use of DDT and the conditions set out in paragraph 2 of part II of Annex B
إنتاج واستخدام الـ دي.دي.تي والشروط المحددة في الفقرة 2 وتوافر وملاءمة وتنفيذ بدائل الـ دي.دي.تي
Let's set out.
.هيا بنا
Let's set out.
لنرحل
However the representative explained that, in Iraq, polygamy was allowed only under certain very strict conditions, as set out in the report.
غير أن الممثلة أوضحت أن تعدد الزوجات ﻻ يسمح به في العراق اﻻ بشروط معينة صارمة جدا، حسبما هو مبين في التقرير.
The conditions set forth in the Declaration have been met.
والشروط المنصوص عليها في اﻹعﻻن تم الوفاء بها.
20) pending resolution of the issues regarding the conditions of use of electronic reverse auctions set out in paragraphs 65 to 80 above.
وشد د الفريق أيضا على استصواب إبقاء الأحكام وجيزة قدر الإمكان.
I set out calmly.
وجلست هادئا .
Palestinian President Mahmoud Abbas has now set his conditions for dialogue.
والآن حدد الرئيس الفلسطيني محمود عباس شروطه للحوار.
Strategies for development out of crisis conditions
ثالثا استراتيجيات إنمائية للخروج من ظروف الأزمـات
We set out on crutches.
لقد ذهبت بالعكازات
Just set out the whiskey.
قدم الويسكي فحسب حسنا يا سيدتي
If the conditions set out in the two draft subparagraphs were read jointly, there would be no need to provide for a specific time limit.
وإذا قب رأت معا الشروط المنصوص عليها في مشروعي الفقرتين الفرعيتين لن تكون هناك حاجة إلى النص على حد زمني معين.
In addition, the Ministry of Security is responsible for issuing permits to purchase arms, the conditions for which are set out in Joint Decree No.
وتمسك الدوائر الأمنية بهذا الصدد سجلا للأشخاص المصرح لهم ببيع الأسلحة في جميع أنحاء البلاد.
Governments and Governments alone get to set these conditions conditions that enable business to grow and, in turn, societies to prosper.
فالحكومات، والحكومات وحدها، عليها أن ت رسي هذه الظروف الظروف التي ت مكن قطاع الأعمال من النمو، وهذا بدوره يمكن المجتمعات من الازدهار.
We understand that this is one of the most important conditions set out in the feasibility study, and we will do our best to fulfil it.
وإننا نفهم أن هذا يشكل أحد أهم الشروط المعلنة في دراسة الجدوى، وسنبذل قصارى جهدنا لتنفيذه.
However, such third States may, in the exercise of their sovereignty, give effect to them if they satisfy the conditions set out in paragraph 1 above.
ولكن يجوز لتلك الدول الثالثة، في معرض ممارستها لسيادتها، أن تنفذ تلك اﻻتفاقات إذا كانت تفي بالشروط المبينة في الفقرة أعﻻه.
We set out to do this.
شرعنا في القيام بذلك.
They were set out as follows
وقد ورد بيانهما كما يلي
These factors are set out below
وهذه العوامل هي
Supplementary information is set out below.
وترد أدناه معلومات إضافية.
The recommendation is set out hereunder.
وهذا الطلب يرد أدناه.
The recommendations are set out hereunder.
وترد التوصيات فيما يلي.
These papers are set out below.
وفيما يلي نص هاتين الورقتين
My reasons are set out hereunder.
وترد فيما يلي اﻷسباب التي استند إليها
You can't set out like that.
لن تستطيع الجلوس بهذا الشكل.
Yes, and I've set out blankets.
نعم ، وأعددت البطانيات
Haven't you set out the caviar?
ألم ت جهز الكافيار بعد
In the meantime, the Mission should continue to hire the personnel it deemed essential under the conditions set out in paragraph 28 of the Advisory Committee's report.
وفي هذه الأثناء، ينبغي للبعثة أن تواصل استخدام الأفراد الذين تعتبرهم أساسيين بموجب الشروط المبينة في الفقرة 28 من تقرير اللجنة الاستشارية.
It turns out that those two conditions, low water and high heat, are perfect conditions for tubers.
يبدو أن هذان العاملان وهما المياه القليلة والحرارة العالية مناسبان تماما لمستخدمي العوامات.
8. Stresses that all Member States should fulfil their financial obligations as set out in the Charter of the United Nations on time, in full and without conditions
8 تؤكد أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية على النحو المحدد في ميثاق الأمم المتحدة في حينها وبالكامل وبدون شروط
I'll set out for China next week.
سأسافر إلى الصين الأسبوع القادم.
He set out ( westwards ) on an expedition ,
فأتبع سببا سلك طريقا نحو الغرب .
Then he set out on another expedition
ثم أتبع سببا نحو المشرق .
Then he set out on another expedition
ثم أتبع سببا .
He set out ( westwards ) on an expedition ,
فأخذ بتلك الأسباب والطرق بجد واجتهاد .
Then he set out on another expedition
ثم رجع ذو القرنين إلى المشرق متبع ا الأسباب التي أعطاه الله إياها .
Then he set out on another expedition
ثم سار ذو القرنين آخذ ا بالطرق والأسباب التي منحناها إياه .

 

Related searches : Conditions Set - Set Out - Set Up Conditions - Conditions Set Forth - Set Of Conditions - Conditions Are Set - Set Boundary Conditions - Have Set Conditions - Set Out Overleaf - Restrictions Set Out - Obligations Set Out - Set Out Proposals - Set Out Upon - Set Out Strategy