Translation of "all parties concerned" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The collaboration of all parties concerned was expected. | وقال إن من المنتظر تعاون جميع اﻷطراف. |
All concerned parties, therefore, should continue to strengthen their efforts. | ولذلــك، ينبغـــي أن تواصل جميع اﻷطراف المعنية تعزيز جهودها. |
The accord process is facilitating open dialogue and consultations among all parties concerned. | وتيسر عملية وضع هذا الاتفاق إجراء حوار ومناقشات مفتوحة بين جميع الأطراف المعنية. |
The difficulties could be overcome by stronger political will among all parties concerned. | ويمكن التغلب على الصعوبات بتوفر إرادة سياسية أقوى بين جميع الأطراف المعنية. |
We are confident that all parties concerned will persevere in their important efforts. | ونحن على ثقة بأن جميع الأطراف المعنية ستثابر في مساعيها الهامة. |
This will open a new chapter of concerted efforts between all parties concerned. | وبهذا يفتح فصل جديد من الجهود المتضافرة بين جميع اﻷطراف المعنية. |
(a) The border monitoring arrangements will require full cooperation from all parties concerned | أ ستتطلب ترتيبات مراقبة الحدود تعاونا كامﻻ من جانب جميع اﻷطراف المعنية. |
I hope that all Member States concerned would strongly encourage the parties accordingly. | وآمل أن تشجع الدول اﻷعضاء المعنية كلها الطرفين تشجيعا قويا على المضي في هذا اﻻتجاه. |
All parties and others concerned in Bosnia and Herzegovina stop the fighting immediately, | ـ تقوم جميع اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى في البوسنة والهرسك بوقف القتال فورا، |
All parties concerned must exercise restraint, abjure violence and return to the negotiating table. | ويجب على جميع الأطراف أن تمارس ضبط النفس، وتنبذ العنف، وتعود إلى مائدة المفاوضات. |
It should become a common goal for the international community and all parties concerned. | وينبغي أن يصبح ذلك هدفا مشتركا لكل من المجتمع الدولي ولجميع الأطراف المعنية. |
All parties concerned must participate in the Commission apos s work. The refusal of | ويجب على جميع اﻷطراف المعنية أن تشترك في عمل اللجنة. |
The members of the Council urge all the parties concerned fully to support UNIFIL. | ويحث أعضاء المجلس جميع اﻷطراف المعنية على تقديم الدعم الكامل للقوة. |
The new accord is expected to facilitate open dialogue and consultation among all parties concerned. | ومن المتوقع أن يسهل الاتفاق الجديد التحاور والتشاور بصورة مفتوحة فيما بين جميع الإطراف المعنية. |
(1) to advocate strongly the protection of medical establishments and units to all parties concerned | )١( الدعوة بقوة الى حماية المنشآت والوحدات الطبية لجميع اﻷطراف المعنية |
We encourage all parties concerned to take the opportunity that the prevailing international climate offers. | ونحن نشجع جميع اﻷطراف المعنية على اغتنام الفرصة التي يوفرها المناخ الدولي السائد. |
It pledges its full cooperation in working to that end with all the parties concerned. | وهي تتعهد بتقديم تعاونها التام في العمل من أجل هذه الغاية مع جميع اﻷطراف المعنية. |
We are ready to cooperate constructively with all parties concerned in formulating the appropriate mandates. | ونحن على استعداد للتعاون بروح بناءة مع جميع اﻷطراف المعنية في صياغة الوﻻيات المﻻئمة. |
He urged all concerned parties to do their utmost to safeguard Lebanon's stability and national unity. | وحث جميع الأطراف المعنية على أن تبذل قصارى جهدها لحماية استقرار لبنان ووحدته الوطنية. |
The Secretariat conveyed that decision to all the Parties concerned in a communication of February 2005. | وقد بعثت الأمانة بهذا المقرر إلى جميع الأطراف المعنية برسالة مؤرخة شباط فبراير 2005. |
We look forward to prompt solutions in this area that are agreeable to all parties concerned. | ونتطلع إلى حلول سريعة في هذا المضمار تقبل بها كل الأطراف المعنية. |
I should like to congratulate all the parties concerned for their good sense and their boldness. | وأود أن أهنئ جميع اﻷطراف المعنية على حسن إدراكها وعلى جرأتها. |
We congratulate all parties concerned for displaying rare courage and mutual accommodation in reaching the accords. | ونهنئ جميع اﻷطراف المعنية على إبدائها الشجاعة النادرة وروح التراضي في التوصل الى اﻻتفاق. |
We urge all the parties concerned to end the hostilities and to commit themselves to negotiation. | ونحن نحث جميع اﻷطراف المعنية على إنهاء اﻷعمال العدوانية واﻻلتزام بالتفاوض. |
This draft resolution is now the subject of intensive informal consultations among all the parties concerned. | ومشروع القرار هذا هو اﻵن موضوع مشاورات غير رسمية مكثفة بين جميع اﻷطراف المعنية. |
Notification to the States parties concerned 82 | 42 تأجيل المناقشة 82 |
Japan calls on all parties concerned to seek a solution to this issue with earnest and sincerity. | واليابان تدعو جميع الأطراف المعنية إلى السعي إلى حل لهذه القضية بجد وإخلاص. |
Called upon the army and all parties concerned to stop immediately the wanton massacres of innocent people | دعت الجيش وجميع اﻷطراف المعنية إلى أن توقف على الفور ما يتعرض له اﻷبرياء من مذابح وحشية |
It reiterates its demand to all parties and others concerned to guarantee unimpeded access for humanitarian assistance. | ويكرر اﻻعراب عن مطالبته جميع اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى بضمان الوصول إلى المساعدات اﻻنسانية دون أية عراقيل. |
It involves peace keeping activities which do not necessarily involve the consent of all the parties concerned. | وهو ينطوي على أنشطة حفظ السلم التي ﻻ تنطوي بالضرورة على موافقة جميع اﻷطراف المعنية. |
It reiterates its demand to all parties and others concerned to guarantee unimpeded access for humanitarian assistance. | ويكرر اﻹعراب عن مطالبته جميع اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى بضمان الوصول الى المساعدات اﻻنسانية دون أية عراقيل. |
The results were so promising that an expansion of this plan was recommended by all parties concerned. | وكانت النتائج مبشرة بالخير للغاية لدرجة أن جميع اﻷطراف المعنية أوصت بتوسيع نطاق هذه الخطة. |
Turkey encourages all efforts aimed at achieving a common regional understanding on this project with the participation of all parties concerned. | وتشجع تركيا جميع الجهود الرامية إلى تحقيق تفاهم إقليمي مشترك بشأن هذا المشروع بمشاركة جميع الأطراف المعنية. |
The Committee would continue to work to that end in cooperation with all the parties concerned and with all interested partners. | فاللجنة ستواصل عملها لبلوغ هذه الغاية وذلك بالتعاون مع جميع الأطراف المعنية وجميع الشركاء المعنيين. |
Notification by the States parties concerned 154 87. | 86 إخطار الدول الأطراف المعنية 170 |
In this context, the Secretary General renews his readiness to facilitate national reconciliation efforts among all parties concerned. | وفي هذا السياق، يجدد الأمين العام الإعراب عن استعداده لتيسير مساعي المصالحة الوطنية بين كافة الأطراف المعنية. |
The solutions should be pragmatic, feasible and acceptable to all parties concerned, so as to ensure their universality. | وينبغي أن تكون الحلول عملية ومجدية ومقبولة لدى جميع الجهات المعنية، لضمان شموليتها. |
Continued efforts by all the parties concerned should therefore be further strengthened in order to sustain the momentum. | ولذلــك ينبغي زيادة تعزيز الجهود المستمرة التي تبذلها جميع اﻷطراف المعنية للحفاظ على الزخم. |
Proposals received are reviewed by substantive specialists, whose appraisals are provided to all parties concerned with the proposal. | وتعرض المقترحات الواردة على أخصائيين تقنيين يقيمونها ويعرضون تقييمهم على جميع اﻷطراف المعنية بالمقترح. |
I have also discussed it with other concerned parties. | كما ناقشت الحالة مع اﻷطراف اﻷخرى المعنية. |
(6) Cooperation of all States concerned to encourage non parties to join a regional fisheries organization, and to discourage the non parties apos unregulated fishing activities | )٦( التعاون مع جميع الدول المعنية لتشجيع غير اﻷطراف على اﻻنضمام إلى منظمة إقليمية لمصائد اﻷسماك، وتثبيط أنشطة صيد اﻷسماك غير المنظمة التي يقوم بها غير اﻷطراف. |
quot 4. Further urges all parties and others concerned to take all action necessary to ensure complete freedom of aerial movement for UNPROFOR | quot ٤ يحث كذلك كل اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى على اتخاذ جميع اﻻجراءات الﻻزمة لكفالة التنقل الجوي لقوة الحماية بحرية كاملة |
Finally, this information should be digitized and made freely available over the Internet to all concerned researchers and parties. | وأخيرا لابد من حفظ هذه المعلومات بالوسائل الرقمية الحديثة وإتاحتها على شبكة الإنترنت لكافة الباحثين المهتمين والجهات البحثية المعنية. |
I call on all parties concerned to shed light on the archives issue and bring it to speedy resolution. | وإنني أهيب بكافة الأطراف المعنية أن تسلط الضوء على قضية المحفوظات وأن تجد حلا سريعا لها. |
UNAMI will continue its advocacy activities with all parties concerned to address the systemic nature of human rights violations. | 75 وستواصل البعثة أنشطتها المتعلقة بالدعوة لدى جميع الأطراف المعنية لتناول السمة المنتظمة لانتهاكات حقوق الإنسان. |
Related searches : Parties Concerned - Concerned Parties - All Concerned - All Parties - All Those Concerned - Of All Concerned - All People Concerned - For All Concerned - All Persons Concerned - Of All Parties - Across All Parties - All Other Parties - All Related Parties