Translation of "clearly the case" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
That is clearly not the case. | ومن الواضح أن الحالة ليست كذلك. |
Today this is clearly even more the case. | ٢٤٣ ومن الواضح اليوم أن الحالة قد ازدادت سوءا. |
Well that's clearly not the case, they intersect. | من الواضح أنهما يتقاطعان . إذا هذا الافتراض خاطئ |
So clearly, apocalyptically minded authors have overstated the case. | لذا وبشكل واضح فان الكتاب الذين يبالغون بشكل كبير قاموا بتضخيم الحقائق بشكل كبير. |
This can clearly be seen in the case of developing countries. | ويمكن رؤية ذلك بوضوح في حالة البلدان النامية. |
This, however, is a case of the end clearly justifying the means. | إﻻ أن هذه حالة الغاية فيها تبرر قطعا الوسيلة. |
Nowhere is this more clearly reflected than in the case of Syria. | تتجلى هذه الحقيقة بأعظم قدر من الوضوح في الحالة السورية. |
That was clearly the case when Osborne and his colleagues opted for austerity. | وكانت هذه هي الحال بوضوح عندما اختار أوزبورن وزملاؤه التقشف. |
Clearly, we have a case of a healthy person that's going down. | لدينا من الواضح شخص متعافي يتدهور صحيا |
In any case, she is clearly a figure that suggests fertility and abundance. | في كل حال ، انها تمثل بوضوح شخصية مقترحة للخصوبة والوفرة |
Well, clearly, in this case, angle H right here, this is an obtuse angle. | حسنا، من الواضح، في هذه الحالة، الزاوية (H) هنا هي زاوية منفرجة |
This is clearly the case with respect to the rules which govern investor protection and corporate governance. | وهذه هي الحالة بوضوح حين نتحدث عن القواعد التي تحكم حماية المستثمر وحوكمة الشركات. |
The case of Central America clearly demonstrates the direction in which this widespread indifference is taking us. | إن حالة أمريكا الوسطى تدل بوضوح على اﻻتجاه الذي تدفعنا إليه الﻻمباﻻة الواسعة اﻻنتشار. |
Consulting them informally every once in a while, as has been the case in the past, is clearly not enough. | إن مجرد التشاور مع هذه البلدان على نحو غير رسمي بين حين وآخر، كما كان يحدث في الماضي، غير كاف. |
It was noted that this clearly reflected existing customary international law and was consistent with case law. | ولوحظ أن هذا الموقف قد كرسه بوضوح القانون الدولي العرفي القائم وأنه يتماشى مع الاجتهاد القضائي. |
And clearly in this case, your phenotype, you will have an A blood type in this situation. | وبوضوح فى هذه الحالة نمطك الظاهرى, لديك فصيلة الدم A فى هذه الحالة |
The Court dossier which the Commission studied shows clearly that the organ entrusted with investigating the case did not conduct a proper investigation it finally closed the case on 8 October 1982. | وملف القضية، الذي درسته اللجنة، يبين بوضوح أن الجهاز الذي عهد اليه بالتحقيق في القضية لم يجر تحقيقا سليما وفي نهاية اﻷمر، أغلق ملف القضية في ٨ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٨٢. |
If that were the case, Sarkozy s decision, regardless of the advantages to NATO or France, would clearly be open to question. | وإن كانت هذه هي الحال، فإن القرار الذي اتخذه ساركوزي ، بصرف النظر عن المزايا التي قد تعود على حلف شمال الأطلنطي أو فرنسا، سوف يكون موضعا للتساؤل. |
So they say. You have been invited to try your hand at what is clearly a hopeless case. | لقد دعيت لتحاول مع حالة ميؤوس منها |
While Iraq is clearly a special case, the analysis underpinning the Paris Club decisions concerning the other cases is not clear.20 | ولئن كان من الواضح أن العراق حالة خاصة، فإن التحليل الذي ترتكز عليه قرارات نادي باريس بشأن الحالات الأخرى غير واضح(20). |
The stability and territorial integrity of the Gulf States is a strategic priority for Turkey that is clearly not the case for Iran. | حيث يشكل استقرار دول الخليج وسلامتها الإقليمية أولوية استراتيجية بالنسبة لتركيا ومن الواضح أن هذه ليست الحال بالنسبة لإيران. |
The case was brought by a lawyer who clearly does not use Facebook and therefore has too much time on his hands. | تم إحضار القضية عن طريق محامي من الواضح إنه لا يستخدم Faceebook و بناءا على ذلك فهو يتلك الكثير من الوقت فى يده. |
A further distinction is that the treatment at the point of expulsion clearly pointed, in the current case, to the future risk of torture. | وثمة فارق آخر بين القضيتين هو أن المعاملة التي تعرض لها صاحب الشكوى لدى طرده تدل بوضوح على وجود احتمالات للتعذيب في المستقبل. |
15.3 In this case, the Judge stated that Art 5 of the Constitution of Vanuatu was clearly intended to guarantee equal rights for women. | 15 3 وفي هذه المسألة، صرح القاضي بأن المادة 5 من دستور فانواتو تستهدف بوضوح كفالة حقوق متساوية للمرأة. |
The inherent vulnerability of small States was never more clearly demonstrated than it was in the case of the international intervention in Kuwait in 1990. | فالضعف المتأصل في الدول الصغيرة لم يتجل قط بأكثر مما تجلى عندما حدث التدخل الدولي في الكويت في عام ١٩٩٠. |
Such was clearly the case of France under Louis XIV, the Sun King in the seventeenth century, and such is the case today of China, whose leadership is comfortable with the balance of power games of classical Europe. | ومن الواضح أن هذه كانت حال فرنسا تحت حكم لويس الرابع عشر، ملك الشمس في القرن السابع عشر، وهذه حال الصين اليوم، التي يشعر قادتها بالارتياح في التعامل مع لعبة توازن القوى في أوروبا الكلاسيكية. |
A4.3.9.2 In the case of a mixture, the entries should clearly indicate to which ingredient the data apply, unless it is valid for the whole mixture. | ويرد أدناه التحويل بين اللزوجة الديناميكية واللزوجة الكينماتية |
She then assigned these works racial identities, basically saying to me that the work on the right, clearly, was made by a black artist, the work on the left, clearly, by a white artist, when, in effect, that was the opposite case | بعدها خصصت هذه الأعمال هويات عرقية، قالت لي أساسا أن العمل في الجهة اليمنى يدل بوضوح أنه صاحب العمل أسود |
In the Danish cartoon case and the recent controversy over the Pope s statements, the station was clearly seen as making the news rather than just covering it. | وفي سياق الرسوم الكاريكاتورية الدنمركية والجدال الأخير الذي أثير بشأن تصريحات البابا، كان من الواضح أن القناة تصنع الأخبار بدلا من تغطيتها. |
However, this is not the case in Guatemala, where poverty is clearly widespread and acute, with 21.5 per cent of the population living in extreme poverty. | ولكن الحال ليس كذلك في غواتيمالا، إذ أن من الواضح أن هناك فقرا حادا وواسع الانتشار، وأن 21.5 في المائة من السكان يعيشون في فقر مدقع. |
In the present case, the council resolution clearly adopted a positive development policy for housing and tasked the mayor with pursuing subsequent measures by way of implementation. | وفي الحالة الراهنة، من الواضح أن قرار المجلس اعتمد سياسة إنمائية إيجابية للإسكان وأسند إلى رئيس البلدية متابعة تدابير لاحقة لتنفيذها. |
), or AYYLU ( Not clearly coded, repeat more clearly. ). | )، AYYLU وتعني( Not clearly coded, repeat more clearly. |
In the case of the second approach, involving a resolution of the General Assembly, the International Conference would clearly have the status of a United Nations intergovernmental body. | 11 وفي حالة النهج الثاني، الذي ينطوي على قرار من الجمعية العامة، فسيكون للمؤتمر الدولي بوضوح وضع هيئة حكومية دولية تابعة للأمم المتحدة. |
Sanctions should be the last resort for settlement of disputes and, even in that case, the objective, target and time frame of the sanctions should be clearly defined. | مما يعمل على زعزعة استقرار الحكومات الشرعية وقلب الأنظمة السياسية والاقتصادية للدول السيادية. |
Included with the motion papers were the affidavits of seven mental health professionals which, according to counsel, clearly make a prima facie case for the issue of insanity. | وكان مع أوراق الطلب إفادات كتابية من سبعة أخصائيين في الصحة العقلية تبين بوضوح، حسبما يقول المحامي، وﻷول وهلة صحة مسألة اﻻختﻻل العقلي. |
She contends that the evidence submitted to the Committee clearly shows that the execution of the order would constitute such treatment, at least in the case of her daughter. | وتدعي أن الأدلة المقدمة إلى اللجنة تبين بوضوح أن تنفيذ الأمر سيشكل ضربا من هذه المعاملة بالنسبة لابنتها على أقل تقدير. |
He replied , God forbid that we should take anyone other than the person on whom we found our property . In that case , we would clearly be wrongdoers . | قال معاذ الله نصب على المصدر حذف فعله وأضيف إلى المفعول أي نعوذ بالله من أن نأخذ إلا من وجدنا متاعنا عنده لم يقل من سرق تحر زا من الكذب إنا إذا إن أخذنا غيره لظالمون . |
He replied , God forbid that we should take anyone other than the person on whom we found our property . In that case , we would clearly be wrongdoers . | قال يوسف نعتصم بالله ونستجير به أن نأخذ أحد ا غير الذي وجدنا المكيال عنده كما حكمتم أنتم ، فإننا إن فعلنا ما تطلبون نكون في عداد الظالمين . |
Speak clearly. | تكلم بوضوح. |
Very clearly. | بكل وضوح |
Too clearly. | بوضوح كبير |
Clearly. Scientifically. | بشكل واضح وعلمي |
Very clearly. | كما لو كنا بالنهار . |
Although it was clearly important to implement gender policy at the regional level, it was often the case that local authorities lacked the means or the competence to do so. | ومع وضوح أهمية تنفيذ السياسة المتصلة بنوع الجنس على المستوى الإقليمي، فإنه كثيرا ما يحصل أن السلطات المحلية تفتقر إلى الوسائل أو الاختصاص الذي ي مك نها من ذلك. |
This clearly raises the stakes. | إن ذلك الرفض سوف يؤدي إلى تفاقم خطورة الموقف بكل وضوح. |
Related searches : Clearly, The Drawback - The Case In - Whichever The Case - Using The Case - Currently The Case - Examine The Case - Arguing The Case - Certainly The Case - Putting The Case - Overstate The Case - Except The Case - Pursue The Case - Remanded The Case