Translation of "conditions are present" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conditions - translation : Conditions are present - translation : Present - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Where abnormal pressures or undesirable temperature conditions are present in the environment | ثالثا في حالة وجود ظروف من الضغط الجوي غير العادي أو درجات الحرارة غير المقبولة في البيئة |
And once the conditions are present, what you are doing becomes worth doing for its own sake. | ما أن تتوافر هذه الشروط يصير ما تفعله مستحق الفعل في ذاته |
Why create the conditions that were present | لماذا خلق الظروف التي كانت موجودة |
And we re create the conditions that were present | وسنقوم بإعادة تهيئة الظروف التي كانت موجودة |
Under present day conditions, existing measures and instruments are inadequate to prevent an arms race in outer space. | وفي ظل الظروف السائدة اليوم، نرى أن التدابير والصكوك القائمة غير كافية لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
History suggests that elections do not create democracies. They confirm that the conditions for a democratic order are present. | يؤكد لنا التاريخ أن الانتخابات لا تخلق النظم الديمقراطية، لكنها فقط تؤكد أن الظروف والأحوال الملائمة لقيام نظام ديمقراطي قائمة بالفعل. |
We believe that the summit will be successful, because we believe that the conditions for its success are present. | إننا نعتقد أن مؤتمر القمة سيكون ناجحا، لأننا نعتقد أن شروط نجاحه قائمة. |
This individual is at present in good physical and psychological conditions. | وفي الوقت الحالي يتمتع هذا الشخص بالصحة البدنية والنفسية. |
Economic forecasts show that the conditions are present to reduce even further the inflation rate in the years to come. | وتبين التنبؤات اﻻقتصاديــة أن الظروف متوافـرة ﻻنخفاض معــدل التضخم بنسبة أكبر في السنــوات القادمة. |
What are your conditions? | ما هي شروطكم |
What are his conditions? | ما هى شروطه |
There are no conditions. | بلا شروط |
Indeed, some of the conditions necessary to launch a regional integration process are present in the Maghreb, but a new approach is needed. | والحقيقة أن بعض الشروط الأساسية اللازمة للشروع في عملية التكامل الإقليمي متوفرة بالفعل في بلاد المغرب، لكن الأمر يحتاج إلى تناول جديد. |
Conditions are cramped and unhygienic. | والبلدة مكتظة بالسكان وغير صحية بالمرة. |
These conditions are highly rare. | هذه الحالات نادرة بشدة. |
Those are our initial conditions. | هذه هي ظروفنا الأولية. |
What are the Goldilocks conditions? | ما هي الظ روف المعتدلة |
Now, my conditions are strict. | الآن, شروطى صارمة |
But again, these are done in these primordial conditions, really messy conditions, not sort of sterile laboratory conditions. | لكن من جديد، هذه التجربة ت جرى في ظروف بدائية، ظروف فوضوية جدا ، لا تشبه ظروف المختبرالمجدبة. |
These conditions are indeed being secured. | والحقيقة أن هذه الظروف يجري تأمينها. |
And the conditions inside are horrific. | كل الأوضاع بالداخل مرعبة. |
One. The working conditions are bad. | واحد ظروف العمل سيئه |
Active flood defence is rarely present, and the conditions for its construction are getting more and more difficult (especially in terms of water accumulation and retention). | 431 وقلما توجد سدود دفاعية فعلية لمقاومة الفيضانات، كما تزداد صعوبة ظروف تشييد هذه السدود الدفاعية (وخصوصا فيما يتعلق بتجميع وحجز المياه). |
It then observed that the conditions for the transfer of jurisdiction from the PCIJ to the present Court are governed by Article 37 of the Statute. | ثم لاحظت أن شروط انتقال الاختصاص من محكمة العدل الدولية الدائمة إلى المحكمة الحالية تضبطها أحكام المادة 37 من النظام الأساسي. |
But the conditions for compassion to be activated, to be aroused, are particular conditions. | ولكن الظروف هي التي تحفز خاصية التعاطف وتثيرها الى حالات ومستويات معينة |
But the conditions for compassion to be activated, to be aroused, are particular conditions. | ولكن الظروف هي التي تحفز خاصية التعاطف وتثيرها |
In third place are other undefined conditions. | وتأتي أمراض أخرى غير محددة في المرتبة الثالثة. |
32. Conditions of detention are extremely rudimentary. | ٢٣ وظروف اﻻحتجاز صعبة إلى حد بعيد جدا . |
Well, conditions are bad everywhere these days. | كان رجلا غنيا جدا... |
Well, conditions are bad everywhere these days. | حسنا , الظروف سيئة فى كل مكان هذه الأيام |
Why create the conditions that were present less than a billionth of a second after the universe began? | لماذا خلق الظروف التي كانت موجودة بأقل من بليون من الثانية بعد بدأ الكون |
Generally, conditions are serious in areas where peacekeepers are not deployed. | وبصورة عامة، يسود الخطر في المناطق التي لم تنشر فيها قوات حفظ السلام. |
Now, there are two conditions in this experiment. | الان كان هنالك نوعان من هذا الاختبار |
Conditions across the wider Sahel are similarly worrisome. | والأحوال في مختلف أنحاء منطقة الساحل مثيرة للقلق والانزعاج بنفس القدر. |
They are ready to adapt to new conditions. | فهم على استعداد للتكيف مع الظروف الجديدة. |
Now, there are two conditions in this experiment. | اي من الصورتين يمكنكم ان تتخلوا عنها |
So the conditions for success here are listed. | إذن فقد و ضعت شروط النجاح مسبقا . |
These are the classic conditions that create regret. | هذه هى حالات طبيعية تولد الندم |
Now, what are the ideal conditions for chemistry? | طي ب، ما هي الظ روف المثالية للكيمياء |
I tell you, these conditions are beyond bearing. | إننى أقول لك أن هذه الشروط فوق الإحتمال |
Why not accept conditions as they are, Amara? | لماذا لا تقبلي الأمور كما هي، يا أمارة |
What are the conditions? Is there any trouble? | ما هى الشروط هل توجد مشاكل |
Conditions that are far below the minimum requirements. | ظروف أقل بكثير من اقل ظروف مطلوبة |
The present requirements are summarized below. | وفيما يلي ملخص لﻻحتياجات الحالية |
However, the odds are still present. | ولكن النسب لا تزال قائمة |
Related searches : Conditions Present - Are Present - Are Also Present - Are Already Present - That Are Present - Are Still Present - Are Not Present - We Are Present - They Are Present - Are Ever Present - Conditions Are True - Conditions Are Ripe - Living Conditions Are