Translation of "conditions are maintained" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Conditions - translation : Conditions are maintained - translation : Maintained - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Opportunity, access and beneficial participation in economic development must be quite dramatically increased if living conditions are to be maintained, let alone improved.
ويجب زيادة الفرص، وإمكانية الوصول، والمشاركة المفيدة في التنمية اﻻقتصادية زيادة هائلة من أجل الحفاظ على اﻷحوال المعيشية، ناهيك عن تحسينها.
Forestry and cattle industries are also maintained.
كما توجد صناعات تعتمد على الغابات و الماشية.
Records are maintained to this end. In addition inspections are performed.
وإضافة إلى ذلك تجري أعمال التفتيش اللازمة.
What are your conditions?
ما هي شروطكم
What are his conditions?
ما هى شروطه
There are no conditions.
بلا شروط
We maintained that its recommendations should take into account regional diversity and country specific conditions, such as those of our subregion.
وقد تمسكنا بأن تأخذ التوصيات في اﻻعتبار التنوع اﻹقليمي والظروف الخاصة بكل بلد كما هو الحال في منطقتنا الفرعية.
No lists of speakers are maintained for the round tables.
وسوف لا توضع قوائم متكلمين لاجتماعات المائدة المستديرة.
The UNIDO accounts are maintained on a fund accounting basis.
تمسك حسابات اليونيدو على أساس المحاسبة الصندوقية .
Non staff costs are maintained at the revised 1994 level.
وظلت التكاليف غير المتصلة بالموظفين بمستوى التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١.
(b) The Organization's accounts are maintained on a fund accounting basis.
(ب) ت مسك حسابات الأمم المتحدة على أساس المحاسبة الصندوقية .
Note No lists of speakers are maintained for the round tables.
ملاحظة سوف لا توضع قوائم متكلمين لاجتماعات المائدة المستديرة.
Conditions are cramped and unhygienic.
والبلدة مكتظة بالسكان وغير صحية بالمرة.
These conditions are highly rare.
هذه الحالات نادرة بشدة.
Those are our initial conditions.
هذه هي ظروفنا الأولية.
What are the Goldilocks conditions?
ما هي الظ روف المعتدلة
Now, my conditions are strict.
الآن, شروطى صارمة
But again, these are done in these primordial conditions, really messy conditions, not sort of sterile laboratory conditions.
لكن من جديد، هذه التجربة ت جرى في ظروف بدائية، ظروف فوضوية جدا ، لا تشبه ظروف المختبرالمجدبة.
24. The 1995 initial requirements are largely maintained at the 1994 level.
٢٤ أ بقيت المتطلبات اﻷولية لعام ١٩٩٥ بدرجة كبيرة في مستوى عام ١٩٩٤.
These conditions are indeed being secured.
والحقيقة أن هذه الظروف يجري تأمينها.
And the conditions inside are horrific.
كل الأوضاع بالداخل مرعبة.
One. The working conditions are bad.
واحد ظروف العمل سيئه
Among these conditions are the prerequisites that existing degrees of delegation of authority to OPS be maintained, if not expanded, and that commitments should be made to pursue aggressively reforms to streamline OPS operations.
ومن بين هذه الشروط المتطلبات اﻷساسية المتمثلة في ضرورة المحافظة على الدرجة الحالية لتفويض السلطة لمكتب خدمات المشاريع، إن لم يكن زيادتها، وضرورة اﻻلتزام بمتابعة اﻻصﻻحات بدأب لتبسيط عمليات مكتب خدمات المشاريع.
Comment by the Administration. Efforts are being made to ensure that accurate inventory records are maintained.
603 تعليقات الإدارة تبذل حاليا جهود لضمان الاحتفاظ بسجلات جرد دقيقة.
But the conditions for compassion to be activated, to be aroused, are particular conditions.
ولكن الظروف هي التي تحفز خاصية التعاطف وتثيرها الى حالات ومستويات معينة
But the conditions for compassion to be activated, to be aroused, are particular conditions.
ولكن الظروف هي التي تحفز خاصية التعاطف وتثيرها
But the MSN Spaces sites are maintained on servers in the United States.
لكن الحقيقة أن مواقع (MSN Spaces) تحفظ على وحدات خدمة شبكات مقرها الولايات المتحدة.
Continuous contacts with the national focal points of the affected countries are maintained.
وتواظب الأمانة على اتصالاتها المستمرة بجهات التنسيق الوطنية في البلدان المتأثرة.
The UNCCD's accounts of the UNCCD are maintained on a fund accounting basis.
9 وتمسك حسابات الاتفاقية على أساس محاسبة الصناديق .
23. There are approximately 6.4 kilometres of dirt roads on Pitcairn which are maintained by the community.
٣٢ وفي بيتكيرن طرق ترابية طولها ٤,٦ كيلومترات تقريبا ويتولى صيانتها المجتمع المحلي.
While archival sound recordings are maintained, they are in any case difficult to consult on specific points.
وعلى الرغم من اﻻحتفاظ بتسجيﻻت صوتية في المحفوظات، فإنه من الصعب، على أي حال، الرجوع إليها بشأن نقاط محددة.
23. There are approximately 6.4 kilometres of dirt roads on Pitcairn, which are maintained by the community.
٢٣ وفي بيتكيرن طرق ترابية طولها ٦,٤ كيلومترات تقريبا ويتولى صيانتها المجتمع المحلي.
In third place are other undefined conditions.
وتأتي أمراض أخرى غير محددة في المرتبة الثالثة.
32. Conditions of detention are extremely rudimentary.
٢٣ وظروف اﻻحتجاز صعبة إلى حد بعيد جدا .
Well, conditions are bad everywhere these days.
كان رجلا غنيا جدا...
Well, conditions are bad everywhere these days.
حسنا , الظروف سيئة فى كل مكان هذه الأيام
Special measures are needed to ensure that those values, that are predominantly national and global, are maintained in decentralised systems.
ويلزم اتخاذ تدابير خاصة لضمان صون هذه القيم، التي يغلب عليها الطابع الوطني والعالمي، مصون في النظم اللامركزية.
It means that violence, the rule of warriors and despotic chiefs, the conditions of camps and warfare, of riot and tyranny, give place to parliaments where laws are made, and independent courts of justice in which over long periods those laws are maintained.
ي عنى أن العنف ، حكم العسكريين والزعماء المستبدين، حاله المعسكرات والصراع، للشغب والطغيان، ي عطى مكان للبرلمانات حيث يتم ص نع القوانين، وإستقلال محاكم القضاء العادل حيث بمرور الزمن تلك القوانين تستمر وتبقى.
It means that violence, the rule of warriors and despotic chiefs, the conditions of camps and warfare, of riot and tyranny, give place to parliaments where laws are made, and independent courts of justice in which over long periods those laws are maintained.
ي عنى أن العنف ، حكم العسكريين والزعماء المستبدين، حاله المعسكرات والصراع، للشغب والطغيان، ي عطى مكان للبرلمانات حيث يتم ص نع القوانين،
Action plans are entered in a database maintained by the UNFPA Audit Services Branch.
تدرج خطط العمل في قاعدة بيانات يمسكها فرع خدمات مراجعة الحسابات في الصندوق.
The United Nations University accounts are maintained on a quot fund accounting quot basis.
تمسك حسابات جامعة اﻷمم المتحدة على أساس quot المحاسبة الصندوقية quot .
During the compensated phase on insulin resistance, insulin levels are higher, and blood glucose levels are still maintained.
خلال مرحلة التعويض تكون مستويات الانسولين أعلى، وتستمر المحافظة على مستويات السكر في الدم.
The MSRs that are currently in use and will form the basis of those to be maintained are
وفيما يلي الطرق الرئيسية في الصومال المستخدمة حاليا والتي ستشكل أساسا للطرق التي ستتم صيانتها
Generally, conditions are serious in areas where peacekeepers are not deployed.
وبصورة عامة، يسود الخطر في المناطق التي لم تنشر فيها قوات حفظ السلام.
It maintained its ratings.
تبقى التقديرات كما هى

 

Related searches : Are Maintained - Are Not Maintained - Are Well Maintained - Are Being Maintained - Records Are Maintained - Data Are Maintained - Relationships Are Maintained - Conditions Are True - Conditions Are Ripe - Living Conditions Are - Conditions Are Attached - Conditions Are Present - Conditions Are Poor