Translation of "concerned parties" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Notification to the States parties concerned 82
42 تأجيل المناقشة 82
Notification by the States parties concerned 154 87.
86 إخطار الدول الأطراف المعنية 170
The collaboration of all parties concerned was expected.
وقال إن من المنتظر تعاون جميع اﻷطراف.
I have also discussed it with other concerned parties.
كما ناقشت الحالة مع اﻷطراف اﻷخرى المعنية.
All concerned parties, therefore, should continue to strengthen their efforts.
ولذلــك، ينبغـــي أن تواصل جميع اﻷطراف المعنية تعزيز جهودها.
The strong determination and commitment of the parties concerned is essential.
ويعتبر التصميم والالتزام القويان من جانب الأطراف المعنية أمر أساسي.
I hope the parties concerned can give serious consideration to it.
وآمل أن تتمكن الأطراف المعنية من النظر بجدية في الفكرة.
We urge the parties concerned to seek dialogue and national reconciliation.
ونحث الطرفين المعنيين على إلتماس الحوار والمصالحة الوطنية.
Consultations continue with parties concerned with a view to obtaining reimbursement.
والمشاورات مستمرة مع اﻷطراف المعنية بهدف استرداد التكاليف اﻷساسية.
We congratulate the parties concerned for their courage and mutual accommodation.
ونتوجه بالتهنئة إلى اﻷطراف المعنية على ما أبدته من الشجاعة والحرص على التراضي.
This is not helpful when the parties concerned are conducting negotiations.
إذ أن هذا لن يكون مفيدا عندما يقوم الطرفان المعنيان بإجراء المفاوضات.
The Secretariat has sent reminders regarding missing data to the Parties concerned.
وقد بعثت الأمانة بتذكيرات بشأن البيانات الناقصة إلى الأطراف المعنية.
The developed country Parties concerned generally indicate for which affected African country Parties they acted as chefs de file.
16 وتشير البلدان المتقدمة الأطراف المعنية عموما إلى أي البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة كانت هي الجهة الرائدة بالنسبة لها.
Attendance by the States parties concerned 156 95. Report of the Committee 157
94 حضور الدول الأطراف المعنية 172
The accord process is facilitating open dialogue and consultations among all parties concerned.
وتيسر عملية وضع هذا الاتفاق إجراء حوار ومناقشات مفتوحة بين جميع الأطراف المعنية.
The difficulties could be overcome by stronger political will among all parties concerned.
ويمكن التغلب على الصعوبات بتوفر إرادة سياسية أقوى بين جميع الأطراف المعنية.
We are confident that all parties concerned will persevere in their important efforts.
ونحن على ثقة بأن جميع الأطراف المعنية ستثابر في مساعيها الهامة.
This will open a new chapter of concerted efforts between all parties concerned.
وبهذا يفتح فصل جديد من الجهود المتضافرة بين جميع اﻷطراف المعنية.
Protection methods have therefore been refined in close cooperation with the parties concerned.
لذلك صقلت أساليب الحماية هذه بتعاون وثيق مع اﻷحزاب المعنية.
(a) The border monitoring arrangements will require full cooperation from all parties concerned
أ ستتطلب ترتيبات مراقبة الحدود تعاونا كامﻻ من جانب جميع اﻷطراف المعنية.
I hope that all Member States concerned would strongly encourage the parties accordingly.
وآمل أن تشجع الدول اﻷعضاء المعنية كلها الطرفين تشجيعا قويا على المضي في هذا اﻻتجاه.
All parties and others concerned in Bosnia and Herzegovina stop the fighting immediately,
ـ تقوم جميع اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى في البوسنة والهرسك بوقف القتال فورا،
We trust that we will receive support and understanding from the parties concerned.
ونحن على ثقة من أننا سنلقى دعما وتفهما من اﻷطراف المعنية.
All parties concerned must exercise restraint, abjure violence and return to the negotiating table.
ويجب على جميع الأطراف أن تمارس ضبط النفس، وتنبذ العنف، وتعود إلى مائدة المفاوضات.
It should become a common goal for the international community and all parties concerned.
وينبغي أن يصبح ذلك هدفا مشتركا لكل من المجتمع الدولي ولجميع الأطراف المعنية.
All parties concerned must participate in the Commission apos s work. The refusal of
ويجب على جميع اﻷطراف المعنية أن تشترك في عمل اللجنة.
4. Calls on the parties concerned to reach and maintain durable cease fire arrangements
٤ يدعو اﻷطراف المعنية إلى التوصل إلى ترتيبات دائمة لوقـف اطـﻻق النار مع اﻻبقاء عليها
4. Calls on the parties concerned to reach and maintain durable cease fire arrangements
٤ يدعو اﻷطراف المعنية إلى التوصل إلى ترتيبات دائمة لوقف اطﻻق النار مع اﻻبقاء عليها
The members of the Council urge all the parties concerned fully to support UNIFIL.
ويحث أعضاء المجلس جميع اﻷطراف المعنية على تقديم الدعم الكامل للقوة.
The process of consultation would be extended to include UNDP and other parties concerned.
وسيتم توسيع نطاق عملية التشاور لتشمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي وغيره من اﻷطراف المعنية.
International aid can only be complementary to the efforts of the parties directly concerned.
فالمعونة الدولية ﻻ يمكن أن تكون إﻻ متممة لجهود اﻷطراف المعنية مباشرة.
International aid can only be complementary to the efforts of the parties directly concerned.
أما المعونة الدولية فﻻ يمكن أن تكون أكثر من مكمل لجهود اﻷطراف المعنية مباشرة.
The new accord is expected to facilitate open dialogue and consultation among all parties concerned.
ومن المتوقع أن يسهل الاتفاق الجديد التحاور والتشاور بصورة مفتوحة فيما بين جميع الإطراف المعنية.
However, we are concerned at reports that tension between governing and opposition parties has intensified.
ولكن نحن قلقون حيال الأنبـاء التي تفيد بازدياد التوتـر بين الأحزاب الحاكمة وأحزاب المعارضـة.
The Committee's report shall be communicated, through the Secretary General, to the States parties concerned.
3 يحال تقرير اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى الدول الأطراف المعنية.
We encourage the parties concerned to continue their efforts to strengthen peace and national unity.
ونشجع اﻷطراف المعنية على مواصلة جهودها من أجل تعزيز السلم والوحدة الوطنية.
We urge the parties concerned in particular, Israel to demonstrate the requisite flexibility and accommodation.
ونحن نحث اﻷطراف المعنية وبخاصة اسرائيل على إظهار المرونة والتساهل المطلوبين.
quot 4. Calls on the parties concerned to reach and maintain durable cease fire arrangements
quot ٤ يدعو اﻷطراف المعنية إلى التوصل إلى ترتيبات دائمة لوقف اطﻻق النار مع اﻻبقاء عليها
(1) to advocate strongly the protection of medical establishments and units to all parties concerned
)١( الدعوة بقوة الى حماية المنشآت والوحدات الطبية لجميع اﻷطراف المعنية
In Liberia, the situation remains virtually unchanged, despite numerous agreements concluded between the parties concerned.
وفي ليبريا، ما زال الوضع على حاله تقريبا، على الرغم من اﻻتفاقات العديدة التي أبرمت بين اﻷطراف المعنية.
We encourage all parties concerned to take the opportunity that the prevailing international climate offers.
ونحن نشجع جميع اﻷطراف المعنية على اغتنام الفرصة التي يوفرها المناخ الدولي السائد.
It pledges its full cooperation in working to that end with all the parties concerned.
وهي تتعهد بتقديم تعاونها التام في العمل من أجل هذه الغاية مع جميع اﻷطراف المعنية.
We are ready to cooperate constructively with all parties concerned in formulating the appropriate mandates.
ونحن على استعداد للتعاون بروح بناءة مع جميع اﻷطراف المعنية في صياغة الوﻻيات المﻻئمة.
(i) Where the States Parties concerned are parties to such agreements, they shall have recourse to the dispute settlement procedures of those agreements
١ apos إذا كانت الدول اﻷطراف المعنية أطرافا في تلك اﻻتفاقات، يجب أن تلجأ الى اجراءات تسوية المنازعات المنصوص عليها في تلك اﻻتفاقات
Such a case can easily be resolved through administrative procedures if the concerned parties so choose.
ومثل هذه الحالة يمكن أن ت حل ببساطة من خلال الإجراءات الإدارية إذا اختارت الأطراف المعنية ذلك.

 

Related searches : All Parties Concerned - All Concerned Parties - Being Concerned - Most Concerned - Concerned For - Highly Concerned - Were Concerned - Party Concerned - Slightly Concerned - Become Concerned - Product Concerned - Overly Concerned