Translation of "comprehensive work" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Comprehensive - translation : Comprehensive work - translation : Work - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Production of a realistic and comprehensive work plan
)ب( وضع خطة عمل واقعية وشاملة
Work is under way to develop a comprehensive debt strategy.
والعمل جار على رسم استراتيجية شاملة للديون.
We favour accelerating work on the comprehensive test ban treaty.
إننا نحبذ تسريع العمل بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
Comprehensive review of the work of the Counter Terrorism Committee Executive Directorate
استعراض شامل لأعمال المديرية التنفيذية
Comprehensive work has been carried out on the establishment of a human rights council.
وقد تم الاضطلاع بعمل شامل لإنشاء مجلس حقوق الإنسان.
This was probably the most comprehensive reference work on international law in the world.
وربما تكون هذه الموسوعة أكبر عمل مرجعي يتناول القانون الدولي في العالــم.
We must work together to find a comprehensive and just solution to the Arab Israeli conflict.
وهو يرتبط ارتباطا وثيقا بقدرتنا جميعا على الإسهام في التوصل إلى حل عادل وشامل للصراع العربي الإسرائيلي.
(e) Work should commence without delay on drafting a comprehensive United Nations convention on space law
(ﻫ) ينبغي أن يبدأ العمل بدون تأخير لصوغ اتفاقية شاملة للأمم المتحدة بشأن قانون الفضاء
143. The concept of comprehensive development has had a major impact on the work of UNCTAD.
١٤٣ وكان لمفهوم التنمية الشاملة أثر كبير على أعمال اﻷونكتاد.
Comprehensive destruction is often the order and it may take decades to bring the work to completion.
وغالبا يكون التدمير الشامل هو النظام هنا وقد يستغرق الأمر عقودا من الزمان لإتمام العمل .
Regarding TAP institutionalization, she noted that comprehensive and coherent work planning was under way and CSTs were involved in all steps of the annual work plan.
وفيما يتعلق بإضفاء الطابع المؤسسي على البرنامج الاستشاري التقني، أشارت إلى أنه يجري حاليا عمل تخطيطي شامل ومتسق، وأن أفرقة الخدمات التقنية القطرية منخرطة في جميع خطوات خطط العمل السنوية.
They are too timid. We need a comprehensive and revolutionary reframing of education, work, retirement, and leisure time.
ان العديد من البلدان تأخذ خطوات في هذا الاتجاه ولكنها خطوات خجولة للغاية , نحن بحاجة الى اعادة صياغة شاملة وثورية للتعليم والعمل والتقاعد وحياة التسلية .
Develop a comprehensive system wide strategy and action plan to integrate gender perspectives in all conflict prevention work.
ألف 1 وضع استراتيجية وخطة عمل شاملتين على نطاق المنظومة لإدراج المنظور الجنساني في جميع أنشطة منع نشوب الصراعات.
We thank the Secretary General for the comprehensive report on the work of the Organization (A 60 1).
ونشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن عمل المنظمة (A 60 1).
Not only were the issues on its agenda comprehensive but the pace of its work was greatly intensified.
ولم تكن المسائل المعروضة على جدول أعمالها شاملة فحسب ولكن تواتر أعمالها كان شديدا أيضا.
The need to complete the work on the draft comprehensive convention on international terrorism was highlighted by most speakers.
وسلط معظم المتكلمين الضوء على الحاجة إلى إكمال العمل فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
We are ready to work with others to conclude, during the sixtieth session, a comprehensive convention on international terrorism.
وإننا مستعدون للعمل مع الآخرين خلال الدورة الستين بغية إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
More work is required in this area, to explore a comprehensive EU approach, raise awareness and enhance international cooperation.
ﺩﺎﺤﺗﻼﻟ ﻞﻣﺎﺷ ﻪﺟﻮﺗ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻠﻟ ،ﻝﺎﺠﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ ﺔﺟﺎﺣ ﻙﺎﻨﻫ.ﻲﻟﻭﺪﻟﺍ ﻥﻭﺎﻌﺘﻟﺍ ﺰﻳﺰﻌﺗﻭ ﺔﻴﻋﻮﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻳﺯﻭ ،ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ
We support an early start to negotiations for a comprehensive nuclear test ban treaty and will work in common with other countries towards a comprehensive nuclear test ban at an early date.
ونحن نؤيد التبكير ببدء مفاوضات من أجل التوصل إلى معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، وسنعمل باﻻشتراك مع البلدان اﻻخرى من أجل التوصل الى حظر شامل للتجارب النووية في موعد مبكر.
Work on a Department wide comprehensive training strategy was under way and should be completed by the end of 2005.
ويجري العمل بشأن وضع استراتيجية تدريب شاملة على مستوى الإدارة وستكتمل بنهاية عام 2005.
Intersessional work serves the goal I believe we all share the earliest possible conclusion of the comprehensive test ban treaty.
والعمل فيما بين الدورات يخدم الهدف الذي أعتقد أننا نتشاطره جميعا وهو إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في أقرب وقت ممكن.
The report presents us with a comprehensive review of the tremendous work carried out by the United Nations system for the promotion of a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine.
إن التقرير يقـــدم لنا استعراضــا شامﻻ للعمل الهائل الذي اضطلعت بــه منظومـــة اﻷمـم المتحدة لتعزيز التوصل الى تسوية شاملة عادلة دائمة لقضية فلسطين.
It did not consider it appropriate to prepare a comprehensive list of issues and items for its programme of work since additional items might be considered necessary as work progressed.
غير أن اللجنة اعتبرت أن إعداد قائمة شاملة بالمسائل والبنود المتعلقة بعملها ليس أمرا مﻻئما إذ انه قد يعتبر من الضروري إضافة بنود أخرى مع تقدم العمل.
Mr. Akram (Pakistan) We thank the Secretary General for his comprehensive report on the work of the Organization (A 60 1).
السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية) نشكر الأمين العام على تقديم تقريره الشامل عن عمل المنظمة (A 60 1).
Participants agreed to work together in a sustained and comprehensive effort to expand and enhance the nuclear safeguards and security framework.
واتفق المشاركون على العمل معا وبذل جهود مستمرة وشاملة لتوسيع نطاق وتعزيز إطار الضمانات النووية والأمن النووي.
I would like to thank Special Representative Sukehiro Hasegawa for his comprehensive briefing and to commend him for his excellent work.
وأود أن أشكر الممثل الخاص سوكيهيرو هاسيغاوا على إحاطته الإعلامية الوافية وأن أشيد به على عمله الممتاز.
The United Nations will, of course, continue to work towards the goal of a comprehensive and just peace in the region.
وبطبيعة الحال، ستواصل الأمم المتحدة العمل نحو تحقيق هدف التوصل إلى سلام شامل وعادل في المنطقة.
During the work on the comprehensive review, there has been a gradual shift in the preparedness for a future status process.
وكان هناك أثناء العمل على الاستعراض الشامل تحول تدريجي في الاستعداد لعملية تحديد المركز في المستقبل.
We have begun work to reduce carbon dioxide emissions and are developing a comprehensive strategy for reducing net greenhouse gas emissions.
لقد بدأنا العمل لخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، فنطور اﻵن استراتيجية شاملة لخفض انبعاثات غاز الدفيئة الصافي.
UNDP will work more actively to strengthen national capacity to develop comprehensive, community oriented national programmes and to coordinate their support.
وسيعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي بطريقة أكثر فعالية لتعزيز القدرة الوطنية على وضع برامج وطنية شاملة ومجتمعية المنحى ولتنسيق دعمها.
3. The secretariat programme highlights a comprehensive approach bridging the gap between the world of education and the world of work.
٣ ويسلط برنامج اﻷمانة الضوء على نهج شامل يضيق الهوة بين عالم التعليم وعالم العمل.
We are grateful to the Director General for the annual report and his comprehensive statement on the work of the IAEA.
إننا نشعر باﻻمتنان للمدير العام على تقريره السنوي وبيانه الشامل عن أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
Comprehensive approach
النهج الشامل
Of course, the Comprehensive Peace Agreement is not really comprehensive.
ومن الطبيعي أن اتفاق السلام الشامل ليس شاملا حقا.
In other words, it is a group with which Israel can work on status quo issues, though not on a comprehensive agreement.
وهي بعبارة أخرى المجموعة التي قد تستطيع إسرائيل أن تعمل معها على علاج قضايا الوضع الراهن، ولكنها ليست بالمجموعة التي قد يتم التوصل معها إلى اتفاق سلام شامل.
A radical reassessment of work, skill formation, retirement, and leisure is needed, with several principles forming the core of any comprehensive reform.
ان هناك حاجة لاعادة تقييم جذرية للعمل وتشكيل المهارات والتقاعد والتسلية على ان تشكل بضعة مبادىء جوهر اي اصلاح شامل .
The Sub Commission should determine whether any comprehensive collection of the ongoing work on indicators, especially human rights indicators, is being made.
63 ينبغي أن تحدد اللجنة الفرعية ما إذا كان العمل جاريا على إعداد أي مجموعة شاملة للأعمال الجارية في مجال وضع المؤشرات، خاصة مؤشرات حقوق الإنسان.
I wish to express Brazil's readiness to work intensively with a view to the prompt conclusion of a comprehensive convention against terrorism.
وأود أن أعبر عن استعداد البرازيل للعمل المكثف بغية الإبرام السريع لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب.
The United Nations should now take the lead in developing a comprehensive counter terrorism strategy based on the Secretary General's excellent work.
وينبغي للأمم المتحدة الآن أن تأخذ الريادة في تطوير استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب على أساس العمل الممتاز الذي قام به الأمين العام.
That is why the General Assembly has now decided that the revitalization of its work should be addressed in a comprehensive manner.
وهذا هو السبب الذي من أجله قررت الجمعية العامة اﻵن تناول مسألة إعادة تنشيط أعمالها بطريقة شاملة.
(g) Welcome the continuing work of IMO relating to port waste reception facilities and encourage the work of its Marine Environment Protection Committee in identifying problem areas and developing a comprehensive action plan
(ز) الترحيب بعمل المنظمة البحرية الدولية المستمر المتصل بمرافق تلقي نفايات الموانئ وتشجيع أعمال لجنة حماية البيئة البحرية التابعة لها بقصد تحديد مناطق المشكلة ووضع خطة عمل شاملة
Last week I gave a comprehensive report on the outcome of my consultations in the search for consensus on our programme of work.
لقد قدمت خلال الأسبوع الماضي تقريرا شاملا بشأن النتائج التي تمخضت عنها المشاورات التي أجريتها سعيا إلى إيجاد توافق في الآراء بشأن برنامج عملنا.
This we believe can be done through the adoption of a balanced and comprehensive programme of work based on the A 5 proposal.
ونعتقد أن ذلك يمكن أن يتحقق من خلال إقرار برنامج عمل متوازن وشامل على أساس اقتراح مجموعة السفراء الخمسة.
The reports provide a comprehensive review of the progress of the work of the Tribunals as well as the difficulties encountered by them.
ويوفر التقريران استعراضا شاملا للتقدم الذي أحرز في عمل المحكمتين، وكذلك الصعوبات التي واجهتهما.
A significant part of the work on the comprehensive review was devoted to reviewing developments on the ground, including the implementation of standards.
إن جانبا كبيرا من العمل في الاستعراض الشامل قد كرس لاستعراض التطورات على أرض الواقع، بما في ذلك تنفيذ المعايير.

 

Related searches : Comprehensive Reference Work - Comprehensive Response - Comprehensive Management - Comprehensive Model - Comprehensive Network - Comprehensive Reporting - Comprehensive Policy - Comprehensive Answer - Comprehensive Program - Comprehensive Offer - Comprehensive Database - Comprehensive Framework - Comprehensive Support