Translation of "conditions are present" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Conditions - translation : Conditions are present - translation : Present - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Where abnormal pressures or undesirable temperature conditions are present in the environment
ثالثا في حالة وجود ظروف من الضغط الجوي غير العادي أو درجات الحرارة غير المقبولة في البيئة
And once the conditions are present, what you are doing becomes worth doing for its own sake.
ما أن تتوافر هذه الشروط يصير ما تفعله مستحق الفعل في ذاته
Why create the conditions that were present
لماذا خلق الظروف التي كانت موجودة
And we re create the conditions that were present
وسنقوم بإعادة تهيئة الظروف التي كانت موجودة
Under present day conditions, existing measures and instruments are inadequate to prevent an arms race in outer space.
وفي ظل الظروف السائدة اليوم، نرى أن التدابير والصكوك القائمة غير كافية لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
History suggests that elections do not create democracies. They confirm that the conditions for a democratic order are present.
يؤكد لنا التاريخ أن الانتخابات لا تخلق النظم الديمقراطية، لكنها فقط تؤكد أن الظروف والأحوال الملائمة لقيام نظام ديمقراطي قائمة بالفعل.
We believe that the summit will be successful, because we believe that the conditions for its success are present.
إننا نعتقد أن مؤتمر القمة سيكون ناجحا، لأننا نعتقد أن شروط نجاحه قائمة.
This individual is at present in good physical and psychological conditions.
وفي الوقت الحالي يتمتع هذا الشخص بالصحة البدنية والنفسية.
Economic forecasts show that the conditions are present to reduce even further the inflation rate in the years to come.
وتبين التنبؤات اﻻقتصاديــة أن الظروف متوافـرة ﻻنخفاض معــدل التضخم بنسبة أكبر في السنــوات القادمة.
What are your conditions?
ما هي شروطكم
What are his conditions?
ما هى شروطه
There are no conditions.
بلا شروط
Indeed, some of the conditions necessary to launch a regional integration process are present in the Maghreb, but a new approach is needed.
والحقيقة أن بعض الشروط الأساسية اللازمة للشروع في عملية التكامل الإقليمي متوفرة بالفعل في بلاد المغرب، لكن الأمر يحتاج إلى تناول جديد.
Conditions are cramped and unhygienic.
والبلدة مكتظة بالسكان وغير صحية بالمرة.
These conditions are highly rare.
هذه الحالات نادرة بشدة.
Those are our initial conditions.
هذه هي ظروفنا الأولية.
What are the Goldilocks conditions?
ما هي الظ روف المعتدلة
Now, my conditions are strict.
الآن, شروطى صارمة
But again, these are done in these primordial conditions, really messy conditions, not sort of sterile laboratory conditions.
لكن من جديد، هذه التجربة ت جرى في ظروف بدائية، ظروف فوضوية جدا ، لا تشبه ظروف المختبرالمجدبة.
These conditions are indeed being secured.
والحقيقة أن هذه الظروف يجري تأمينها.
And the conditions inside are horrific.
كل الأوضاع بالداخل مرعبة.
One. The working conditions are bad.
واحد ظروف العمل سيئه
Active flood defence is rarely present, and the conditions for its construction are getting more and more difficult (especially in terms of water accumulation and retention).
431 وقلما توجد سدود دفاعية فعلية لمقاومة الفيضانات، كما تزداد صعوبة ظروف تشييد هذه السدود الدفاعية (وخصوصا فيما يتعلق بتجميع وحجز المياه).
It then observed that the conditions for the transfer of jurisdiction from the PCIJ to the present Court are governed by Article 37 of the Statute.
ثم لاحظت أن شروط انتقال الاختصاص من محكمة العدل الدولية الدائمة إلى المحكمة الحالية تضبطها أحكام المادة 37 من النظام الأساسي.
But the conditions for compassion to be activated, to be aroused, are particular conditions.
ولكن الظروف هي التي تحفز خاصية التعاطف وتثيرها الى حالات ومستويات معينة
But the conditions for compassion to be activated, to be aroused, are particular conditions.
ولكن الظروف هي التي تحفز خاصية التعاطف وتثيرها
In third place are other undefined conditions.
وتأتي أمراض أخرى غير محددة في المرتبة الثالثة.
32. Conditions of detention are extremely rudimentary.
٢٣ وظروف اﻻحتجاز صعبة إلى حد بعيد جدا .
Well, conditions are bad everywhere these days.
كان رجلا غنيا جدا...
Well, conditions are bad everywhere these days.
حسنا , الظروف سيئة فى كل مكان هذه الأيام
Why create the conditions that were present less than a billionth of a second after the universe began?
لماذا خلق الظروف التي كانت موجودة بأقل من بليون من الثانية بعد بدأ الكون
Generally, conditions are serious in areas where peacekeepers are not deployed.
وبصورة عامة، يسود الخطر في المناطق التي لم تنشر فيها قوات حفظ السلام.
Now, there are two conditions in this experiment.
الان كان هنالك نوعان من هذا الاختبار
Conditions across the wider Sahel are similarly worrisome.
والأحوال في مختلف أنحاء منطقة الساحل مثيرة للقلق والانزعاج بنفس القدر.
They are ready to adapt to new conditions.
فهم على استعداد للتكيف مع الظروف الجديدة.
Now, there are two conditions in this experiment.
اي من الصورتين يمكنكم ان تتخلوا عنها
So the conditions for success here are listed.
إذن فقد و ضعت شروط النجاح مسبقا .
These are the classic conditions that create regret.
هذه هى حالات طبيعية تولد الندم
Now, what are the ideal conditions for chemistry?
طي ب، ما هي الظ روف المثالية للكيمياء
I tell you, these conditions are beyond bearing.
إننى أقول لك أن هذه الشروط فوق الإحتمال
Why not accept conditions as they are, Amara?
لماذا لا تقبلي الأمور كما هي، يا أمارة
What are the conditions? Is there any trouble?
ما هى الشروط هل توجد مشاكل
Conditions that are far below the minimum requirements.
ظروف أقل بكثير من اقل ظروف مطلوبة
The present requirements are summarized below.
وفيما يلي ملخص لﻻحتياجات الحالية
However, the odds are still present.
ولكن النسب لا تزال قائمة

 

Related searches : Conditions Present - Are Present - Are Also Present - Are Already Present - That Are Present - Are Still Present - Are Not Present - We Are Present - They Are Present - Are Ever Present - Conditions Are True - Conditions Are Ripe - Living Conditions Are