Translation of "comprehensively discussed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Comprehensively - translation : Comprehensively discussed - translation : Discussed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Development must be viewed comprehensively.
وينبغي النظر للتنمية بشكل شامل.
We have expectations that, by having these matters discussed comprehensively here in the General Assembly today, members will not fail to recognize the strong political signal implied and to act accordingly.
ونحــن نتــوقع أن اﻷعضاء بمناقشة هذه اﻷمور بشكل شــامل هنـا في الجمعيــة العامــة اليــوم لن يســعهم إﻻ اﻻعتراف باﻹشــارة السياسية القوية الواردة، وأن يعملوا وفقا لذلك.
I wish to make clear in this regard that we do not seek to impose a vote on this matter before it has been comprehensively discussed by Member States in this debate.
وأود أن أوضح في هذا الصدد إننا لا نسعى إلى فرض طرح هذه المسألة للتصويت قبل أن تبحثها الدول الأعضاء بشكل شامل في هذه المناقشة.
However, this extracted text is not intended to comprehensively include all the recommendations and observations raised at the UNIFEM ILAC Conference, and includes only those recommendations that were further discussed in Stockholm.
غير أنه لا يقصد من هذا المقتطف أن يتضمن بشكل شمولي جميع التوصيات والملاحظات التي أثيرت خلال المؤتمر()، وهو لا يتضمن سوى تلك التوصيات التي خضعت لمزيد من المناقشة في ستوكهولم.
It is a comprehensively written Book ( of records ) .
كتاب مرقوم مختوم .
It is a comprehensively written Book ( of records ) .
هو كتاب مرقوم مختوم .
It is a comprehensively written Book ( of records ) .
حقا إن مصير الف ج ار ومأواهم لفي ضيق ، وما أدراك ما هذا الضيق إنه سجن مقيم وعذاب أليم ، وهو ما كتب لهم المصير إليه ، مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص .
It is a comprehensively written Book ( of records ) .
حقا إن كتاب الأبرار وهم المتقون لفي المراتب العالية في الجنة . وما أدراك أيها الرسول ما هذه المراتب العالية كتاب الأبرار مكتوب مفروغ منه ، لا يزاد فيه ولا ي نقص ، ي ط ل ع عليه المقربون من ملائكة كل سماء .
Rather, such issues must be comprehensively and globally addressed.
وبدﻻ من ذلك، يجب التصدي لمثل هذه المسائل على نحو شامل وعالمي.
We believe that special questions relating to machinery for reserve and emergency financing for humanitarian assistance should be discussed in depth and comprehensively in the Fifth Committee before the Assembly takes a decision on them.
ونؤمن بأن اﻷسئلة الخاصة المتصلــة بآليــة التمويل اﻻحتياطي والطارئ للمساعدة اﻻنسانيــة ينبغي مناقشتهــا فــي عمــق وعلــى نحـو شامل في اللجنة الخامسة قبل أن تبت الجمعية فيها.
These programmes of action should be disseminated broadly and implemented comprehensively.
١٢٢ وينبغي أن تعمم هذه البرامج على نطاق واسع وأن تنفذ بشكل كامل.
The Committee is once again prepared to look into this matter comprehensively.
وهنا أيضا فإن اللجنة على استعداد للنظر في هذه المسألة على نحو شامل.
The Millennium Development Goals must be tackled comprehensively, not each in isolation.
30 وأضافت قائلة إنه لا بد من معالجة الأهداف الإنمائية للألفية بنظرة شمولية، وليس بتناول كل هدف بمعزل عن الأهداف الأخرى.
Construction began on four new schools, while six schools were comprehensively upgraded.
وبدأ تشييد أربع مدارس جديدة كما جرى رفع مستوى ست مدارس بصورة شاملة.
51. The Committee recognizes the necessity for improved security in the mission area and the responsibility of the Force Commander in this regard however, it believes the matter should be adequately discussed and any policy in this respect comprehensively developed.
١٥ وتقر اللجنة بضرورة تحسين اﻷمن في منطقة البعثة بيد أنها تعتقد أنه ينبغي مناقشة المسألة بصورة كافية ووضع أي سياسة في هذا الصدد بطريقة شاملة.
Once all organizations have been reviewed comprehensively, the assessments can be updated yearly.
وما أن تستعر ض جميع المنظمات بشكل شامل، يصبح في الإمكان تحديث عمليات التقييم سنويا.
The Committee recognizes the necessity for improved security in the mission area and the responsibility of the Special Representative of the Secretary General in this regard however, it believes the matter should be adequately discussed and any policy in this respect comprehensively developed.
وتدرك اللجنة ضرورة تحسين اﻷمن في منطقة البعثة ومسؤولية الممثل الخاص لﻷمين العام في هذا الصدد لكنها تعتقد أنه ينبغي بحث هذا الموضوع بشكل واف، وأن أي سياسة في هذا الصدد ينبغي أن توضع بشكل شامل.
Issues discussed include
وتشمل القضايا التي نوقشت
UNHCR agreed with the Board's recommendation to comprehensively review its publication strategy and resources.
172 ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن ت جري استعراضا شاملا لاستراتيجيتها ومواردها فيما يتعلق بالمنشورات.
The work to comprehensively reform the United Nations is clearly just at the beginning.
من الواضح أن العمل على تحقيق إصلاح شامل في الأمم المتحدة لم يتجاوز بعد مرحلة البداية.
Emphasizing the need to comprehensively assess all the lessons learnt from the tsunami disaster,
وإذ يؤكد الحاجة إلى تقييم شامل لجميع الدروس المستخلصة من كارثة تسونامي،
UNHCR agreed with the Board's recommendation to comprehensively review its publication strategy and resources.
100 وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن ت جري استعراضا شاملا لاستراتيجيتها ومواردها فيما يتعلق بالمنشورات.
They are not mandated to deal comprehensively with legal, political, economic and ecological matters.
ولكنها ليست مخولة لتناول الشؤون القانونية والسياسية واﻻقتصادية واﻻيكولوجية بصورة شاملة.
All major donors recognize that AIDS programmes must comprehensively address prevention, treatment, care and support.
37 تسل م كل الجهات المانحة الرئيسية بأن البرامج المتعلقة بالإيدز يجب أن تعالج مسائل الوقاية والعلاج والرعاية والدعم بصورة شاملة.
The Tenth Congress discussed
37 وناقش المؤتمر العاشر ما يلي
About what we discussed...
...بخصوص ما تكلمنا به
We discussed manpower promotionwise.
السيد (شيلدراك) هذا صحيح
Business was not discussed.
الاعمال لا ت ناقش
He never discussed it.
انه لم يناقش هذا معي على الاطلاق.
It has responded in due time and comprehensively to the Tribunal's requests for documents and witnesses.
إذ لبت في المهلة الموضوعة وبصورة شاملة طلبات المحكمة في الحصول على الوثائق والشهود.
For example, the Voluntary Principles identified comprehensively responsibilities on business, but only in relation to security.
فقد حددت المبادئ الطوعية مثلا وبصفة شاملة مسؤوليات دوائر الأعمال، لكنها اقتصرت على الجانب الأمني.
All major donors now recognize that AIDS programmes must comprehensively address prevention, treatment, care and support.
وقد بات جميع المانحين الرئيسيين يدركون حاليا أن برامج الإيدز لا بد وأن تتصدى بصورة شاملة لمجالات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
We realize that the illicit drug problem is complex and that it must be addressed comprehensively.
ونحن ندرك أن مشكلة المخــدرات معقدة وينبغي معالجتها على نحو شامل.
Six school premises in the Tyre, Saida and central Lebanon areas were comprehensively upgraded and renovated.
وجرى ترميم وتجديد شامﻻن لستة مبان مدرسية في مناطق صور، وصيدا ولبنان الوسطى.
Pakistan believes that the major issues that threaten security in South Asia should be comprehensively addressed.
وتعتقد باكستان أن المسائل الرئيسية التي تهدد اﻷمن في جنوب آسيا ينبغــي أن تتناول تناوﻻ شامﻻ.
This is discussed further below.
وترد مناقشة ذلك الأمر في الأجزاء التالية من التقرير.
These claims are discussed below.
وفيما يلي مناقشة لهذه المطالبات.
Those issues are discussed below.
وترد أدناه مناقشة لهذه المسائل.
These issues are discussed below.
وتجري مناقشة هذه المسائل أدناه.
These are discussed briefly below
وفيما يلي مناقشة سريعة لها
That's something we already discussed!
!هذا نقشناه من قبل
Oh, well, we've discussed that.
حسنـا ، لقد نـاقشنـا ذلك
I've discussed it with Bill.
لقد تناقشت مع بيل
I discussed it very openly.
وناقشتها بشكل واضح جدا.
Have you two discussed divorce?
هل تناقشتما بشأن الإنفصال

 

Related searches : Comprehensively Developed - Comprehensively Designed - Comprehensively Represent - Comprehensively Described - Comprehensively Informed - Comprehensively Reviewed - Comprehensively Stated - Comprehensively Implemented - Comprehensively Assess - Comprehensively Cover - Comprehensively Address - Comprehensively Explain