Translation of "closely linked together" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Peace and development are closely linked.
ويرتبط السلم والتنمية ارتباطا وثيقا.
External debt was closely linked to trade.
فالديون الخارجية ذات صلة وثيقة بالتجارة.
Everything is linked together.
كلها أشياء مرتبطة معا.
Sport and politics have always been closely linked.
فقد ظلت الصلة وثيقة بين الرياضة والسياسة منذ الأزل.
Agriculture and climate change issues are closely linked.
1 ترتبط ارتباطا وثيقا الزراعة بالمسائل المتعلقة بتغير المناخ.
Political settlement and economic rehabilitation are closely linked.
إن الصلة وثيقة بين التسوية السياسية واﻻصﻻح اﻻقتصادي.
Water is also linked closely with human activities.
وللماء أيضا صلة وثيقة باﻷنشطة البشرية.
Regional security is closely linked to international security.
وﻻ شك أن اﻷمن اﻹقليمي مرتبـــط ارتباطا وثيقا باﻷمن الدولي.
And HIV is actually particularly closely linked to transit.
و أن فيروس الإيدز في الواقع يرتبط ارتباطا وثيقا بمسألة الإنتقال
Economic development is closely linked with the environment issue.
إن التنمية اﻻقتصادية ترتبط ارتباطا وثيقا بمسألة البيئة.
11. Political settlement and economic rehabilitation are closely linked.
١١ إن الصلة وثيقة بين التسوية السياسية واﻻصﻻح اﻻقتصادي.
And HlV is actually particularly closely linked to transit.
و أن فيروس الإيدز في الواقع يرتبط ارتباطا وثيقا بمسألة الإنتقال
And others linked together in chains ,
وآخرين منهم مقرنين مشدودين في الأصفاد القيود بجمع أيديهم إلى أعناقهم .
And others linked together in chains ,
وسخ رنا له الشياطين يستعملهم في أعماله فمنهم البناؤون والغو اصون في البحار ، وآخرون ، وهم مردة الشياطين ، موثوقون في الأغلال . هذا الم ل ك العظيم والتسخير الخاص عطاؤنا لك يا سليمان ، فأعط م ن شئت وامنع م ن شئت ، لا حساب عليك .
The Sami culture is closely linked with traditional reindeer husbandry.
وثقافة الصاميين مرتبطة ارتباطا وثيقا بما جرت عليه العادة من تربية لحيوان الرنة.
Economic and social development is closely linked with environmental issues.
والتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية وثيقة الصلة بالقضايا البيئية.
A world that is bound closely together must be a world that works closely together if it is to prosper together.
وينبغي للعالم الذي يتسم الآن بالترابط القوي أن يعمل سكانه في تعاون كامل إذا كان لهم أن يحققوا الازدهار معا.
16. NPAs are linked closely with the implementation of the Convention.
١٦ وتتصل برامج العمل الوطنية اتصاﻻ وثيقا بتنفيذ اﻻتفاقية.
In El Salvador, documentation activities are closely linked to reintegration programmes.
ففي السلفادور، يجري التقريب بين أنشطة توثيق أوضاع الﻻجئين وبرامج إعادة اﻹدماج.
These differences are closely linked to their individual mandates and constituencies.
وهذه الفروق ترتبط ارتباطا وثيقا بوﻻيات وقواعد تأييد كل منها على حدة.
Social and economic problems are closely linked to conflict and unrest.
إن المشاكل اﻻجتماعية واﻻقتصادية مرتبطة ارتباطا وثيقا بالصراعات واﻻضطرابات.
But this is closely linked to a diminishing sense of common identity.
ولكن هذا يرتبط ارتباطا وثيقا بتضاؤل الحس بالهوية المشتركة.
But today s financial and foreign affairs crises are in fact closely linked.
إلا أن الارتباط قوي ووثيق بين الأزمة المالية التي يشهدها العالم اليوم وأزمة الشئون الخارجية.
Vocational schools were closely linked to large industrial enterprises and collective agriculture.
وكانت المدارس المهنية مرتبطة ارتباطا كبيرا بالمنشآت الصناعية الكبرى وبالزراعة الجماعية.
Self esteem or self belief is closely linked to the neurotransmitter serotonin.
16 13 هذه السمات المعق دة النظام موروثة في التطو ر، في الوقت الذي كانت فيه نجاتنا في البر ية مرتبطة بقدراتنا الجماعية داخل المجموعة
The Security Council considers post conflict peacebuilding closely linked to its primary responsibilities.
ويعتبر مجلس الأمن أن بناء السلام بعد انتهاء النزاع جزء لا يتجزأ من مسؤولياته الرئيسية.
Africa is part of our world, globalization having closely linked all five continents.
أفريقيا جزء من عالمنا، إذ ربطت العولمة القارات الخمس جميعا ربطا وثيقا.
The activities are closely linked to those carried out under the other subprogrammes.
وترتبط هذه اﻷنشطة ارتباطا وثيقا باﻷنشطة المضطلع بها في إطار برامج فرعية أخرى.
Democracy and human rights were closely linked to development, especially human resources development.
وهناك ارتباط وثيق بين الديمقراطية وحقوق اﻻنسان وبين التنمية، وﻻسيما تنمية الموارد البشرية.
The two are linked together by intermediaries. quot 31
ويربط الوسطاء بين هذين القطبين quot )٣١(.
The predictability and availability of extra budgetary resources were closely linked to that balance.
وقال إن القدرة على التنبؤ بالموارد الخارجة عن الميزانية وتوفر هذه الموارد يتصلان اتصالا وثيقا بذلك التوازن.
In general, the scope of application provisions are closely linked with the substantive provisions.
وبشكل عام، ترتبط أحكام نطاق الانطباق ارتباطا وثيقا بالأحكام الموضوعية.
Safety performance is closely linked to particular operations carried out in an individual mine.
ويتصل اﻷداء فيما يتعلق بالسﻻمة اتصاﻻ وثيقا بعمليات معينة تجري في كل منجم على حدة.
All these aspects are closely linked to perceptions of security which cannot be ignored.
وترتبط جميع هذه الجوانب ارتباطا وثيقا بالتصورات اﻷمنية التي ﻻ يمكن تجاهلها.
The world wide economic recovery would therefore be closely linked to growth in trade.
وهكذا فإن انتعاش اﻻقتصاد العالمي مرتبط ارتباطا وثيقا بتطور التبادﻻت.
I look forward to working closely together with him.
وأتطلع إلى التعاون معه عن كثب.
The political and institutional development of Haiti is closely linked to economic and social development.
ترتبط تنمية هايتي المؤسسية والسياسية ارتباطا وثيقا بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
We believe that space security is closely linked to a discipline of ballistic missile launching.
ونعتقد أن الأمن الفضائي يرتبط ارتباطا وثيقا بضبط إطلاق القذائف التسيارية.
This task is not easy and is closely linked to the issue of capacity building.
وهذه المهمة ليست سهلة وترتبط ارتباطا وثيقا بمسألة بناء القدرات.
25. Democracy, as a basic form of human coexistence, and sustainable development are closely linked.
٢٥ إن الديمقراطية باعتبارها شكﻻ أساسيا للتعايش البشري والتنمية المستدامة مترابطتان على نحو وثيق.
Population policies are closely linked to economic growth, preservation of the environment and sustainable development.
إن النمو اﻻقتصادي والحفاظ على البيئة، ومقاومة أسباب الفقر، والتنمية المستدامة، ترتبط ارتباطا وثيقا بالسياسات السكانية.
But that shouldn t stop European governments from working together closely.
ولكن لا ينبغي لهذا أن يكون سببا في منع الحكومات الأوروبية من العمل معا في إطار من التعاون الوثيق.
The Co Chairperson (Sweden) Development, peace and security and respect for human rights are closely linked.
الرئيس المشارك (السويد) (تكلم بالانكليزية) إن التنمية والسلام والأمن واحترام حقوق الإنسان أمور وثيقة الصلة بعضها بـبـعض.
23. The subprogramme will be implemented jointly by two closely linked information components within the Department.
٢٣ ٢٥ وسيقوم على تنفيذ البرنامج الفرعي عنصران إعﻻميان مترابطان ترابطا وثيقا بصورة مشتركة داخل اﻹدارة.
Thou wilt see the guilty on that day linked together in chains ,
وترى يا محمد تبصر المجرمين الكافرين يومئذ مقرنين مشدودين مع شياطينهم في الأصفاد القيود أو الأغلال .

 

Related searches : Closely Linked - Linked Together - Closely Together - More Closely Linked - Closely Linked With - Is Closely Linked - Are Closely Linked - Are Linked Together - Grow Together Closely - Worked Closely Together - Working Closely Together - Work Closely Together - Works Closely Together - More Closely Together