Translation of "conditions set out" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The framework is executed through each organization's staff regulations and rules that set out the conditions of service. | وينفذ الإطار من خلال النظامين الأساسي والإداري لكل منظمة اللذين يحددان شروط الخدمة. |
After these conditions, as set out in the reservations, have been met, the ratification letters will be exchanged. | وبعــد الوفــاء بهذه الشروط، كما جاء في التحفظات، سيجــري تبادل رسائل التصديق. |
Set cell style based on certain conditions | عين أسلوب الخلية بناء على شروط معينة |
Sections 11, 12 and 13 of the Act set out the conditions under which import or transfer of chemicals can be carried out. | وتحدد المواد 11 و 12 و 13 من القانون الظروف التي يمكن فيها استيراد المواد الكيميائية أو نقلها. |
Contemporary evolution requires a specific set of conditions. | ان التطور المعاصر يتطلب مجموعة محددة من الشروط. |
Regulation enables society to set limits and conditions. | يمكن تنظيم المجتمع لتعيين حدود وشروط. |
Economic conditions in China appear set to worsen further. | وتبدو الأوضاع الاقتصادية في الصين مهيأة للمزيد من التدهور. |
And, I mean, there is a set of conditions. | و ، ما أعنيه ، توجد مجموعة من الشروط . |
(a) The production and use of DDT and the conditions set out in paragraph 2 of part II of Annex B | إنتاج واستخدام الـ دي.دي.تي والشروط المحددة في الفقرة 2 وتوافر وملاءمة وتنفيذ بدائل الـ دي.دي.تي |
Let's set out. | .هيا بنا |
Let's set out. | لنرحل |
However the representative explained that, in Iraq, polygamy was allowed only under certain very strict conditions, as set out in the report. | غير أن الممثلة أوضحت أن تعدد الزوجات ﻻ يسمح به في العراق اﻻ بشروط معينة صارمة جدا، حسبما هو مبين في التقرير. |
The conditions set forth in the Declaration have been met. | والشروط المنصوص عليها في اﻹعﻻن تم الوفاء بها. |
20) pending resolution of the issues regarding the conditions of use of electronic reverse auctions set out in paragraphs 65 to 80 above. | وشد د الفريق أيضا على استصواب إبقاء الأحكام وجيزة قدر الإمكان. |
I set out calmly. | وجلست هادئا . |
Palestinian President Mahmoud Abbas has now set his conditions for dialogue. | والآن حدد الرئيس الفلسطيني محمود عباس شروطه للحوار. |
Strategies for development out of crisis conditions | ثالثا استراتيجيات إنمائية للخروج من ظروف الأزمـات |
We set out on crutches. | لقد ذهبت بالعكازات |
Just set out the whiskey. | قدم الويسكي فحسب حسنا يا سيدتي |
If the conditions set out in the two draft subparagraphs were read jointly, there would be no need to provide for a specific time limit. | وإذا قب رأت معا الشروط المنصوص عليها في مشروعي الفقرتين الفرعيتين لن تكون هناك حاجة إلى النص على حد زمني معين. |
In addition, the Ministry of Security is responsible for issuing permits to purchase arms, the conditions for which are set out in Joint Decree No. | وتمسك الدوائر الأمنية بهذا الصدد سجلا للأشخاص المصرح لهم ببيع الأسلحة في جميع أنحاء البلاد. |
Governments and Governments alone get to set these conditions conditions that enable business to grow and, in turn, societies to prosper. | فالحكومات، والحكومات وحدها، عليها أن ت رسي هذه الظروف الظروف التي ت مكن قطاع الأعمال من النمو، وهذا بدوره يمكن المجتمعات من الازدهار. |
We understand that this is one of the most important conditions set out in the feasibility study, and we will do our best to fulfil it. | وإننا نفهم أن هذا يشكل أحد أهم الشروط المعلنة في دراسة الجدوى، وسنبذل قصارى جهدنا لتنفيذه. |
However, such third States may, in the exercise of their sovereignty, give effect to them if they satisfy the conditions set out in paragraph 1 above. | ولكن يجوز لتلك الدول الثالثة، في معرض ممارستها لسيادتها، أن تنفذ تلك اﻻتفاقات إذا كانت تفي بالشروط المبينة في الفقرة أعﻻه. |
We set out to do this. | شرعنا في القيام بذلك. |
They were set out as follows | وقد ورد بيانهما كما يلي |
These factors are set out below | وهذه العوامل هي |
Supplementary information is set out below. | وترد أدناه معلومات إضافية. |
The recommendation is set out hereunder. | وهذا الطلب يرد أدناه. |
The recommendations are set out hereunder. | وترد التوصيات فيما يلي. |
These papers are set out below. | وفيما يلي نص هاتين الورقتين |
My reasons are set out hereunder. | وترد فيما يلي اﻷسباب التي استند إليها |
You can't set out like that. | لن تستطيع الجلوس بهذا الشكل. |
Yes, and I've set out blankets. | نعم ، وأعددت البطانيات |
Haven't you set out the caviar? | ألم ت جهز الكافيار بعد |
In the meantime, the Mission should continue to hire the personnel it deemed essential under the conditions set out in paragraph 28 of the Advisory Committee's report. | وفي هذه الأثناء، ينبغي للبعثة أن تواصل استخدام الأفراد الذين تعتبرهم أساسيين بموجب الشروط المبينة في الفقرة 28 من تقرير اللجنة الاستشارية. |
It turns out that those two conditions, low water and high heat, are perfect conditions for tubers. | يبدو أن هذان العاملان وهما المياه القليلة والحرارة العالية مناسبان تماما لمستخدمي العوامات. |
8. Stresses that all Member States should fulfil their financial obligations as set out in the Charter of the United Nations on time, in full and without conditions | 8 تؤكد أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية على النحو المحدد في ميثاق الأمم المتحدة في حينها وبالكامل وبدون شروط |
I'll set out for China next week. | سأسافر إلى الصين الأسبوع القادم. |
He set out ( westwards ) on an expedition , | فأتبع سببا سلك طريقا نحو الغرب . |
Then he set out on another expedition | ثم أتبع سببا نحو المشرق . |
Then he set out on another expedition | ثم أتبع سببا . |
He set out ( westwards ) on an expedition , | فأخذ بتلك الأسباب والطرق بجد واجتهاد . |
Then he set out on another expedition | ثم رجع ذو القرنين إلى المشرق متبع ا الأسباب التي أعطاه الله إياها . |
Then he set out on another expedition | ثم سار ذو القرنين آخذ ا بالطرق والأسباب التي منحناها إياه . |
Related searches : Conditions Set - Set Out - Set Up Conditions - Conditions Set Forth - Set Of Conditions - Conditions Are Set - Set Boundary Conditions - Have Set Conditions - Set Out Overleaf - Restrictions Set Out - Obligations Set Out - Set Out Proposals - Set Out Upon - Set Out Strategy