Translation of "closely together" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Closely - translation : Closely together - translation : Together - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A world that is bound closely together must be a world that works closely together if it is to prosper together.
وينبغي للعالم الذي يتسم الآن بالترابط القوي أن يعمل سكانه في تعاون كامل إذا كان لهم أن يحققوا الازدهار معا.
I look forward to working closely together with him.
وأتطلع إلى التعاون معه عن كثب.
But that shouldn t stop European governments from working together closely.
ولكن لا ينبغي لهذا أن يكون سببا في منع الحكومات الأوروبية من العمل معا في إطار من التعاون الوثيق.
The designated prosecutors work closely together and meet regularly (OMTO meeting).
ويتعاون المدعون العامون المعينون بشكل وثيق فيما بينهم ويجتمعون بصورة منتظمة.
Closing this gap requires that educators and employers work together more closely.
إن إغلاق الفجوة يتطلب التعاون بين المؤسسات التعليمية وأصحاب العمل بشكل أوثق.
The two offices are working closely together to ensure a smooth transfer.
ويتعاون المكتبان تعاونا وثيقا من أجل كفالة سلاسة عملية النقل.
We are very happy to try working together more closely in the months ahead!
نحن سعداء جدا للعمل سويا وعن قرب في الشهور القادمة!
Ties of family, culture and commerce form an interrelated network linking us closely together.
والروابط اﻷسرية والثقافية والتجارية تشكل شبكة متداخلة تربط بيننا بشكل وثيق.
But stock prices tend to move much more closely together at times of market dislocation.
ولكن أسعار الأسهم تميل إلى التحرك الجماعي بمستويات متقاربة في الأوقات التي تمر فيها السوق باضطرابات.
The two had a deep admiration towards each other and worked together closely till 1947.
تملك الرجلين إعجاب عميق تجاه بعضهما البعض وعملا معا حتى عام 1947.
The Committee should work closely together with civil society in the promotion of the Convention
أن تعمل اللجنة على نحو وثيق مع المجتمع المدني للتشجيع على التصديق على الاتفاقية
The various categories of objectives, together with their corresponding concrete measures, are closely inter connected.
3 إن مختلف فئات الأهداف إلى جانب التدابير الملموسة الموازية لها متشابكة تشابكا لصيقا .
National and international sports bodies and the United Nations need to work together more closely.
ويجب إقامة تعاون أكثر تنظيما وعمقا بين الهيئات الرياضية الدولية والهيئات الوطنية والدولية والأمم المتحدة.
Indeed, agencies were working together closely to determine how best to collaborate to address those issues.
وبالفعل، فإن الوكالات معا بشكل وثيق لتحديد أفضل السبل للتعاون من أجل معالجة تلك القضايا.
We therefore look forward to working together with the Council much more closely in the coming period.
ولذلك نتطلع إلى العمل مع المجلس بشكل أوثق بكثير في الفترة المقبلة.
Governments and civil society must work closely together to reduce the risks of violent conflict breaking out.
وينبغي للحكومات والمجتمعات المدنية أن تتعاون بشكل وثيق للحد من مخاطر نشوب الصراعات العنيفة.
She was sure that the two men would continue to work closely together during the transitional period.
وأكدت على أن الرجلين سيواصلان عملهما معا عن كثب خلال الفترة الانتقالية.
42. In building foundations for peace, all components of the United Nations have to work closely together.
٤٢ ويلزم أن تعمل جميع عناصر اﻷمم المتحدة معا، على نحو وثيق، لدى بناء أسس السلم.
I've been watching from afar, but looking at it closely it seems they've grown very close together.
.......... أنا كنت فقط أراقبها أعتقد إنهم حقا مقربين
Likewise, COPUOS and the Conference on Disarmament must work together more closely on issues relating to outer space.
وبالمثل، يجب أن تعمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح معا بصورة أوثق في القضايا ذات الصلة بالفضاء الخارجي.
Give domestic intelligence services the same capabilities as police. Countries' various intelligence organizations should work more closely together.
تم إشعار الأمانة العامة للإنتربول عن طريقIP عمان والبنك الوطني التجاري بمدريد.
The Commission and the Government work closely together on the integration of human rights education into secondary schools.
وتعمل اللجنة والحكومة معا على نحو وثيق على إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مرحلة التعليم الثانوي.
Bikya Masr, who was closely following the incident, asked if Marwa can be the symbol to bring people together.
يتساءل بيكيا مصر، الذى كان يتابع الأحداث عن قرب، ما إذا كان من الممكن أن تتحول مروة للرمز الذى يجمع الناس معا.
The Office of the Prosecutor and the Registry have devoted particular attention to working closely together in the field.
15 وكرس مكتب المدعي العام وقلم المحكمة اهتماما خاصا للعمل عن كثب معا في الميدان.
On a bilateral level, Uganda and the Democratic Republic of the Congo are working closely together to address outstanding problems.
فعلى الصعيد الثنائي، تعمل أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية عن كثب لطرق المشاكل القائمة.
He pledged that the newly elected Bureau of the Committee, would work closely together for the well being of UNHCR.
وتعهد بأن يعمل أعضاء مكتب اللجنة المنتخب حديثا في تعاون وثيق لما فيه الخير في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين.
He pledged that the newly elected Bureau of the Committee would work closely together for the well being of UNHCR.
وتعهد بأن يعمل أعضاء مكتب اللجنة المنتخب حديثا في تعاون وثيق لما فيه الخير في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين.
11. Sustainable development and international economic cooperation were closely intertwined together they represented an important development concept for future decades.
١١ وأضاف أن التنمية المستدامة والتعاون اﻻقتصادي الدولي متشابكان تشابكا وثيقا ويمثﻻن معا مفهوما إنمائيا هاما للعقود القادمة.
All partners had worked closely together in the preparations for the mission, during the mission, as well as on follow up.
فقد تعاون جميع الشركاء تعاونا وثيقا في الإعداد للبعثة وخلالها وفي إطار متابعتها.
To facilitate discussion, the President proposed to take up sub items 7 (a) and (b) together, as they were closely related.
41 ومن أجل تيسير المناقشة، اقترح الرئيس تناول البندين الفرعيين 7(أ) و(ب) معا ، ذلك لأنهما مترابطان ترابطا وثيقا .
It emphasized that the scientific community and policy makers should work more closely together to grasp the implications of technological change.
وأكد التقرير على أن يعمل المجتمع العلمي وواضعو السياسات بشكل أوثق معا لفهم آثار التغير التكنولوجي.
1. The Parties shall work closely together, directly and through relevant intergovernmental organizations, in the elaboration and implementation of action programmes.
١ تتعاون اﻷطراف معا تعاونا وثيقة، بصورة مباشرة ومن خﻻل المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، في صياغة وتنفيذ برامج العمل.
1. The Parties shall work closely together, directly and through relevant intergovernmental organizations, in the elaboration and implementation of action programmes.
١ تتعاون اﻷطراف المتعاقدة معا تعاونا وثيقا، بصورة مباشرة وعن طريق المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، في صياغة وتنفيذ برامج العمل.
Europe's security services are working closely together within the Counter Terrorist Group, and Europol's Counter Terrorist Task Force has been re established.
تعمل الأجهزة الأمنية الأوروبية معا على نحو وثيق في إطار مجموعة مقاومة الإرهاب، وقوة المهام التابعة للشرطة الأوروبية الدولية المختصة بمقاومة الإرهاب والتي أعيد تشكيلها مؤخرا .
It is only natural that the two organizations should work closely together to promote the ideals, principles and objectives that they share.
ومن الطبيعي تماما أن تعمل المنظمتان على نحو وثيق سويا من أجل تعزيز المثل والمبادئ والمقاصد التي تتشاطرانها.
In my view, we shall have to look closely at how those requirements fit together as we consider how to extend UNOCI's mandate.
وأرى أنه لدى النظر في كيفية تمديد ولاية العملية سيتعين علينا النظر مليا في كيفية توافق تلك المتطلبات مع بعضها البعض.
Working more closely together would highlight the commonality of interests and the need for practical steps to prevent the weaponization of outer space.
وعمل هذه الهيئات معا بصورة أوثق من شأنه أن يبرز تطابق المصالح والحاجة إلى اتخاذ خطوات عملية لمنع تسليح الفضاء الخارجي.
Listen closely.
من المهم تفهم ذلك.
Observe closely.
لاحظوا بدقة
The units were to work closely together in a form of South South cooperation, and would create synergies with ITPOs in Italy and elsewhere.
وستعمل هذه الوحدات معا على نحو وثيق في شكل من أشكال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وستؤدي إلى إنشاء مجالات للتآزر مع مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في إيطاليا وبلدان أخرى.
The Special Rapporteur continues to be of the view that national and international sporting bodies and the United Nations need to work together more closely.
49 ولا يزال المقرر الخاص يرى أنه ينبغي إقامة تعاون أكثر مؤسسية وعمقا بين الهيئات الرياضية الوطنية والدولية والأمم المتحدة.
It is therefore gratifying to note that the AALCC and the United Nations High Commissioner for Refugees are working closely together in studying the situation.
لذلك فإن مما يثير الغبطة أن نﻻحظ أن اللجنة اﻻستشارية القانونية اﻵسيوية اﻻفريقية ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين يعمﻻن معا عن كثب في دراسة الحالة.
So, even if we're automating the detection of these current levels, there is a fundamental limit to how closely we can squeeze two pulses together.
لذا حتى لو أننا أتمتنا الكشف عن مستويات التيار هذه يبقى هناك حد
Look closely, Eve.
أنظري بدقة، يا إيف .
Look closely. No.
أنظر مباشره لا

 

Related searches : Grow Together Closely - Worked Closely Together - Working Closely Together - Work Closely Together - Works Closely Together - Live Closely Together - Closely Linked Together - Monitored Closely - Cooperate Closely - Monitor Closely - Closely Follow