Translation of "are not maintained" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Forestry and cattle industries are also maintained. | كما توجد صناعات تعتمد على الغابات و الماشية. |
Records are maintained to this end. In addition inspections are performed. | وإضافة إلى ذلك تجري أعمال التفتيش اللازمة. |
No lists of speakers are maintained for the round tables. | وسوف لا توضع قوائم متكلمين لاجتماعات المائدة المستديرة. |
The UNIDO accounts are maintained on a fund accounting basis. | تمسك حسابات اليونيدو على أساس المحاسبة الصندوقية . |
Non staff costs are maintained at the revised 1994 level. | وظلت التكاليف غير المتصلة بالموظفين بمستوى التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١. |
If current practices are maintained, the choice for this key post will be made on the basis of nationality, not merit. | وإذا ما استمرت هذه الممارسات، فإن الاختيار لشغل هذا المنصب سيتم على أساس من الجنسية وليس الجدارة. |
(b) The Organization's accounts are maintained on a fund accounting basis. | (ب) ت مسك حسابات الأمم المتحدة على أساس المحاسبة الصندوقية . |
Note No lists of speakers are maintained for the round tables. | ملاحظة سوف لا توضع قوائم متكلمين لاجتماعات المائدة المستديرة. |
Third, existing policy, even if maintained, will not produce self sustaining recovery. | الاستنتاج الثالث هو أن السياسة القائمة، حتى ولو نجحنا في الحفاظ على استمرارها، لن تؤدي إلى انتعاش قادر على دعم ذاته. |
24. The 1995 initial requirements are largely maintained at the 1994 level. | ٢٤ أ بقيت المتطلبات اﻷولية لعام ١٩٩٥ بدرجة كبيرة في مستوى عام ١٩٩٤. |
Comment by the Administration. Efforts are being made to ensure that accurate inventory records are maintained. | 603 تعليقات الإدارة تبذل حاليا جهود لضمان الاحتفاظ بسجلات جرد دقيقة. |
However, it appears that in many countries that are now in the implementation phase, the levels of participation have not been fully maintained. | بيد أنه يبدو أنه لم يجر الحفاظ على هذه المستويات من المشاركة بصورة تامة في عديد من البلدان التي تمر بمرحلة التنفيذ في الوقت الحاضر. |
It is maintained in some quarters that racism and racial discrimination are specific phenomena not to be confused with intolerance or ethnic discrimination. | ويرى البعض في الواقع أن العنصرية والتمييز العنصري يشكﻻن ظاهرتين ﻻ ينبغي الخلط بينهما وبين التعصب أو التمييز اﻹثني)٣(. |
But the MSN Spaces sites are maintained on servers in the United States. | لكن الحقيقة أن مواقع (MSN Spaces) تحفظ على وحدات خدمة شبكات مقرها الولايات المتحدة. |
Continuous contacts with the national focal points of the affected countries are maintained. | وتواظب الأمانة على اتصالاتها المستمرة بجهات التنسيق الوطنية في البلدان المتأثرة. |
The UNCCD's accounts of the UNCCD are maintained on a fund accounting basis. | 9 وتمسك حسابات الاتفاقية على أساس محاسبة الصناديق . |
23. There are approximately 6.4 kilometres of dirt roads on Pitcairn which are maintained by the community. | ٣٢ وفي بيتكيرن طرق ترابية طولها ٤,٦ كيلومترات تقريبا ويتولى صيانتها المجتمع المحلي. |
While archival sound recordings are maintained, they are in any case difficult to consult on specific points. | وعلى الرغم من اﻻحتفاظ بتسجيﻻت صوتية في المحفوظات، فإنه من الصعب، على أي حال، الرجوع إليها بشأن نقاط محددة. |
23. There are approximately 6.4 kilometres of dirt roads on Pitcairn, which are maintained by the community. | ٢٣ وفي بيتكيرن طرق ترابية طولها ٦,٤ كيلومترات تقريبا ويتولى صيانتها المجتمع المحلي. |
Peace must not only be re established and maintained it must also be consolidated. | لا يجب أن نعيد إحلال السلام أو أن نحافظ عليه فحسب ولكن يجب أن نوطده أيضا. |
Special measures are needed to ensure that those values, that are predominantly national and global, are maintained in decentralised systems. | ويلزم اتخاذ تدابير خاصة لضمان صون هذه القيم، التي يغلب عليها الطابع الوطني والعالمي، مصون في النظم اللامركزية. |
Action plans are entered in a database maintained by the UNFPA Audit Services Branch. | تدرج خطط العمل في قاعدة بيانات يمسكها فرع خدمات مراجعة الحسابات في الصندوق. |
The United Nations University accounts are maintained on a quot fund accounting quot basis. | تمسك حسابات جامعة اﻷمم المتحدة على أساس quot المحاسبة الصندوقية quot . |
During the compensated phase on insulin resistance, insulin levels are higher, and blood glucose levels are still maintained. | خلال مرحلة التعويض تكون مستويات الانسولين أعلى، وتستمر المحافظة على مستويات السكر في الدم. |
The MSRs that are currently in use and will form the basis of those to be maintained are | وفيما يلي الطرق الرئيسية في الصومال المستخدمة حاليا والتي ستشكل أساسا للطرق التي ستتم صيانتها |
The education infrastructure has not been adequately upgraded or maintained over the past several years. | ولم تشهد البنية التحتية للتعليم تحسينا كافيا أو صيانة كافية على مدى السنوات القليلة الماضية. |
It maintained its ratings. | تبقى التقديرات كما هى |
For instance, at UNIDO, three databases on industrial statistics in the INDSTAT series are maintained. | فعلى سبيل المثال، تحتفظ منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بثلاث قواعد بيانات عن الإحصاءات الصناعية في مجموعات الإحصاءات الصناعية. |
Also, the practice of freezing posts when funds are limited will need to be maintained. | ولا بد أيضا من الاستمرار في تجميد الوظائف عندما تكون الأموال محدودة. |
We are confident that this solidarity will be maintained and strengthened in the coming years. | ونحن على اقتناع بأن هذا التضامن سيبقى ويتعزز في اﻷعوام المقبلة. |
There is thus greater need to ensure that routes are maintained to minimal operational standards. | وبذلك ازدادت الحاجة إلى تأمين صيانة الطرق بحيث تلبي على اﻷقل، معايير التشغيل. |
For other peace keeping operations, the accounts are maintained for the periods of their mandates. | وتمسك حسابات عمليات حفظ السلم اﻷخرى عن فترات وﻻياتها. |
If peace and stability cannot be maintained in the Caucasus, they cannot be maintained anywhere. | فإذا لم تتسن صيانة السلم واﻻستقرار في القوقاز فلن يمكن صيانتهما في أي مكان آخر. |
This paper has maintained its original look and had not compromised with the Urdu computer font. | حافظت الصحيفة على مظهرها الأصلي ولم تساوم باستخدام خط الأردو على الحاسوب. |
(i) UNODC reference collection maintained | (ط) صيانة مجموعة المراجع الخاصة بالمكتب |
The momentum must be maintained. | فﻻ بد من اﻹبقاء على الزخم. |
He maintained a calm insouciance. | لقد أكد على الطمائنينة واللامبالاه. |
It's maintained the same distance. | الضلعين يبقيان نفس المسافة بينهما. |
Losers lose the most, but winners also are worse off than if peace had been maintained. | بطبيعة الحال، تكون خسارة الخاسرين أعظم، لكن الفائزين أيضا يصبحون في حال أسوأ من حالهم لو كان السلام قد بقى. |
The restrictions impeding the sale of medicines to Cuba by United States companies are being maintained. | والقيــود التي تمنـــع الشركــات اﻷمريكية من بيع أدوية الى كوبا ﻻ تزال قائمة. |
Private (subdivision) roads are being turned over to the Government and are to be maintained by the Department of Public Works. | ويجري تحويل الطرق الخاصة )الفرعية( إلى عهدة الحكومة وستتولى وزارة اﻷشغال العامة صيانتها. |
A great many of them were created by nongovernmental organizations and are being maintained with international grants. | وقد أنشأت المنظمات غير الحكومية عددا كبيرا من هذه المراكز التي تستمر في عملها بفضل المنح الدولية. |
(c) Fund accounting. The Institute apos s accounts are maintained on a quot fund accounting quot basis. | )ج( محاسبة الصناديق تمسك حسابات المعهد على أساس quot محاسبة الصناديق quot . |
But the industrialization policy was maintained. | ولكن سياسة التصنيع ظلت قائمة بنفس قوتها. |
They have maintained their cultural values. | لقد حافظوا على قيمهم الثقافية. |
Related searches : Not Maintained - Are Maintained - Conditions Are Maintained - Are Well Maintained - Are Being Maintained - Records Are Maintained - Data Are Maintained - Relationships Are Maintained - Are Not - Maintained School - Maintained That - Were Maintained