Translation of "closely together" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Closely - translation : Closely together - translation : Together - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A world that is bound closely together must be a world that works closely together if it is to prosper together. | وينبغي للعالم الذي يتسم الآن بالترابط القوي أن يعمل سكانه في تعاون كامل إذا كان لهم أن يحققوا الازدهار معا. |
I look forward to working closely together with him. | وأتطلع إلى التعاون معه عن كثب. |
But that shouldn t stop European governments from working together closely. | ولكن لا ينبغي لهذا أن يكون سببا في منع الحكومات الأوروبية من العمل معا في إطار من التعاون الوثيق. |
The designated prosecutors work closely together and meet regularly (OMTO meeting). | ويتعاون المدعون العامون المعينون بشكل وثيق فيما بينهم ويجتمعون بصورة منتظمة. |
Closing this gap requires that educators and employers work together more closely. | إن إغلاق الفجوة يتطلب التعاون بين المؤسسات التعليمية وأصحاب العمل بشكل أوثق. |
The two offices are working closely together to ensure a smooth transfer. | ويتعاون المكتبان تعاونا وثيقا من أجل كفالة سلاسة عملية النقل. |
We are very happy to try working together more closely in the months ahead! | نحن سعداء جدا للعمل سويا وعن قرب في الشهور القادمة! |
Ties of family, culture and commerce form an interrelated network linking us closely together. | والروابط اﻷسرية والثقافية والتجارية تشكل شبكة متداخلة تربط بيننا بشكل وثيق. |
But stock prices tend to move much more closely together at times of market dislocation. | ولكن أسعار الأسهم تميل إلى التحرك الجماعي بمستويات متقاربة في الأوقات التي تمر فيها السوق باضطرابات. |
The two had a deep admiration towards each other and worked together closely till 1947. | تملك الرجلين إعجاب عميق تجاه بعضهما البعض وعملا معا حتى عام 1947. |
The Committee should work closely together with civil society in the promotion of the Convention | أن تعمل اللجنة على نحو وثيق مع المجتمع المدني للتشجيع على التصديق على الاتفاقية |
The various categories of objectives, together with their corresponding concrete measures, are closely inter connected. | 3 إن مختلف فئات الأهداف إلى جانب التدابير الملموسة الموازية لها متشابكة تشابكا لصيقا . |
National and international sports bodies and the United Nations need to work together more closely. | ويجب إقامة تعاون أكثر تنظيما وعمقا بين الهيئات الرياضية الدولية والهيئات الوطنية والدولية والأمم المتحدة. |
Indeed, agencies were working together closely to determine how best to collaborate to address those issues. | وبالفعل، فإن الوكالات معا بشكل وثيق لتحديد أفضل السبل للتعاون من أجل معالجة تلك القضايا. |
We therefore look forward to working together with the Council much more closely in the coming period. | ولذلك نتطلع إلى العمل مع المجلس بشكل أوثق بكثير في الفترة المقبلة. |
Governments and civil society must work closely together to reduce the risks of violent conflict breaking out. | وينبغي للحكومات والمجتمعات المدنية أن تتعاون بشكل وثيق للحد من مخاطر نشوب الصراعات العنيفة. |
She was sure that the two men would continue to work closely together during the transitional period. | وأكدت على أن الرجلين سيواصلان عملهما معا عن كثب خلال الفترة الانتقالية. |
42. In building foundations for peace, all components of the United Nations have to work closely together. | ٤٢ ويلزم أن تعمل جميع عناصر اﻷمم المتحدة معا، على نحو وثيق، لدى بناء أسس السلم. |
I've been watching from afar, but looking at it closely it seems they've grown very close together. | .......... أنا كنت فقط أراقبها أعتقد إنهم حقا مقربين |
Likewise, COPUOS and the Conference on Disarmament must work together more closely on issues relating to outer space. | وبالمثل، يجب أن تعمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح معا بصورة أوثق في القضايا ذات الصلة بالفضاء الخارجي. |
Give domestic intelligence services the same capabilities as police. Countries' various intelligence organizations should work more closely together. | تم إشعار الأمانة العامة للإنتربول عن طريقIP عمان والبنك الوطني التجاري بمدريد. |
The Commission and the Government work closely together on the integration of human rights education into secondary schools. | وتعمل اللجنة والحكومة معا على نحو وثيق على إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مرحلة التعليم الثانوي. |
Bikya Masr, who was closely following the incident, asked if Marwa can be the symbol to bring people together. | يتساءل بيكيا مصر، الذى كان يتابع الأحداث عن قرب، ما إذا كان من الممكن أن تتحول مروة للرمز الذى يجمع الناس معا. |
The Office of the Prosecutor and the Registry have devoted particular attention to working closely together in the field. | 15 وكرس مكتب المدعي العام وقلم المحكمة اهتماما خاصا للعمل عن كثب معا في الميدان. |
On a bilateral level, Uganda and the Democratic Republic of the Congo are working closely together to address outstanding problems. | فعلى الصعيد الثنائي، تعمل أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية عن كثب لطرق المشاكل القائمة. |
He pledged that the newly elected Bureau of the Committee, would work closely together for the well being of UNHCR. | وتعهد بأن يعمل أعضاء مكتب اللجنة المنتخب حديثا في تعاون وثيق لما فيه الخير في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين. |
He pledged that the newly elected Bureau of the Committee would work closely together for the well being of UNHCR. | وتعهد بأن يعمل أعضاء مكتب اللجنة المنتخب حديثا في تعاون وثيق لما فيه الخير في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين. |
11. Sustainable development and international economic cooperation were closely intertwined together they represented an important development concept for future decades. | ١١ وأضاف أن التنمية المستدامة والتعاون اﻻقتصادي الدولي متشابكان تشابكا وثيقا ويمثﻻن معا مفهوما إنمائيا هاما للعقود القادمة. |
All partners had worked closely together in the preparations for the mission, during the mission, as well as on follow up. | فقد تعاون جميع الشركاء تعاونا وثيقا في الإعداد للبعثة وخلالها وفي إطار متابعتها. |
To facilitate discussion, the President proposed to take up sub items 7 (a) and (b) together, as they were closely related. | 41 ومن أجل تيسير المناقشة، اقترح الرئيس تناول البندين الفرعيين 7(أ) و(ب) معا ، ذلك لأنهما مترابطان ترابطا وثيقا . |
It emphasized that the scientific community and policy makers should work more closely together to grasp the implications of technological change. | وأكد التقرير على أن يعمل المجتمع العلمي وواضعو السياسات بشكل أوثق معا لفهم آثار التغير التكنولوجي. |
1. The Parties shall work closely together, directly and through relevant intergovernmental organizations, in the elaboration and implementation of action programmes. | ١ تتعاون اﻷطراف معا تعاونا وثيقة، بصورة مباشرة ومن خﻻل المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، في صياغة وتنفيذ برامج العمل. |
1. The Parties shall work closely together, directly and through relevant intergovernmental organizations, in the elaboration and implementation of action programmes. | ١ تتعاون اﻷطراف المتعاقدة معا تعاونا وثيقا، بصورة مباشرة وعن طريق المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، في صياغة وتنفيذ برامج العمل. |
Europe's security services are working closely together within the Counter Terrorist Group, and Europol's Counter Terrorist Task Force has been re established. | تعمل الأجهزة الأمنية الأوروبية معا على نحو وثيق في إطار مجموعة مقاومة الإرهاب، وقوة المهام التابعة للشرطة الأوروبية الدولية المختصة بمقاومة الإرهاب والتي أعيد تشكيلها مؤخرا . |
It is only natural that the two organizations should work closely together to promote the ideals, principles and objectives that they share. | ومن الطبيعي تماما أن تعمل المنظمتان على نحو وثيق سويا من أجل تعزيز المثل والمبادئ والمقاصد التي تتشاطرانها. |
In my view, we shall have to look closely at how those requirements fit together as we consider how to extend UNOCI's mandate. | وأرى أنه لدى النظر في كيفية تمديد ولاية العملية سيتعين علينا النظر مليا في كيفية توافق تلك المتطلبات مع بعضها البعض. |
Working more closely together would highlight the commonality of interests and the need for practical steps to prevent the weaponization of outer space. | وعمل هذه الهيئات معا بصورة أوثق من شأنه أن يبرز تطابق المصالح والحاجة إلى اتخاذ خطوات عملية لمنع تسليح الفضاء الخارجي. |
Listen closely. | من المهم تفهم ذلك. |
Observe closely. | لاحظوا بدقة |
The units were to work closely together in a form of South South cooperation, and would create synergies with ITPOs in Italy and elsewhere. | وستعمل هذه الوحدات معا على نحو وثيق في شكل من أشكال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وستؤدي إلى إنشاء مجالات للتآزر مع مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في إيطاليا وبلدان أخرى. |
The Special Rapporteur continues to be of the view that national and international sporting bodies and the United Nations need to work together more closely. | 49 ولا يزال المقرر الخاص يرى أنه ينبغي إقامة تعاون أكثر مؤسسية وعمقا بين الهيئات الرياضية الوطنية والدولية والأمم المتحدة. |
It is therefore gratifying to note that the AALCC and the United Nations High Commissioner for Refugees are working closely together in studying the situation. | لذلك فإن مما يثير الغبطة أن نﻻحظ أن اللجنة اﻻستشارية القانونية اﻵسيوية اﻻفريقية ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين يعمﻻن معا عن كثب في دراسة الحالة. |
So, even if we're automating the detection of these current levels, there is a fundamental limit to how closely we can squeeze two pulses together. | لذا حتى لو أننا أتمتنا الكشف عن مستويات التيار هذه يبقى هناك حد |
Look closely, Eve. | أنظري بدقة، يا إيف . |
Look closely. No. | أنظر مباشره لا |
Related searches : Grow Together Closely - Worked Closely Together - Working Closely Together - Work Closely Together - Works Closely Together - Live Closely Together - Closely Linked Together - Monitored Closely - Cooperate Closely - Monitor Closely - Closely Follow