Translation of "commencement of operations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Commencement - translation : Commencement of operations - translation : Operations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In 1993, prior to the commencement of WFP food operations, UNHCR had provided limited quantities of various food items. | وفي عام ١٩٩٣ وقبل بدء عمليات توزيع اﻷغذية التي يقوم بها برنامج اﻷغذية العالمي، قدمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين كميات محدودة من شتى اﻷصناف الغذائية. |
Sources of post commencement finance | 2 مصادر التمويل اللاحق لبدء الإجراءات |
The discussion on the Enterprise centred on the type of mechanism which would trigger the commencement of its operations as well as its functions. | وتركزت المناقشة حول المؤسسة على نوع اﻵلية التي تؤذن ببدء عملياتها فضﻻ عن وظائفها. |
Treatment of assets acquired after commencement | معاملة الموجودات الـم كتسبة بعد بدء إجراءات الإعسار |
Prior to Commencement of Active Hostilities | قبل بدء أعمال القتال الفعلية |
D. Post commencement finance | دال التمويل اللاحق لبدء الإجراءات |
Ten Years after Commencement of Commercial Production | نقل التكنولوجيا حتى مرور عشر سنوات علـى شــروع المؤسسة |
Effect of conversion on post commencement finance (para. | أثر التحويل في التمويل اللاحق لبدء الإجراءات (الفقرة 107) |
Need for post commencement finance | 1 الحاجة إلى التمويل اللاحق لبدء الإجراءات |
Authorization for post commencement finance | 4 الإذن بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات |
Moreover, the Committee believes that the existing financial controls in peace keeping operations should be fully exercised at the earliest possible time after the commencement of a mission. | واللجنة تعتقد، عﻻوة على ذلك، أنه ينبغي اﻻضطﻻع، بأسرع ما يمكن بعد بداية البعثة، بتطبيق قواعد الرقابة المالية المعمول بها حاليا في عمليات حفظ السلم تطبيقا كامﻻ. |
Sixteen detainees are awaiting the commencement of their trials. | 13 هناك حاليا ستة عشر محتج زا ينتظرون بدء محاكمتهم. |
Seventeen detainees are awaiting the commencement of their trials. | 13 هناك حاليا سبعة عشر محتج زا ينتظرون بدء محاكماتهم. |
Recommendation 15 called for commencement of capacity building of grantees . | 36 ودعت التوصية 15 إلى البدء في بناء قدرات المنظمات المتلقية . |
Post commencement financing in international reorganizations | التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في عمليات إعادة التنظيم الدولية |
In some cases, the parties may have valued assets before commencement of the proceedings and that valuation may still be valid at commencement. | وفي بعض الحالات قد تكون الأطراف قد قد رت قيمة الموجودات قبل بدء الإجراءات، وقد يكون تقدير قيمتها لا يزال صحيحا عند البدء. |
Attracting post commencement finance providing priority or security | 3 اجتذاب التمويل اللاحق لبدء الإجراءات توفير الأولوية أو الضمانة |
That will make room for the commencement of new single accused cases. | وسيفسح ذلك مجالا للبدء بقضايا أخرى تضم متهما واحدا لكل منها. |
Priority for post commencement finance (paras. 101 and 102) | الأولوية المسندة إلى التمويل اللاحق لبدء الإجراءات (الفقرتان 101 و102) |
Security for post commencement finance (paras. 103 and 104) | منح ضمانة بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات |
We therefore strongly request the immediate commencement of FMCT negotiations in the CD. | ولذلك ندعو بشدة إلى الشروع فورا في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح. |
Canada stands with those who support the immediate commencement of discussions on PAROS. | إن كندا تنضم إلى الوفود التي تؤيد البدء الفوري بعقد مناقشات تتعلق بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Post commencement lending is likely to come from a limited number of sources. | 99 من المحتمل أن يتأت ى الإقراض اللاحق لبدء الإجراءات من عدد محدود من المصادر. |
I suppose your mother's been... pretty gay at the commencement. | أعتقد أن أمك كانت سعيدة جدا فى حفل التخرج |
In many instances there will be no need for provisional measures to continue to apply after the commencement of proceedings, as they will be superseded by the measures applicable on commencement. | وفي العديد من الحالات لن تكون هناك حاجة إلى استمرار انطباقها بعد بدء الإجراءات لأن التدابير المنطبقة آليا عند بدء الإجراءات ست بط لها. |
And I'm confident that you, all of you, deserve the commencement of long awaited negotiations. | وأنا على ثقة من أنكم جميعا جديرون ببدء المفاوضات التي طال انتظارها. |
(a) Prepare a plan of the proposed reclamation programme prior to the commencement of mining | )أ( إعداد خطة لبرنامج اﻻستصﻻح المقترح قبل بدء عملية التعدين |
We highly appreciate the commencement of the activities of the High Commissioner for Human Rights. | وإننا نقدر تقديرا عاليا البدء بأنشطة المفوض السامي لحقوق اﻻنسان. |
Sixteen detainees were awaiting the commencement of their trials as at 30 June 2005. | 7 وينتظر 16 معتقلا بداية محاكماتهم اعتبارا من 30 حزيران يونيه 2005. |
(c) Commencement of insolvency proceedings by a group company against a related group company. | (ج) بدء شركة من المجموعة إجراءات إعسار تجاه شركة شقيقة من تلك المجموعة. |
Since its commencement no charge has been laid under this Act. | ولم يتم توجيه أية تهمة بموجب هذا القانون منذ بدء العمل به. |
This document also projected the commencement of two new trials in the second half of 2005. | وقد توقعت هذه الوثيقة أيضا بداية محاكمتين جديدتين في النصف الثاني من عام 2005. |
(d) An annual fixed fee shall be payable from the date of commencement of commercial production. | )د( يستحق دفع رسم سنوي ثابت اعتبارا من تاريخ بدء اﻻنتاج التجاري. |
71. Part 3, quot Investigation and Commencement of Prosecution quot set forth the mechanism for invoking the tribunal, namely a complaint, the procedure to be followed in the investigation of a complaint, and the commencement of prosecution. | ٧١ ويضع الباب الثالث quot التحقيق ومباشرة الدعوى quot آلية دعوة المحكمة الى اﻻنعقاد أي الشكوى، واﻻجـراءات التي ينبغي اتباعها عند ورود شكوى، ومباشـرة الدعوى. |
In 1998, Pakistan agreed to support the commencement of negotiations on a fissile material treaty. | وفي عام 1998، وافقت باكستان على مساندة بدء المفاوضات بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
Activities in preparation for the commencement of negotiations on the Fissile Material Cut off Treaty | 4 الأنشطة التحضيرية لبدء مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية |
This should begin soon and certainly before the estimated commencement of repatriation in October 2004. | وينبغي أن يتم ذلك قريبا وبالتأكيد قبل العودة إلى الوطن التي ي توقع أن تبدأ في تشرين الأول أكتوبر 2004. |
So, for example, the definition of assets of the debtor is included to explain the scope of the insolvency estate formed on commencement of the insolvency proceedings and thus the assets that will be affected by the commencement of those proceedings. | فعلى سبيل المثال، ي درج تعريف موجودات المدين لشرح نطاق حوزة الإعسار الذي نشأ عند بدء إجراءات الإعسار وبالتالي الموجودات التي ستتأثر جراء بدء تلك الإجراءات. |
While it had initially foreseen a commencement date of 1 January 2004, it considered that the volunteer organizations could benefit from a later commencement date in order to further develop necessary human resources subsystems. | وبالرغم من أنها تنبـأت في أول الأمـر بأن تاريخ بدء التجربة سيكون كانون الثاني يناير 2004، فقد رأت أن المنظمات المتطوعة يمكن أن تستفيد من تأخير تاريخ البدء لكي يتسنـى لها أن تنشـئ المزيد من النظم الفرعية للموارد البشرية. |
Military observers will be repatriated at the commencement of the first month of the full UNMIH operation. | وسيعاد المراقبون العسكريون الى بلدانهم في بداية الشهر اﻷول من اكتمال عملية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
We welcome the commencement of dialogue between Cuba and the United States of America on specific issues. | لذا فإننا نرحب ببدء الحوار بين كوبا والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية حول قضايا محددة. |
Attracting and authorizing post commencement finance (paras. 94 100, 105 and 106) | اجتذاب التمويل اللاحق لبدء الإجراءات والإذن به (الفقرات 94 100 و105 و106) |
Welcoming the establishment of cantonment sites for former combatants and the commencement of the quartering of Government soldiers, | وإذ ترحب بإنشاء مواقع لتجميع المحاربين السابقين وبدء إيواء الجنود الحكوميين في الثكنات، |
Argentina calls for the commencement of negotiations on a fissile material cut off treaty without conditions. | وتدعو الأرجنتين إلى بدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية دون شروط. |
Twenty written decisions and 23 oral decisions have been rendered since the commencement of the trial. | وصدر عشرون قرارا خطيا و 23 قرارا شفويا منذ بداية المحاكمة. |
Related searches : Commencement Of Litigation - Time Of Commencement - Commencement Of Bankruptcy - Commencement Of Production - Commencement Of Activities - Year Of Commencement - Commencement Of Audit - Commencement Of Work - Commencement Of Employment - Commencement Of Business - Commencement Of Contract - Commencement Of Action - Commencement Of Services