Translation of "commitments compliance" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The last prerequisite was full compliance by States with their international commitments. | 24 وبي نت أن آخر شرط مسبق هو أن تمتثل الدول امتثالا تاما لالتزاماتها الدولية. |
So has the need to insist on compliance with existing commitments as well and on effective verification of actual compliance. | وكذلك الحال بالنسبة الى الحاجة الى التصميم على اﻻمتثال لﻻلتزامات القائمة، وعلى التحقق الفعال من اﻻمتثال الحقيقي. |
The Convention contains clear, legally binding commitments, as well as provisions to ensure compliance. | وتتضمن تلك الاتفاقية التزامات واضحة وملزمة قانونا، وكذلك أحكاما لضمان الامتثال لها. |
His Organization had taken a number of actions in compliance with the Brussels commitments. | 4 وأوضح أن منظمته اتخذت عددا من الإجراءات امتثالا لالتزامات بروكسل. |
Argentina encourages full compliance with the Dayton Agreements and the effective implementation of related commitments. | والأرجنتين تحث على الامتثال الكامل لاتفاقات دايتون والتنفيذ الفعال للالتزامات ذات الصلة. |
However, regrettably and in spite of previous commitments, no measure to encourage compliance and punish intransigence and non compliance has been adopted by the Council. | ومع ذلك، لم يتخذ المجلس لﻷسف، ورغم التعهدات السابقة، أي تدبير لتشجيع اﻻمتثال ومعاقبة التعنت وعدم اﻻمتثال. |
All of the inspections illustrated Egypt's compliance with its commitments under the safeguards agreement with the Agency. | وأظهرت جميع عمليات التفتيش امتثال مصر لالتزاماتها بموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة. |
Women members of political parties have made major efforts to improve their organizations' compliance with their commitments to gender equity. | 78 وقد بذلت النساء المندمجات في الأحزاب السياسية جهودا هامة لحث منظماتهن على تحسين تنفيذ التزاماتها فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين. |
The objective of these procedures and mechanisms is to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol. | الهدف من هذه الإجراءات والآليات هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول. |
We are disappointed at reported cases of non compliance with nuclear non proliferation commitments and an ambivalent commitment to disarmament. | ومما يخيب أملنا الإبلاغ عن حالات عدم الامتثال للالتزامات بعدم الانتشار النووي والالتزام المتناقض الاتجاه بنزع السلاح. |
The strength of that process derives from each party apos s compliance with the agreements and commitments it has undertaken. | ومصدر ديناميته مستمد من تنفيذ اﻻتفاقات واﻻلتزامات التي قبل بها الطرفان. |
quot 6. Undertakes to consider ways by which compliance with the commitments entered into by the parties may be achieved | quot ٦ يتعهد بالنظر في الطرق التي يمكن بها التوصل الى اﻻمتثال لﻻلتزامات التي تدخل فيها اﻷطراف |
At MINUGUA headquarters and in the field, military and police observers worked alongside civilian monitors to verify compliance with the various commitments. | وسواء في مقر البعثة أو في الميدان، كان المراقبون العسكريون ومراقبو الشرطة يعملون جنبا إلى جنب مع المراقبين المدنيين للتحقق من التقيد بشتى الالتزامات. |
Our task is to see to it that all commitments are carried out in good faith and in compliance with the treaties. | ومهمتنا هي أن نعمل على الوفاء بكل التعهدات بحسن نية وامتثاﻻ للمعاهدات. |
There have been increasing concerns about the lack of compliance and implementation of the commitments made in the context of the NPT regime. | وقد تزايدت الشواغل التي أبديت إزاء عدم الامتثال للالتزامات التي تم التعهد بها في إطار نظام معاهدة عدم الانتشار. |
Canada has adopted national rules and regulations to ensure its full compliance with its non proliferation, arms control and disarmament obligations and commitments. | 41 اعتمدت كندا قواعد وأنظمة وطنية لكفالة امتثالها الكامل لواجباتها والتزاماتها في مجالات عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Follow up on previous decisions of the Parties and recommendations of the Implementation Committee regarding compliance by Parties with commitments contained in their approved plans of action for their return to compliance with the Montreal Protocol | 21 سانت فنسنت وجزر غرينادين (المقرر 16 30) |
This decision begins a process that will strengthen the Agency's ability to monitor and enforce compliance with the non proliferation commitments that governments have assumed. | ويدشن هذا القرار عملية ستزيد من قدرة الوكالة على رصد وتعزيز التقيد بالالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار التي أخذتها الحكومات على عاتقها. |
(d) Follow up on previous decisions of the Parties and or recommendations of the Implementation Committee regarding compliance by Parties with commitments contained in their approved plans of action to complyfor their return to compliance with the Montreal Protocol | (د) متابعة مقررات سابقة للأطراف وتوصيات للجنة التنفيذ بشأن امتثال الأطراف للالتزامات الواردة في خطط عملها المعتمدة بشأن عودتها للامتثال لبروتوكول مونتريال |
Welcomes, in that context, the historic decision taken by the Libyan Arab Jamahiriya to come back into compliance with its non proliferation obligations and commitments, and commends its approach to those States not currently in compliance with their obligations | 5 ترحب في هذا السياق بالقرار التاريخي الذي اتخذته الجماهيرية العربية الليبية بالعودة إلى الامتثال لالتزاماتها وتعهداتها في مجال عدم الانتشار وتنوه بنهجها لدى الدول التي لا تمتثل حاليا لالتزاماتها |
The final report to be submitted in 2005 would be especially important, as it would include an assessment of compliance with the commitments undertaken by Member States. | وأضاف أن التقرير النهائي الذي يجب تقديمه في 2005 يعد ذا أهمية خاصة، حيث يتم فيه تقييم تنفيذ التزامات الدول الأعضاء. |
Application of such procedures enables States to take the necessary steps to redress situations arising as a result of non compliance with arms control and disarmament commitments. | كما أن تطبيق هذه اﻻجراءات يمكن الدول من اتخاذ الخطوات الضرورية لتصحيح أي حاﻻت تنشأ نتيجة لعدم اﻻمتثال ﻻلتزامات تحديد اﻷسلحة ونزع السﻻح. |
(b) To note with appreciation also that the Party's 2003 data placed it in compliance with its methyl bromide consumption reduction commitments as contained in decision XV 31, while its 2004 data returned it to compliance with Protocol's methyl bromide control measures | (ب) أن تشير مع التقدير كذلك إلى أن بيانات عام 2003 للطرف قد وضعته في وضع امتثال لالتزامات تقليل استهلاك بروميد الميثيل على النحو الوارد في المقرر 15 31، بينما بياناتها عن عام 2004 قد أعادتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على بروميد الميثيل |
International cooperation is required to fight those forms of crime, and each national system must be brought into compliance with the international commitments of the country in question. | والتعاون الدولي مطلوب لمكافحة أشكال الجريمة تلك ويتعين تعديل النظم الوطنية لكي تمتثل للالتزامات الدولية التي تعهد بها البلد المعني. |
National systems should be designed and operated to support compliance with Kyoto Protocol commitments related to the estimation of anthropogenic GHG emissions by sources and removals by sinks. | 7 ينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل ضمان جودة بيانات قوائم الجرد من خلال التخطيط لأنشطة الجرد وإعدادها وإدارتها. |
India was in full compliance with its international commitments to the World Trade Organization (WTO) and under the Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS). | وتمتثل الهند امتثالا كاملا لالتزاماتها الدولية تجاه منظمة التجارة العالمية وبموجب الاتفاق المتعلق بالجوانب التجارية لحقوق الملكية الفكرية. |
1.3 They stressed that a decisive condition for participation in the CSCE is the full compliance by Yugoslavia (Serbia and Montenegro) with all CSCE principles, commitments and decisions. | ١ ٣ وأكدوا أن أحد الشروط الحاسمة لﻻشتراك في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يتمثل في اﻻلتزام الكامل من جانب يوغوسﻻفيا )صربيا والجبل اﻷسود( بجميع مبادئ والتزامات وقرارات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Commitments | ثانيا الالتزامات |
Compliance Committee | ثانيا لجنة الامتثال |
B. Compliance | باء اﻻمتثال |
like compliance. | كالامتثال |
In paragraph 170, the Board recommended that UNICEF assist country offices to ensure that they produce an extended assessment in compliance with the core commitments to children in emergencies. | 129 وفي الفقرة 170، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تساعد المكاتب القطرية على ضمان إصدار تقييم واسع النطاق امتثالا للالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ. |
These commitments are closely related to commitments on financing. | وتتصل هذه اﻻلتزامات اتصاﻻ وثيقا باﻻلتزامات المتعلقة بالتمويل. |
These commitments are closely related to commitments on financing. | وهذه اﻻلتزامات وثيقة اﻻتصال باﻻلتزامات المتعلقة بالتمويل. |
It reaffirms that the military authorities in Haiti are fully responsible for this suffering which directly results from their non compliance with their public commitments to the Governors Island Agreement. | ويعيد المجلس تأكيد أن السلطات العسكرية في هايتي مسؤولة تماما عن هذه المعاناة الناجمة بصورة مباشرة عن عدم امتثال تلك السلطات ﻻلتزاماتها المعلنة إزاء اتفاق جزيرة غفرنرز. |
Some of the ongoing initiatives, formulated and approved in compliance with the commitments assumed under the peace agreements, were agreed upon in consultation with the signatories of the Peace Agreement. | وجرى في مختلف المبادرات الجاري تنفيذها، التي وضعت واعتمدت لتنفيذ التعهدات المنبثقة عن اتفاق السلم، التشاور بشأنها مع الموقعين على اتفاق السلم. |
International Commitments | الالتزامات الدولية |
Financial commitments | الالتزامات المالية |
International commitments | دال التعهدات الدولية |
(s) Commitments | (ق) الالتزامات |
(g) Commitments | (ز) الالتزامات |
(k) Commitments | (ك) الالتزامات |
International Commitments. | (أ) الالتزامات الدولية |
International Commitments. | الالتزامات الدولية |
Funding commitments | ثالثا التزامات التمويل |
Related searches : Compliance With Commitments - Compliance Of Commitments - Lease Commitments - Aggregate Commitments - Osce Commitments - Travel Commitments - Delivering Commitments - Commitments From - Respective Commitments - Study Commitments - Additional Commitments - Fiscal Commitments - Lending Commitments - Past Commitments