Translation of "common framework" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Common - translation : Common framework - translation : Framework - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Common country assessment United Nations Development Assistance Framework | 1 التقييم القطري المشترك إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
A. Common country assessment United Nations Development Assistance Framework | ألف التقييم القطري المشترك إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Common country assessment and United Nations Development Assistance Framework | التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
B. The programme approach a common United Nations framework | باء النهج البرنامجي إطار مشترك لﻷمم المتحدة اﻷهداف |
Common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework | التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
16. The ACC common framework provides the basic elements for a common interpretation of the programme approach. | ١٦ واﻹطار المشترك لدى لجنة التنسيق اﻹدارية يتضمن العناصر اﻷساسية ﻹيجاد تفسير عام للنهج البرنامجي. |
The text of a common framework is contained in annex IV below. | ويرد نص اﻹطار المشترك في المرفق الرابع أدناه. |
The European Union encouraged the evolution of the UNDAF from a common framework for agency programming to a common programming instrument. | وقال إن الاتحاد الأوروبي يشجع تطور إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من إطار مشترك لبرمجة تقوم بها الوكالة إلى أداة مشتركة للبرمجة. |
This applies in particular to the Water Framework Directive and the Common Agricultural Policy. | ويصح هذا الأمر بالخصوص على المبدأ التوجيهي الإطاري في مجال المياه والسياسة الزراعية المشتركة. |
A framework for contractual arrangements in the organizations of the United Nations common system | إطار للترتيبات التعاقدية في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة |
14. This section has focused on the ACC common framework for the programme approach. | ١٤ ركزت هذه الدورة على اﻹطار المشترك للجنة التنسيق اﻹدارية فيما يتعلق بالنهج البرنامجي. |
A common framework should be developed to implement goals established in United Nations conferences. | ينبغي وضع إطار عام لتنفيذ اﻷهداف المقررة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |
Thus, the question arises as to how strictly the common framework, or any common interpretation, is to be applied by United Nations organizations. | ومن هنا، يثور تساؤل بشأن مدى التزام هذه المنظمات بإطار مشترك أو بأي تفسير عام. |
In the past, pensions were paid within the framework of the Polish Common Pension System. | وفي الماضي كانت المعاشات التقاعدية تدفع في إطار النظام البولندي المشترك للمعاشات التقاعدية. |
But most importantly, we're now mapping into this anatomic framework, which is a common framework for people to understand where genes are turned on. | ولكن الأهم ، هو أننا نبني خرائط لذلك الهيكل التشريحي ، والذي هو بمثابة إطار أساسي للباحثين عن أماكن الجينات النشطة. |
40. Recognizes that the Framework, where it exists, is the common planning framework for the development operations of the United Nations system at the country level, consisting of common objectives and strategies of cooperation, a programme resource framework and proposals for follow up, monitoring and evaluation | 40 تسلم بأن إطار العمل، حيثما وجد، هو إطار التخطيط الموحد للعمليات الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري والذي يتألف من أهداف واستراتيجيات مشتركة للتعاون وإطار للموارد البرنامجية ومقترحات للمتابعة والرصد والتقييم |
Encouraging sustainable and balanced development within a framework of common security and peace in the region | ـ تشجيع التنمية المستدامة والمتوازنة في إطار اﻷمن المشترك والسلم في المنطقة |
By creating a common framework for addressing problems, multilateral agreements can enhance coordination and promote coherence. | وبإقامة إطار مشترك لمعالجة المشاكل، تستطيع اﻻتفاقات المتعددة اﻷطراف أن تعزز التنسيق وتزيد التجانس. |
A common framework should be developed to follow up major United Nations conferences, past and future. | ٣٥ وينبغي وضع إطار مشترك لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية، السابقة منها والمقبلة. |
A common framework should be developed to follow up major United Nations conferences, past and future. | quot ينبغي وضع إطار مشترك لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسيـة، السابقـة منهـا والمقبلـة. |
Europeans need to recognize that strength lies in unity, and that Europe s integration cannot be guaranteed without a common constitutional framework that promotes a common identity. | ويتعين على الأوروبيين أن يدركوا أن القوة تكمن في الوحدة، وأن التكامل الأوروبي غير مضمون بدون إطار دستوري مشترك يعمل على تعزيز هوية مشتركة. |
Dispatch of reporting tools that originate from WHO headquarters, such as the Common Framework instrument, is decentralized. | ٢٧ وجرى اﻷخذ بالﻻمركزية في إرسال أدوات اﻹبﻻغ الصادرة من مقر منظمة الصحة العالمية، مثل أداة اﻹطار المشترك. |
The Conference has been successful in providing a framework for the core countries to collectively address their common concerns and identify viable solutions to their common problems. | وقد نجح المؤتمر في إتاحة إطار للبلدان الأساسية لكي تواجه مجتمعة شواغلها المشتركة وتحدد حلولا لمشاكلها المشتركة قابلة للتطبيق. |
In the context of engendering' the common country assessment (CCA) and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) | 19 وفي سياق إدماج منظور جنساني في التقييمات القطرية الموحدة وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
MINUGUA also participated extensively in the common country assessment United Nations Development Assistance Framework process led by UNDP. | كما شاركت البعثة بكثافة بقيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عملية التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
The system could provide conceptual and analytical support by developing an integrated framework of common goals and strategies. | وذكر أن المنظومة يمكن أن توفر دعما مفاهيميا وتحليليا بوضع اطار متكامل من اﻷهداف واﻻستراتيجيات المشتركة. |
It's time to find that common ground, that unifying idea that will enable us to face our common enemy and which will lay the framework for what comes next. | حان الوقت لنجد أن أرضية مشتركة، إن فكرة التوحيد التي ستمكننا من مواجهة عدونا المشترك والتي ستضع إطارا لما سيأتي بعد ذلك. |
The mandates of UNICEF and the Programme have been compared in order to define a common framework of cooperation. | كما أجريت مقارنة بين الوﻻيات المنوطة باليونيسيف وببرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل وضع إطار مشترك للتعاون بينهما. |
The Results Focused Transition Framework continues to serve as the common platform for directing and monitoring Liberia's transition to recovery. | 76 يتواصل استخدام إطار الفترة الانتقالية الذي يركز على تحقيق النتائج كمنهاج مشترك لتوجيه ومراقبة تدرج ليبريا نحو الانتعاش. |
This activity supports the development of common modalities to implement priority HIV AIDS interventions identified by a joint strategic framework. | ويدعم هذا النشاط استحداث طرائق موحدة لتنفيذ الأنشطة ذات الأولوية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، التي يتم تحديدها في إطار استراتيجي مشترك. |
Moreover, a three day Common Country Assessment and United Nations Development Assistance Framework workshop was held in Monrovia on 27 September. | وعلاوة على ذلك، ع قدت حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام للتقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في منروفيا يوم 27 أيلول سبتمبر. |
2.3 Millennium Development Goals processes, common country assessment United Nations Development Assistance Framework and peacekeeping missions reflect commitments to gender equality | 2 3 تجسيد العمليات المتعلقة ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والتقييمات القطرية الموحدة إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبعثات حفظ السلام الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين |
Participation in the United Nations common country assessment and United Nations development assistance framework processes is both time and resource intensive. | إن المشاركة في تقييمات الأمم المتحدة القطرية المشتركة وفي عمليات إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تعتبر كثيفة الوقت والموارد على حد سواء. |
The CCPOQ common framework pays special attention to the role of technical agencies of the United Nations system under national execution. | ويولي اﻹطار المشترك للجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية اهتماما خاصا لدور الوكاﻻت التقنية لمنظومة اﻷمم المتحدة في إطار التنفيذ الوطني. |
The six regional WHO offices send the Common Framework adapted to regional needs if necessary to the countries in their regions. | فالمكاتب اﻻقليمية الستة التابعة لمنظمة الصحة العالمية ترسل اﻹطار المشترك المكيف مع اﻻحتياجات اﻻقليمية اذا استلزم اﻷمر الى البلدان في مناطقها. |
France and Germany will soon have a common army they already have a common currency yet the survival of national teams channels, within a strictly limited framework, lingering rivalry between the two countries. | في المستقبل القريب سوف يصبح لفرنسا وألمانيا جيش مشترك ـ وأصبح لديهما بالفعل عملة مشتركة ـ إلا أن استمرار الفرق الوطنية يسمح ضمن إطار محدود بالإبقاء على الخصومة بين البلدين. |
The Geneva based organizations of the United Nations common system were further encouraged to pursue, with a more structured approach, the improvement of existing common services and the development of new common approaches within the framework of the Management Ownership Committee and the Task Force on Common Services and its working groups. | وش ج عت كذلك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الموجود مقرها في جنيف، على السعي، في نهج أكثر تنظيما، لتحسين الخدمات المشتركة الحالية ووضع ن هج مشتركة جديدة في إطار لجنة الملكية الإدارية وفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة والأفرقة العاملة التابعة لها. |
A key aim is to develop initiatives within the United Nations common framework linked to national development tools, such as the United Nations Development Assistance Framework and the World Bank's poverty reduction strategy paper. | ومن بين الأهداف الرئيسية تطوير مبادرات داخل الإطار المشترك للأمم المتحدة ترتبط بأدوات التنمية الوطنية مثل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقة استراتيجية الحد من الفقر للبنك الدولي. |
Certain members were sceptical of the success of the entire broadbanding model applied in the framework of the United Nations common system. | وقد أبدت بعض الوفود تشككها في نجاح كل النماذج لتوسيع النطاقات المطبقة ضمن إطار النظام الموحد للأمم المتحدة. |
In this context, the Nordic countries support the idea of developing a common framework for the follow up of the major conferences. | وفي هذه السياق، تؤيد بلدان الشمال اﻷوروبي الفكرة الداعية الى وضع إطار مشترك لمتابعة المؤتمرات الرئيسية. |
Number Common Common | عـدد اﻷشخـاص المرتــب |
Moreover, European leaders have placed these new policies within a coherent longer term framework that may also include the issuance of common debt. | كما عمل زعماء أوروبا على وضع هذه السياسات الجديدة ضمن إطار متماسك أطول أمدا وقد يشتمل أيضا على إصدار ديون مشتركة . |
These haven t disappeared, of course, but they are proving to be indefensible outside of a framework capable of addressing common threats and opportunities. | ان هذه لم تختفي بطبيعة الحال ولكنها اثبتت انه لا يمكن الدفاع عنها خارج اطار قادر على التعامل مع التهديدات والفرص المشتركة. |
The Guidance Note has been included in the existing UNDG guidelines on common country assessment and in the United Nations Development Assistance Framework. | وقد أ درجت المذكرة الإرشادية في المبادئ التوجيهية القائمة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن التقييم القطري المشترك وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
ILO has contributed a methodology called the common framework for sport and development for youth skills development and socio economic partnerships through sport. | وساهمت منظمة العمل الدولية بمنهجية تسمى الإطار المشترك للرياضة والتنمية لتطوير مهارات الشباب وإقامة شراكات اجتماعية اقتصادية من خلال الرياضة. |
Related searches : Common Regulatory Framework - Common European Framework - Common Strategic Framework - Common Reporting Framework - Common Reference Framework - Common Policy Framework - Overarching Framework - Support Framework - Steel Framework - Organisational Framework - Measurement Framework - Project Framework