Translation of "more closely together" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Closely - translation : More - translation : More closely together - translation : Together - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Closing this gap requires that educators and employers work together more closely.
إن إغلاق الفجوة يتطلب التعاون بين المؤسسات التعليمية وأصحاب العمل بشكل أوثق.
We are very happy to try working together more closely in the months ahead!
نحن سعداء جدا للعمل سويا وعن قرب في الشهور القادمة!
A world that is bound closely together must be a world that works closely together if it is to prosper together.
وينبغي للعالم الذي يتسم الآن بالترابط القوي أن يعمل سكانه في تعاون كامل إذا كان لهم أن يحققوا الازدهار معا.
But stock prices tend to move much more closely together at times of market dislocation.
ولكن أسعار الأسهم تميل إلى التحرك الجماعي بمستويات متقاربة في الأوقات التي تمر فيها السوق باضطرابات.
National and international sports bodies and the United Nations need to work together more closely.
ويجب إقامة تعاون أكثر تنظيما وعمقا بين الهيئات الرياضية الدولية والهيئات الوطنية والدولية والأمم المتحدة.
We therefore look forward to working together with the Council much more closely in the coming period.
ولذلك نتطلع إلى العمل مع المجلس بشكل أوثق بكثير في الفترة المقبلة.
Likewise, COPUOS and the Conference on Disarmament must work together more closely on issues relating to outer space.
وبالمثل، يجب أن تعمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح معا بصورة أوثق في القضايا ذات الصلة بالفضاء الخارجي.
Give domestic intelligence services the same capabilities as police. Countries' various intelligence organizations should work more closely together.
تم إشعار الأمانة العامة للإنتربول عن طريقIP عمان والبنك الوطني التجاري بمدريد.
I look forward to working closely together with him.
وأتطلع إلى التعاون معه عن كثب.
But that shouldn t stop European governments from working together closely.
ولكن لا ينبغي لهذا أن يكون سببا في منع الحكومات الأوروبية من العمل معا في إطار من التعاون الوثيق.
It emphasized that the scientific community and policy makers should work more closely together to grasp the implications of technological change.
وأكد التقرير على أن يعمل المجتمع العلمي وواضعو السياسات بشكل أوثق معا لفهم آثار التغير التكنولوجي.
The more closely NGOs and States parties worked together, the more likely it was that they would achieve their common goals of peace, security and sustainability.
وإذا عملت المنظمات غير الحكومية على نحو وثيق مع الدول الأطراف، فعلى الأرجح أننا سنحقق الأهداف المشتركة المتمثلة في السلم والأمن والاستدامة.
The designated prosecutors work closely together and meet regularly (OMTO meeting).
ويتعاون المدعون العامون المعينون بشكل وثيق فيما بينهم ويجتمعون بصورة منتظمة.
Cooperation between AU and the United Nations now extends beyond Addis Ababa and Khartoum, with officials from each organization working more and more closely together in the field.
38 إن التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة يتجاوز الآن أديس أبابا والخرطوم، حيث يعمل المسؤولون من كلتا المنظمتين معا وبشكل أوثق فأوثق في الميدان.
Working more closely together would highlight the commonality of interests and the need for practical steps to prevent the weaponization of outer space.
وعمل هذه الهيئات معا بصورة أوثق من شأنه أن يبرز تطابق المصالح والحاجة إلى اتخاذ خطوات عملية لمنع تسليح الفضاء الخارجي.
But now look and listen more closely.
ولكن الآن، أنظر وإستمع عن كثب.
The two offices are working closely together to ensure a smooth transfer.
ويتعاون المكتبان تعاونا وثيقا من أجل كفالة سلاسة عملية النقل.
The Special Rapporteur continues to be of the view that national and international sporting bodies and the United Nations need to work together more closely.
49 ولا يزال المقرر الخاص يرى أنه ينبغي إقامة تعاون أكثر مؤسسية وعمقا بين الهيئات الرياضية الوطنية والدولية والأمم المتحدة.
Ties of family, culture and commerce form an interrelated network linking us closely together.
والروابط اﻷسرية والثقافية والتجارية تشكل شبكة متداخلة تربط بيننا بشكل وثيق.
Developments affecting each are more closely connected than ever.
فالتطورات التي تؤثر على المحيطين مترابطة ومتشابكة أكثر من أي وقت مضى.
(a) Defining more closely the persons liable to prosecution
)أ( تعيين أدق لﻷشخاص المعرضين للتتبعات القانونية
Dying together is even more personal than living together.
نموت سوية لدرجة أكبر من ان نعيش سوية.
The two had a deep admiration towards each other and worked together closely till 1947.
تملك الرجلين إعجاب عميق تجاه بعضهما البعض وعملا معا حتى عام 1947.
The Committee should work closely together with civil society in the promotion of the Convention
أن تعمل اللجنة على نحو وثيق مع المجتمع المدني للتشجيع على التصديق على الاتفاقية
The various categories of objectives, together with their corresponding concrete measures, are closely inter connected.
3 إن مختلف فئات الأهداف إلى جانب التدابير الملموسة الموازية لها متشابكة تشابكا لصيقا .
It seems we belong together more and more.
.يبدو أننا ننتمي إلى بعضنا أكثر فأكثر
However, this option will be examined more closely in 1995.
بيد أن هذا الخيار سوف يدرس دراسة أوثق في عام ١٩٩٥.
But if you look more closely, the plot actually thickens.
لكن إذا نظرت بصورة أكثر تمعنا ، تلاحظ أن المؤامرة تتضخم.
The approach helped the United Nations system agencies to find new ways of working together more closely, and the lessons learned will be applied to future joint work.
وقد ساعد هذا النهج وكالات منظومة الأمم المتحدة على إيجاد سبل جديدة للعمل معا بصورة أوثق، وستطبق العبر المستخلصة من ذلك على الأعمال المشتركة التي ستنجز مستقبلا.
First, sessions of the Fifth Committee must be held more closely together in order to ensure better control over our finances, particularly with regard to peace keeping operations.
أوﻻ، يجب أن تعقــد دورات اللجــنة الخامسة على أ,قات أكثر تقاربا من أجل ضمان رقابــة أفضل على مواردنا المالية وخاصة بالنسبة لعمليات حفظ السﻻم.
Indeed, agencies were working together closely to determine how best to collaborate to address those issues.
وبالفعل، فإن الوكالات معا بشكل وثيق لتحديد أفضل السبل للتعاون من أجل معالجة تلك القضايا.
Now, what if we want to look at this more closely?
الآن، ماذا إذا أردنا أن ننظر إلى ذلك نظرة أقرب
It more closely resembles a tapestry woven of numerous intertwining threads.
إنه أشبه بنسيج متداخل من خيوط عديدة.
Governments and civil society must work closely together to reduce the risks of violent conflict breaking out.
وينبغي للحكومات والمجتمعات المدنية أن تتعاون بشكل وثيق للحد من مخاطر نشوب الصراعات العنيفة.
She was sure that the two men would continue to work closely together during the transitional period.
وأكدت على أن الرجلين سيواصلان عملهما معا عن كثب خلال الفترة الانتقالية.
42. In building foundations for peace, all components of the United Nations have to work closely together.
٤٢ ويلزم أن تعمل جميع عناصر اﻷمم المتحدة معا، على نحو وثيق، لدى بناء أسس السلم.
I've been watching from afar, but looking at it closely it seems they've grown very close together.
.......... أنا كنت فقط أراقبها أعتقد إنهم حقا مقربين
Some experts expect to discover such nanotubes in more relics as they are analyzed more closely.
بعض الخبراء يتوقعون اكتشاف الأنابيب النانوية في أكثر هذه الآثار وتحليلها وعن كثب.
We could be together much more.
يمكننا أن نكون معا أكثر
The United Nations and the African Union are working together closely through the deployment of a United Nations assistance cell in Addis Ababa, through close cooperation between the Special Representatives of the two organizations in Khartoum and ever more closely on the ground in Darfur.
وتعمل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي معا على نحو وثيق من خلال نشر خلية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أديس أبابا، ومن خلال التعاون الوثيق بين الممثلين الخاصين لكلتا المنظمتين في الخرطوم وعلى نحو أوثق على ارض الواقع في دارفور.
Also, the outer rings are spaced more closely than the inner ones.
وأيضا يلاحظ ،ان الحلقات الخارجية متقاربة على نحو أوثق من تلك الداخلية.
Now, some of us naturally read our fears more closely than others.
الآن, منا من يقرأ, مخاوفنا عن كثب أكثر من البعض الأخر
But no one ever considered that they might be more closely related.
لكن لم يعتبرها احد من قبل انها ربما تكون اكثر قرابة
The Commission and the Government work closely together on the integration of human rights education into secondary schools.
وتعمل اللجنة والحكومة معا على نحو وثيق على إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مرحلة التعليم الثانوي.
Mexico believes that we should focus more closely on the issue of brokers.
وتؤمن المكسيك بأنه ينبغي أن نركز بشكل أوثق على مسألة السماسرة.

 

Related searches : More Closely - Grow Together Closely - Worked Closely Together - Working Closely Together - Work Closely Together - Works Closely Together - Live Closely Together - Closely Linked Together - More Closely Linked - More Closely Examined - More Closely Match - More Closely Resemble - Considered More Closely