Translation of "comprehensively reviewed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Comprehensively - translation : Comprehensively reviewed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Once all organizations have been reviewed comprehensively, the assessments can be updated yearly.
وما أن تستعر ض جميع المنظمات بشكل شامل، يصبح في الإمكان تحديث عمليات التقييم سنويا.
For the purpose of securing effective and complete nuclear non proliferation, the NPT should be comprehensively reviewed.
ومن أجل ضمان عدم اﻻنتشار النووي الفعال والكامل، ينبغي استعراض معاهدة عدم اﻻنتشار بصورة شاملة.
Development must be viewed comprehensively.
وينبغي النظر للتنمية بشكل شامل.
And to make the United Nations relevant to the challenges of today, the purpose and the performance of all United Nations programmes must be reviewed thoroughly, consistently and comprehensively.
وبغية جعل الأمم المتحدة صالحة للتصدي لتحديات اليوم، يجب استعراض مقصد وأداء جميع برامج الأمم المتحدة بشكل متأن ومستمر وشامل .
Through a series of joint OAU UNICEF publications, the needs and possibilities for action in Africa were reviewed comprehensively and in each principal sector of action affecting children and women.
وقد أمكن، من خﻻل سلسلة المطبوعات المشتركة بين منظمة الوحدة اﻻفريقية اليونيسيف، إجراء استعراضات شاملة ﻻحتياجات وإمكانيات العمل في افريقيا، وفي كل قطاع من قطاعات العمل الرئيسية المؤثرة في الطفل والمرأة.
It is a comprehensively written Book ( of records ) .
كتاب مرقوم مختوم .
It is a comprehensively written Book ( of records ) .
هو كتاب مرقوم مختوم .
It is a comprehensively written Book ( of records ) .
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص .
It is a comprehensively written Book ( of records ) .
حقا إن كتاب الأبرار وهم المتقون لفي المراتب العالية في الجنة . وما أدراك أيها الرسول ما هذه المراتب العالية كتاب الأبرار مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص ، ي ط ل ع عليه المقربون من ملائكة كل سماء .
The study has contributed to the debate as to whether it is beneficial to treat fever in children, an issue comprehensively reviewed by Fiona Russell and colleagues in the Bulletin of the World Health Organization.
لقد أسهمت الدراسة في المناقشة الدائرة حول ما إذا كان من المفيد علاج الـح م ى لدى الأطفال، وهي القضية التي استعرضتها بإسهاب وعلى نحو شامل فيونا راسل ، وزملاؤها، في نشرة منظمة الصحة العالمية.
However, its monitoring of funds authorized to its field offices and grants made to non governmental organizations was identified as an area in need of improvement and its staffing arrangements need to be reviewed comprehensively.
ومع ذلك، فإن رصده للأموال المأذون بها لمكاتبه الميدانية والمنح المقدمة للمنظمات غير الحكومية جرى تحديدها كمجال في حاجة للتحسين في ترتيباتها الخاصة بالتوظيف لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بحاجة إلى استعراض شامل.
Rather, such issues must be comprehensively and globally addressed.
وبدﻻ من ذلك، يجب التصدي لمثل هذه المسائل على نحو شامل وعالمي.
These programmes of action should be disseminated broadly and implemented comprehensively.
١٢٢ وينبغي أن تعمم هذه البرامج على نطاق واسع وأن تنفذ بشكل كامل.
The Committee is once again prepared to look into this matter comprehensively.
وهنا أيضا فإن اللجنة على استعداد للنظر في هذه المسألة على نحو شامل.
The Millennium Development Goals must be tackled comprehensively, not each in isolation.
30 وأضافت قائلة إنه لا بد من معالجة الأهداف الإنمائية للألفية بنظرة شمولية، وليس بتناول كل هدف بمعزل عن الأهداف الأخرى.
Construction began on four new schools, while six schools were comprehensively upgraded.
وبدأ تشييد أربع مدارس جديدة كما جرى رفع مستوى ست مدارس بصورة شاملة.
It is the view of the Bahamas that the entire system for determining eligibility for development assistance should be comprehensively reviewed, as it is clear that special consideration ought to be given to countries like the Bahamas, with peculiar imbalances and vulnerabilities.
وتنادي جزر البهاما بإجراء استعراض شامل لكامل النظام الذي يحدد أهلية الحصـــول علـــى المساعدة اﻻنمائية، نظرا ﻷنه من الواضح أن من الضروري إعطاء اعتبار خاص للبلدان المماثلة لجزر البهاما التي تعاني من اختﻻﻻت وأوجه ضعــف تنفــرد بها دون غيــرها.
Many cases were reviewed.
تمت مراجعة العديد من الحالات.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to comprehensively review its publication strategy and resources.
172 ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن ت جري استعراضا شاملا لاستراتيجيتها ومواردها فيما يتعلق بالمنشورات.
The work to comprehensively reform the United Nations is clearly just at the beginning.
من الواضح أن العمل على تحقيق إصلاح شامل في الأمم المتحدة لم يتجاوز بعد مرحلة البداية.
Emphasizing the need to comprehensively assess all the lessons learnt from the tsunami disaster,
وإذ يؤكد الحاجة إلى تقييم شامل لجميع الدروس المستخلصة من كارثة تسونامي،
UNHCR agreed with the Board's recommendation to comprehensively review its publication strategy and resources.
100 وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن ت جري استعراضا شاملا لاستراتيجيتها ومواردها فيما يتعلق بالمنشورات.
They are not mandated to deal comprehensively with legal, political, economic and ecological matters.
ولكنها ليست مخولة لتناول الشؤون القانونية والسياسية واﻻقتصادية واﻻيكولوجية بصورة شاملة.
All major donors recognize that AIDS programmes must comprehensively address prevention, treatment, care and support.
37 تسل م كل الجهات المانحة الرئيسية بأن البرامج المتعلقة بالإيدز يجب أن تعالج مسائل الوقاية والعلاج والرعاية والدعم بصورة شاملة.
It's been reviewed many times.
تمت مراجعته عدة مرات. لقد كان هناك الآلاف من التجارب,
It has responded in due time and comprehensively to the Tribunal's requests for documents and witnesses.
إذ لبت في المهلة الموضوعة وبصورة شاملة طلبات المحكمة في الحصول على الوثائق والشهود.
For example, the Voluntary Principles identified comprehensively responsibilities on business, but only in relation to security.
فقد حددت المبادئ الطوعية مثلا وبصفة شاملة مسؤوليات دوائر الأعمال، لكنها اقتصرت على الجانب الأمني.
All major donors now recognize that AIDS programmes must comprehensively address prevention, treatment, care and support.
وقد بات جميع المانحين الرئيسيين يدركون حاليا أن برامج الإيدز لا بد وأن تتصدى بصورة شاملة لمجالات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
We realize that the illicit drug problem is complex and that it must be addressed comprehensively.
ونحن ندرك أن مشكلة المخــدرات معقدة وينبغي معالجتها على نحو شامل.
Six school premises in the Tyre, Saida and central Lebanon areas were comprehensively upgraded and renovated.
وجرى ترميم وتجديد شامﻻن لستة مبان مدرسية في مناطق صور، وصيدا ولبنان الوسطى.
Pakistan believes that the major issues that threaten security in South Asia should be comprehensively addressed.
وتعتقد باكستان أن المسائل الرئيسية التي تهدد اﻷمن في جنوب آسيا ينبغــي أن تتناول تناوﻻ شامﻻ.
Implemented, reviewed and tested various functions
ج ه ز ، وف حص واختبر عدة دوال
The matter is being reviewed systematically.
وهذه المسألة هي قيد اﻻستعراض بشكل منتظم.
Muhammad has reviewed something to me.
قد يسعدكم . لقد قال محمد لي شيئا ما...
As stated earlier, the international community must confront the grave threat posed by terrorism comprehensively and decisively.
90 كما ذ كر أعلاه، يجب على المجتمع الدولي أن يواجه التهديد الخطير الذي يشكله الإرهاب مواجهة شاملة وحاسمة.
The revitalization process is to continue comprehensively at this session in an informal open ended working group.
ومن المقرر أن تستمر عملية إعادة التنشيط على نحو شامل في هذه الدورة في فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية.
The United Nations presence at the country level must be comprehensively strengthened through the role of UNDP.
وينبغي تعزيز وجود اﻷمم المتحدة باستمرار على الصعيد الميداني بفضل تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
The requests reviewed by country, date of request and instalment are as follows Category D requests for correction reviewed
وفيما يلي قائمة بالطلبات المستعر ضة، حسب البلد، وتاريخ تقديم الطلب، والدفعة
The requests reviewed by country, date of request and instalment are as follows Category E requests for correction reviewed
وفيما يلي بيان بالطلبات المستعر ضة، بحسب البلد، وتاريخ تقديم الطلب، والدفعة
The requests reviewed by country, date of request and instalment are as follows Category E requests for correction reviewed
وفيما يلي بيان بالطلبات التي تم استعراضها، بحسب البلد، وتاريخ تقديم الطلب، والدفعة
The three remaining conventions are being reviewed.
أما بالنسبة للاتفاقيات الثلاث المتبقية فهي ما زالت قيد الدراسة.
In total, 2,331 claims were individually reviewed.
وتم استعراض 331 2 مطالبة على هذا النحو.
The veto provision should therefore be reviewed.
وعليه ينبغي إعادة النظر في الحكم الخاص بحق النقض.
So we said, we'll get it reviewed.
فقلنا، سنقوم بمراجعتها. فاتجهنا إلى ديل بورفس،
Considerable work is also involved in comprehensively reviewing and modifying the entire United Nations civilian security management system.
وثمة أعمال مكثفة تجري من أجل استعراض نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن المدني بكامله وتعديله على نحو شامل.

 

Related searches : Comprehensively Developed - Comprehensively Discussed - Comprehensively Designed - Comprehensively Represent - Comprehensively Described - Comprehensively Informed - Comprehensively Stated - Comprehensively Implemented - Comprehensively Assess - Comprehensively Cover - Comprehensively Address - Comprehensively Explain - Is Reviewed