Translation of "conciliation proceedings" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conciliation - translation : Conciliation proceedings - translation : Proceedings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Termination of conciliation proceedings | إنهاء إجراءات التوفيق |
The conciliation proceedings are terminated | تنهى إجراءات التوفيق |
EFFECT ON THE CONCILIATION PROCEEDINGS | على عملية التوفيق |
quot INITIATION OF THE CONCILIATION PROCEEDINGS | quot البدء في إجراءات التوفيق |
quot PREPARATION AND INITIATION OF THE CONCILIATION PROCEEDINGS | quot إعداد و مباشرة إجراءات التوفيق |
(a) An invitation by a party to engage in conciliation proceedings or the fact that a party was willing to participate in conciliation proceedings | (أ) الدعوة الموجهة من أحد الطرفين للمشاركة في إجراءات توفيق، أو كون أحد الطرفين راغبا في المشاركة في إجراءات توفيق |
(f) A document prepared solely for purposes of the conciliation proceedings. | (و) وثيقة أعدت لأغراض إجراءات التوفيق فحسب. |
Chapter II. quot Initiation of the conciliation proceedings quot , article 2 | الفصل الثاني quot البدء في إجراءات التوفيق quot ، المادة ٢ |
1. Conciliation proceedings in respect of a dispute that has arisen commence on the day on which the parties to that dispute agree to engage in conciliation proceedings. | 1 تبدأ إجراءات التوفيق المتعلقة بنـزاع كان قد نشأ، في اليوم الذي يتفق فيه طرفا ذلك النـزاع على المشاركة في إجراءات توفيق. |
quot 1. Except where necessary for preserving its rights, neither of the parties shall initiate, during the conciliation proceedings, any arbitral or judicial proceedings in respect of the dispute which is the subject of the conciliation proceedings. | quot ١ ﻻ يجوز ﻷي من الطرفين، في أثناء اجراءات التوفيق، البدء في إقامة دعوى قضائية أو في اجراءات تحكيميـــة أو بخصوص النزاع، الذي هو موضع اجراءات التوفيق ما لم يقتضي حفظ الحقوق خﻻف ذلك. |
Chapter VII. quot Conclusion of the conciliation proceedings quot , articles 20 to 25 | الفصل السابع quot انتهاء عملية التوفيق quot ، المواد من ٢٠ الى ٢٥ |
(c) Statements or admissions made by a party in the course of the conciliation proceedings | (ج) البيانات أو الإقرارات التي قدمها أحد الطرفين أثناء إجراءات التوفيق |
1. When the conciliation proceedings commence, the running of the limitation period regarding the claim that is the subject matter of the conciliation is suspended. | 1 عندما تبدأ إجراءات التوفيق، يعلق سريان فترة التقادم فيما يتعلق بالمطالبة التي هي موضوع التوفيق. |
2. Where the conciliation proceedings have terminated without a settlement agreement, the limitation period resumes running from the time the conciliation ended without a settlement agreement. | 2 في حال إنهاء إجراءات التوفيق دون اتفاق تسوية، يستأنف سريان فترة التقادم اعتبارا من وقت انتهاء التوفيق دون اتفاق تسوية. ) |
1. A party to the conciliation proceedings, the conciliator and any third person, including those involved in the administration of the conciliation proceedings, shall not in arbitral, judicial or similar proceedings rely on, introduce as evidence or give testimony or evidence regarding any of the following | 1 لا يجوز لطرف في إجراءات التوفيق ولا للموفق ولا لأي شخص آخر، بمن فيهم القائمون بإدارة إجراءات التوفيق، الاعتماد على أي مما يلي أو تقديمه كدليل أو الإدلاء بشهادة أو إعطاء دليل بشأنه في إجراءات تحكيمية أو قضائية أو إجراءات مماثلة |
4. The conciliator may, at any stage of the conciliation proceedings, make proposals for a settlement of the dispute. | 4 يجوز للموفق أن يقدم، في أي مرحلة من مراحل إجراءات التوفيق، اقتراحات لتسوية النـزاع. |
There was also a suggestion to deal with the issue of termination of the conciliation proceedings in article 24. | وكان هناك اقتراح آخر أيضا يطالب بتناول موضوع انتهاء عملية التوفيق في المادة ٢٤. |
Chapter IX. quot Prohibition of acts which might have an adverse effect on the conciliation proceedings quot , article 29 | الفصل التاسع quot منع اﻷعمال التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية على عملية التوفيق quot ، المادة ٢٩ |
quot The parties shall refrain during the conciliation proceedings from any measure which might aggravate or widen the dispute. | quot يمتنع الطرفان أثناء إجراءات التوفيق عن اتخاذ أي تدبير قد يؤدي الى تفاقم أو توسيع النزاع. |
As participation in the conciliation proceedings is voluntary and as the respondent refused to take part in the proceedings, the case was dropped and hence there was no decision on the merits. | وبما أن المشاركة في إجراءات التوفيق طوعية، ونظرا إلى أن المدعى ضده رفض أن يشترك في الإجراءات، فلم يتم النظر في الدعوى وبالتالي لم يتخذ أي قرار بشأنها. |
The main idea of the paragraph is to allow the parties the possibility of termination of the conciliation proceedings if any indiscretion has occurred. | فالهدف اﻷساسي للفقرة هو السماح للطرفين بإمكانية انهاء عملية التوفيق في حال أي خروج عن واجب الكتمان. |
quot 1. The State which initiates conciliation proceedings in accordance with these rules shall send the other State a written invitation to conduct a process of conciliation in accordance with these rules, identifying and defining the subject of the dispute. | quot ١ ترسل الدولة التي تبدأ في إجراءات التوفيق وفقا لهذا النظام الى الدولة اﻷخرى دعوة كتابية الى اجراء توفيق وفقا لهذا النظام، وتقوم بتحديد ووصف موضوع النزاع. |
Commencement of conciliation proceedings The following text is suggested for States that might wish to adopt a provision on the suspension of the limitation period | بدء إجراءات التوفيق( 1 ) يقترح النص التالي على الدول التي قد ترغب في اعتماد حكم بشأن تعليق سريان فترة التقادم |
They may also request his assistance to resolve any other difficulty they may have in reaching an agreement on the terms of the conciliation proceedings. | وللدولتين أيضا أن تطلبا مساعدة اﻷمين في تذليل أية مصاعب أخرى قد تنشأ لدى التوصل الى اتفاق بشأن شروط التوفيق. |
They may also request his assistance to resolve any other difficulty they may encounter in reaching an agreement on the modalities of the conciliation proceedings. | وللدولتين أيضا أن تطلبا مساعدة اﻷمين في تذليل أية مصاعب أخرى قد تنشأ لدى التوصل الى اتفاق بشأن شروط التوفيق. |
4. The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 of this article apply whether or not the arbitral, judicial or similar proceedings relate to the dispute that is or was the subject matter of the conciliation proceedings. | 4 تنطبق أحكام الفقرات 1 و 2 و 3 من هذه المادة سواء أكانت أم لم تكن الإجراءات التحكيمية أو القضائية أو الإجراءات المماثلة تتعلق بالنـزاع الذي يشكل، أو كان يشكل، موضوع إجراءات التوفيق. |
Conduct of conciliation | تسيير إجراءات التوفيق |
Disputes and conciliation | النـزاعات والتوفيق |
Conciliation Commission 49 | 66 تقديم التقارير 49 |
ON THE CONCILIATION | على عملية التوفيق |
(c) By a declaration of the parties addressed to the conciliator to the effect that the conciliation proceedings are terminated, on the date of the declaration or | (ج) بإصدار الطرفين إعلانا موجها إلى الموفق يفيد بإنهاء إجراءات التوفيق، في تاريخ صدور الإعلان أو |
They may also jointly request his assistance to resolve any other difficulty that they may encounter in reaching an agreement on the modalities of the conciliation proceedings. | ولهما أيضا اﻻشتراك معا في طلب مساعدته في تذليل أية مصاعب أخرى قد تصادفهما في التوصل إلى اتفاق بشأن القواعد اﻹجرائية ﻹجراءات التوفيق. |
quot If the commission finds one or both of the parties to be refraining from extending in good faith the cooperation necessary for the satisfactory progress of the conciliation proceedings, it may terminate the proceedings without proposing terms of settlement. | quot إذا ثبت للجنة أن أحد الطرفين أو كليهما يمتنعان عن أن يقدما بحسن نية التعاون الﻻزم لسير عملية التوفيق بشكل مرض يجـوز للجنة إنهاء اﻹجراءات دون اقتراح أسس للتسوية. |
The suggestion was also made to add to the text the following sentence quot If the parties agree to judicial or arbitral proceedings, the conciliation should stop. quot | واقترح أيضا أن تضاف للنص جملة جديدة quot وفي حال اتفاق الطرفين على اﻷخذ بعملية قضائية أو تحكيمية، توقف عملية التوفيق quot . |
The view was also expressed that the paramount principle of prior consent of the parties concerned must be kept in mind at all stages of the conciliation proceedings. | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن المبدأ اﻷهم القاضي بالموافقة المسبقة لﻷطراف المعنية يجب أن يوضع في اﻻعتبار في جميع مراحل إجراءات التوفيق. |
quot 1. The conciliation proceedings shall begin as soon as possible after the States concerned have agreed in writing to the application of the present rules, with or without amendments, as well as on a definition of the subject of the dispute, the number of members of the conciliation commission, its seat and the maximum duration of the proceedings, as provided in article 24. | quot ١ تبدأ اجراءات التوفيق بأسرع ما يمكن بعد أن تكون الدولتان المعنيتان قد اتفقتا، كتابة، على تطبيق هذه القواعد، وكذلك على تحديد موضوع النزاع وعدد أعضاء لجنة التوفيق ومقر اللجنة وأقصى مدة لﻻجراءات، وفقا للمادة ٢٤. |
quot 1. The conciliation proceedings shall begin as soon as the States concerned (henceforth the parties) have agreed in writing to the application of the present rules, with or without amendments, as well as on a definition of the subject of the dispute, the number of members of the conciliation commission, its seat and the maximum duration of the proceedings, as provided in article 24. | quot ١ تبدأ إجراءات التوفيق حالما توافق الدولتان المعنيتان، كتابة، على تطبيق هذه القواعد، على حالها أو بعد تعديلها، وعلى تحديد موضوع النزاع وعدد أعضاء لجنة التوفيق ومقر اللجنة وأقصى مدة لﻹجراءات، وفقا للمادة ٢٤. |
CONCILIATION, MEDIATION AND GOOD OFFICES | ثالثا التوفيق والوساطة والمساعي الحميدة |
Federation for Peace and Conciliation | اتحاد السلم والتوفيق |
4. A conciliation is international if | 4 يكون التوفيق دوليا |
quot COMPOSITION OF THE CONCILIATION COMMISSION | quot تكوين لجنة التوفيق |
AN ADVERSE EFFECT ON THE CONCILIATION | آثار سلبية على عملية التوفيق |
It further provides that the parties may request the assistance of the Secretary General on any other difficulty they may have in reaching an agreement on the terms of the conciliation proceedings. | وتن ص كذلك على أن للدولتين أن تطلبا مساعدة اﻷمين العام في تذليل أية مصاعب أخرى قد تنشأ لدى التوصل إلى اتفاق بشأن شروط التوفيق. |
18. Draft article 2 of the rules contemplated that conciliation proceedings would always commence with a formal invitation by one State to another in fact, however, it was at least equally likely that proceedings would be commenced by a joint agreement, and the draft rules should reflect that possibility. | ١٨ وينص مشروع المادة ٢ من النظام على أن تبدأ إجراءات التوفيق دائما بدعوة رسمية توجهها دولة إلى أخرى بيد أن بدء اﻹجراءات بواسطة اتفاق مشترك ﻻ يقل في الحقيقة احتماﻻ عن ذلك على اﻷقل، وينبغي تبيان هذا اﻻحتمال في مشروع النظام. |
(d) By a declaration of a party to the other party or parties and the conciliator, if appointed, to the effect that the conciliation proceedings are terminated, on the date of the declaration. | (د) بإصدار أحد الطرفين إعلانا موجها إلى الطرف الآخر أو الأطراف الأخرى وإلى الموفق، في حال تعيينه، يفيد بإنهاء إجراءات التوفيق، في تاريخ صدور الإعلان. |
Related searches : Conciliation Board - Conciliation Committee - Conciliation Period - Conciliation Authority - Conciliation Agreement - Conciliation Body - Conciliation Meeting - Conciliation Talks - Conciliation Service - Conciliation Commission - Conciliation Process - Conciliation Hearing