Translation of "all related parties" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

of the Parties financial resources, mechanisms and related
موضوعات للعرض على مؤتمر الأطراف للنظر فيها أو اتخاذ قرار بشأنها الموارد والآليات المالية والترتيبات المالية ذات الصلة
Further information on related events will be sent to all Parties when plans for them have become more firm.
سيتم إرسال مزيد من المعلومات بشأن هذه الفعاليات إلى جميع الأطراف عندما تكون الخطط الخاصة بها أكثر تحديدا .
The States parties will take into account all the provisions of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty related to this article.
21 تراعي الدول الأطراف جميع أحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المتصلة بهذه المادة.
States Parties shall take all appropriate measures to ensure access for persons with disabilities to health services, including health related rehabilitation.
وتتخذ الدول الأطراف كل التدابير المناسبة الكفيلة باستفادة المعوقين من الخدمات الصحية، بما في ذلك خدمات إعادة التأهيل الصحي.
References to environment related issues in States parties' reports to treaty bodies
دال الإشارات إلى المسائل ذات الصلة بالبيئة في تقارير الدول الأطراف المقدمة إلى الهيئات التعاهدية
The timing of the review, and all related reports, would depend on the date of submission of the initial report by these Parties.
ويتوقف توقيت الاستعراض وكافة التقارير ذات الصلة على تاريخ تقديم تلك الأطراف لتقاريرها الأولية.
Hide all browser related functions
أخف كل الدوال المتعلقة بالمتصفح
All States Parties will
ستقوم جميع الدول الأطراف بما يلي
All States Parties will
وستقوم جميع الدول الأطراف بما يلي
No new information from related Parties has been put forward on those uses.
ولم تقدم الأطراف المعنية أي معلومات جديدة بشأن هذه الاستخدامات.
And they're all almost magically related.
وجميعهم تقريبا يعتبرون اعداد سحرية
This fear extended to all political parties and all in all blocked the desire to create powerful parties.
ولقد امتد هذا الخوف إلى كافة الأحزاب السياسية، الأمر الذي أدى إلى احتجاب الرغبة في تأسيس أحزاب قوية.
Some also raised the issue of historical antecedents affecting the Korean peninsula and the related challenge of accountability on the part of all parties involved.
وأثار البعض كذلك مسألة السوابق التاريخية التي تؤثر على شبه الجزيرة الكورية والتحدي ذا الصلة المتمثل في مساءلة كافة الأطراف المعنية.
All parties in the conflict abducted and forced children of both sexes to perform various war related chores, including hazardous reconnaissance and work as porters.
53 ولجأت جميع أطراف الصراع إلى اختطاف الأطفال من الجنسين وإرغامهم على أداء شتى المهام الشاقة المتصلة بالحرب، بما في ذلك عمليات الاستطلاع الخطرة والعمل كحمالين.
Number of States parties to the universal conventions and protocols related to international terrorism
عدد الدول الأطراف في الاتفاقيات والصكوك العالمية ذات الصلة بالإرهاب
References to environment related issues in States parties' reports to treaty bodies 44 48 14
دال الإشارات إلى المسائل ذات الصلة بالبيئـة في تقاريـر الدول الأطراف المقدمة إلى الهيئات التعاهدية 44 48 15
12. Calls upon all Afghan parties
12 تهيب بجميع الأطراف الأفغانية
9. Urges all the Afghan parties
9 تحث جميع الأطراف الأفغانية على
(a) Request information from all Parties
(أ) تطلب معلومات من جميع الأطراف
d. just settlement for all parties
)د( تسوية عادلة لكافة اﻷطراف.
(d) Just settlement for all parties
)د( تسوية عادلة لكافة اﻷطراف
All related costs are included in either 1.
مدرسة القتال التابعة لقوات الدفاع، وكلية دفاع البلطيق، والاكاديمية العسكرية.
C. Prevention of Nuclear War, including all Related
جيم منع الحرب النووية، بما في ذلك جميع المسائل ذات الصلة
Aware that the slow progress in the implementation of the Forward looking Strategies as related to development necessitates urgent action to be taken by all the parties concerned,
وإذ تدرك أن بطء التقدم في تنفيذ اﻻستراتيجيات التطلعية من حيث اتصالها بالتنمية يستوجب اتخاذ تدابير عاجلة من جانب جميع اﻷطراف المعنية،
(Note for further related information, the attention of the Parties is drawn to decision XVI 3).
(ملاحظة للحصول على المزيد من المعلومات ذات الصلة، يوجه نظر الأطراف إلى المقرر 16 3).
All sectors and all political parties without exception are participating.
وجميع القطاعات وجميع الأحزاب السياسية بلا استثناء مشاركة فيها.
States parties shall take all appropriate measures
تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي
States Parties shall take all appropriate measures
تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي
Calls upon all parties to the conflict
3 تناشد جميع الأطراف في النزاع أن تقوم بما يلي
State Parties shall take all appropriate measures
تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي
States Parties shall take all appropriate measures
تتخذ الدول الأطراف كل التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي
All parties cooperated constructively during the mission.
وقد تعاون جميع الأطراف على نحو بن اء في أثناء فترة زيارة البعثة.
Almost all political parties have women's wings.
ويوجد جناح للمرأة في جميع الأحزاب السياسية تقريبا.
States Parties shall take all appropriate measures
تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي
Calls on all parties to the conflict
4 تناشد جميع أطرف الصراع القيام بما يلي
Consequently, CTOC would welcome further information on related issues before its report to the Parties in 2006.
وتبعا لذلك، فإن لجنة الخيارات التقنية الكيميائية ترحب بأية معلومات أخرى عن القضايا ذات الصلة قبيل تقديم تقريرها للأطراف في عام 2006.
All those things that I can't seem to remember... were all ghost related?
............. كل الأشياء التي لا أتذكرها و التي حدثت كل شيء
In all of these countries, all parties respect basic democratic freedoms.
ففي كل هذه البلدان تحترم كل الأحزاب الحريات الديمقراطية الأساسية.
States parties are required to apply the offence of obstruction of justice to all proceedings related to offences covered by the Convention, including offences established pursuant to the supplementary Protocols.
37 ويتعين على الدول الأطراف أن تطبق جريمة عرقلة سير العدالة على جميع الإجراءات ذات الصلة بالجرائم المشمولة بالاتفاقية، بما فيها الأفعال المجر مة عملا بالبروتوكولات المكملة للاتفاقية.
We join in strongly appealing to all the parties directly or indirectly related to the situation in Bosnia and Herzegovina to seek a solution to the conflict in good faith.
ونشارك في توجيه نداء قوي إلى جميع اﻷطراف المعنية، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بالحالة في البوسنة والهرسك ﻻلتماس حل للصراع بحسن نية.
There will not be any quick solutions (if, indeed, there are any solutions at all), given the parties diametrically opposed interests, their respective domestic and alliance related obstacles, and a profound lack of trust on all sides.
فلن يكون هناك أي حلول سريعة (إن كان هناك أية حلول على الإطلاق في واقع الأمر)، نظرا للتناقض الشديد بين مصالح الطرفين، والعقبات الداخلية والمتعلقة بتحالفات كل منهما، والافتقار العميق إلى الثقة من كل الجوانب.
Parties are also considering other forms of renewable energy, such as solar, geothermal, wind, biofuels and related technologies.
كما تنظر الأطراف في أشكال أخرى من الطاقة المتجددة مثل الطاقة الشمسية، والطاقة الحرارية الأرضية، وطاقة الرياح، والوقود الأحيائي، والتكنولوجيات ذات الصلة بها.
The Seventeenth Meeting of the Parties may wish to consider related matters and to take action as appropriate.
وقد يرغب الاجتماع السابع عشر للأطراف في أن يبحث المسائل ذات الصلة وأن يتخذ ما يتناسب من تدابير.
The Seventeenth Meeting of the Parties may wish to consider related matters and to take action as appropriate.
33 وقد يرغب الاجتماع السابع عشر للأطراف في أن يبحث المسائل ذات الصلة وأن يتخذ ما يتناسب من إجراءات.
The Seventeenth Meeting of the Parties may wish to consider related matters and to take action as appropriate.
46 قد يرغب الاجتماع السابع عشر للأطراف في بحث المسائل ذات الصلة واتخاذ ما يتناسب من تدابير.

 

Related searches : Related Parties - All Parties - All Related - With Related Parties - Non Related Parties - Related Parties Transactions - Other Related Parties - Related Third Parties - Receivables Related Parties - From Related Parties - Of All Parties - Across All Parties - All Other Parties - From All Parties