Translation of "civil protection forces" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Social welfare, social protection of civil war victims, protection of families with children
الرعاية الاجتماعية، والحماية الاجتماعية لضحايا الحرب الأهلية، وحماية الأسر التي لها أطفال
LM 12 (column 14) was spent on civil protection requirements.
وتم انفاق مبلغ ٠٠٠ ١٢ ليرة مالطية )العمود ١٤( على احتياجات الوقاية المدنية.
(c) Civil persons posted in Latvia in connection with the presence or withdrawal of the Armed Forces of the Russian Federation in Latvia or civil persons registered with the Armed Forces.
)ج( اﻷشخاص المدنيون العاملون في ﻻتفيا بسبب وجود أو انسحاب قوات اﻻتحاد الروسي المسلحة في ﻻتفيا، أو اﻷشخاص المدنيون المسجلون مع هذه القوات المسلحة.
FBiH Law on Bases of Social Protection of Families with Children and Protection of Civil Victims of War
قانون اتحاد البوسنة والهرسك بشأن قواعد الحماية الاجتماعية للأسر ذات الأطفال وحماية الضحايا المدنيين للحرب
It was employed by Rebel forces in 1937 during the Spanish Civil War.
تم استخدامها من قبل قوات المتمردين في 1937 أثناء الحرب الأهلية الأسبانية.
Insurgents carried out assassinations against political figures, civil servants, police and security forces.
وقام المتمردون بتنفيذ عمليات اغتيال ضد شخصيات سياسية وموظفين مدنيين وأفراد من قوات الشرطة والأمن.
So the eurozone deserves protection from international forces intent on destroying it.
لذا فإن منطقة اليورو تستحق الحماية من القوى الدولية العازمة على تدميرها.
The special problem is to ensure the protection of United Nations forces.
والمشكلة الخاصـة هي في ضمان حماية قــوات اﻷمم المتحدة.
In 2011 in Côte d Ivoire, French forces alongside UN forces tip the balance in favor of Ouattara during the civil war.
رجحت القوات الفرنسية مع قوات الأمم المتحدة كفة الميزان لصالح أواتارا أثناء الحرب الأهلية في ساحل العاج.
International law relating to the protection of United Nations forces should be no less effective than the rules protecting combatant forces.
فالقانون الدولي المتصل بحماية قوات اﻷمم المتحدة ينبغي أﻻ يقل في فعاليته عن القواعد التي توفر الحماية للقوات المتحاربة.
This new law clearly establishes that the armed forces are subordinate to civil power.
وينص هذا القانون بجﻻء على أن القوات المسلحة تخضع للسلطة المدنية.
SAF had sporadic clashes with government armed forces during the civil war with the South.
ودخلت قوات التحالف السودانية من حين لآخر في اشتباكات مع القوات المسلحة الحكومية أيام الحرب الأهلية مع الجنوب.
Preparatory steps have been taken towards the formation of a KPC civil protection brigade (a priority) covering all core civil emergency functions.
77 واتخذت خطوات تحضيرية تجاه تشكيل لواء الدفاع المدني (من الأولويات) لتغطية جميع وظائف الطوارئ المدنية الأساسية.
Any forces deployed must therefore possess appropriate levels of protection, mobility and fire power.
ولذلك فإنه يجب أن تتوفر لدى أية قوات يتم وزعها المستويات المﻻئمة من الحماية والقدرة على الحركة وقوة النيران.
Agreement on Cooperation in the Field of Protection of Civil Aviation from Illegal Interference.
اتفاق التعاون في مجال وقاية الطيران المدني من التدخلات غير المشروعة.
It appears that Mr. Norman still commands considerable influence among the former members of the Civil Defence Forces, which he led during the civil war.
ويبدو أن السيد نورمان ما زال يملك تأثيرا كبيرا في أوساط الأعضاء السابقين لقوات الدفاع المدني، التي كان يقودها خلال الحرب الأهلية.
The north dominated the armed forces following the Biafra civil war in the late 1960 s.
فقد فرض الشمال هيمنته على القوات المسلحة في أعقاب حرببيافرا الأهلية في أواخر ستينيات القرن العشرين. وبعد أن أصبح الحكم العسكري هو القاعدة في أفريقيا في سبعينيات القرن العشرين، فرض ضباط الجيش الشماليون على البلاد شكلا من أشكال الحكم الاستبدادي الذي اتسم بنهب خيرات البلاد.
Much good work on strengthening civil society has already been done by American and British forces.
حتى الآن تولت القوات الأميركية والبريطانية القيام بالكثير من الأعمال الجيدة فيما يتصل بتعزيز المجتمع المدني.
(3) Civil persons who are registered with units of the Russian Federation (USSR) Armed Forces and
apos ٣ اﻷشخاص المدنيون المسجلون لدى وحدات القوات المسلحة التابعة لﻻتحاد الروسي )اتحاد الجمهوريات اﻻشتراكية السوفياتية سابقا(
This especially relates to women civil victims of war who are covered under this protection.
ويتعلق ذلك بصفة خاصة بالمرأة باعتبارها الضحية المدنية للحرب والتي تشملها هذه الحماية.
Some degree of protection was, however, provided in civil law under the law of contracts.
غير أن هناك شيئا من الحماية يوفرها القانون المدني في إطار قانون العقود.
The EU also finances border assistance programmes, programmes related to civil protection and disaster management, programmes fighting pollution, improving water quality or forest protection.
ﺮﻓﻮﻳ ﺎﻣ ،ﺎﻳﻮﻨﺳ ﺐﻌﻜﻣ ﺮﺘﻣ ﺭﺎﻴﻠﻣ 9.4 ﻎﻠﺒﺗ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺓﺭﺎﺴﺧ ﻦﻣﹰﹼ
The armed forces are becoming increasingly politicized, and major civil society organizations have been forced to close.
كما أصبحت القوات المسلحة مسيسة على نحو متزايد، واضطرت بعض منظمات المجتمع المدني الرئيسية إلى إغلاق أبوابها.
Only a serious presidential initiative, supported by civil society and brave new political forces, can do the job.
ولن يتسنى إلا لمبادرة رئاسية جادة، يدعمها المجتمع المدني والقوى السياسية الجديدة الشجاعة، أن تقوم بهذه المهمة.
The period was a cradle of cooperation between forces oriented towards democracy and like minded civil society entities.
لقد كانت الفترة مهد التعاون بين القوى المتطلعة إلى الديمقراطية وكيانات المجتمع المدني التي تشاطرها التفكير.
Licences will only be issued for the arms and ammunition appropriate for and destined to civil police forces.
ولن تصدر تراخيص إﻻ باﻷسلحة والذخائر المﻻئمة لقوات الشرطة المدنية أو المرسلة إليها.
One of the principal causes for this appears to be the transfer to the National Civil Police of members of the former State security forces and armed forces, often in positions of responsibility, and inadequate training of members of the National Civil Police.
ويبدو أن أحد اﻷسباب الرئيسية لهذا اﻷمر هو نقل أفراد من قوات أمن الدولة والقوات المسلحة سابقا الى الشرطة الوطنية المدنية، وكثيرا ما يكون النقل الى وظائف قيادية، الى جانب عدم كفاية تدريب أفراد الشرطة الوطنية المدنية.
Civilians also suffer from a lack of protection of their civil, cultural, economic, political and social rights.
ويعاني المدنيين أيضا من انعدام الحماية لحقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
(h) Protection of vulnerable groups, particularly women and children, in time of disaster, civil unrest, war etc.
)ح( حماية الجماعات المستضعفة، وﻻ سيما المرأة والطفل في أوقات الكوارث والقﻻقل المدنية والحروب وما إلى ذلك
All key actors (national and local Governments, civil society, regional and international organizations) should join forces towards that goal
وينبغي لجميع الجهات الأساسية الفاعلة (الحكومات الوطنية والمحلية والمجتمع المدني والمنظمات الإقليمية والدولية) أن توحد القوى نحو هذا الهدف
Within the ICA, Israel maintained, in addition to the de facto forces, a civil administration and a security service.
١٣ وما زالت اسرائيل تحتفظ داخل منطقة السيطرة اﻻسرائيلية، الى جانب قوات اﻷمر الواقع، بادارة مدنية ودائرة لﻷمن.
The formalistic civil law systems that prevail in continental Europe supposedly provide inadequate protection, so ownership remains concentrated.
ومن المفترض في منظومات القانون المدني الشكلي السائدة في أوروبا القارية أنها تقدم حماية غير كافية، مما يعمل على تركيز الملكية.
(d) The right to equal protection under the law International Covenant on Civil and Political Rights, article 26.
)د( الحق في التمتع بحماية القانون على قدم المساواة مع الرجل)١٩(
But these institutions reflect the political power of social forces, not the differences between civil law and common law systems.
لكن هذه المؤسسات تعكس النفوذ السياسي للقوى الاجتماعية، وليس الفرق بين أنظمة القانون المدني وأنظمة القانون العام.
What makes Syria s civil war so dangerous is that the players on the ground are no longer its driving forces.
وما يجعل من الحرب الأهلية الدائرة في سوريا عملية بالغة الخطورة هو أن الأطراف على الأرض لم تعد هي القوى المحركة.
Camouflage netting along Mariupol s city beach obscures tank traps and a training area for Ukrainian military and civil defense forces.
شباك للتمويه على طول شاطئ مدينة ماريوبول حيث تحجب الكمائن ومنطقة تدريب لقوات الدفاع العسكري والمدني الأوكراني.
Some states enable their military justice systems to deal with civil offenses committed by their armed forces in some circumstances.
تتيح بعض الدول لأنظمة القضاء العسكري التعامل مع الجرائم المدنية التي يرتكبها أفراد القوات المسلحة في بعض الظروف.
A United Nations Protection Force (UNPROFOR) report from the field dated 29 July 1993 stated quot Bosnian Army forces are reported to be advancing south, pushing back Croat forces quot .
وأورد تقريرا لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بتاريخ ٢٩ تموز يوليه ١٩٩٣، وهو يقول quot ان اﻷنباء تفيد بأن قوات الجيش البوسني تتقدم جنوبا وتدفع القوات الكرواتية خلفا quot .
The protection of Forces Nouvelles members of the Government is already being carried out by UNOCI to some extent.
11 تتولى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى حد ما حماية عناصر القوات الجديدة الأعضاء في الحكومة.
Its seven member agencies provided free, real time Earth observation images to civil protection authorities responding to major disasters.
وتوفر الوكالات السبع التابعة له صورا آنية دون مقابل لسلطات الحماية المدنية التي تتصدى للكوارث الكبرى.
Initially, the Charter could be accessed through the civil protection authorities of countries that were members of the Charter.
ومبدئيا يمكن الوصول إلى الميثاق عن طريق السلطات المعنية بالحماية المدنية في البلدان الأعضاء في هذا الميثاق.
Such standardization will foster better understanding and acceptance of space based information by civil protection and disaster relief communities.
وهذه المعايير بدورها من شأنها أن تسهم في تحسين فهم وقبول المعلومات الفضائية من ق ب ل أوساط الحماية المدنية وأوساط الإغاثة من الكوارث.
Such standardization would foster better understanding and acceptance of space based information by civil protection and disaster relief communities.
وأفيد بأن وضع المعايير هذا سيحس ن من فهم وقبول المعلومات الفضائية من جانب أوساط الحماية المدنية والإغاثة من الكوارث.
Military forces and civil affairs personnel in coordination with the Iraqi Government, international donors and international and national non governmental organizations also work to provide civil, humanitarian and reconstruction assistance throughout Iraq.
كما تعمل القوات العسكرية وأفراد الشؤون المدنية، بالتنسيق مع الحكومة العراقية، والجهات المانحة الدولية، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، على تقديم المساعدة في المجالات المدنية والإنسانية والمتعلقة بإعادة الإعمار في جميع أنحاء العرق.
That event re ignited the civil war, involving figures such as Francisco Villa and Emiliano Zapata, who formed their own forces.
أعاد ذاك الحدث إشعال الحرب الأهلية التي شكلت شخصيات مثل فرانسيسكو فيلا وإيمليانو زاباتا الذين شكلوا قواتهم الخاصة.

 

Related searches : Civil Protection - Civil Protection Assets - Civil Protection Agency - Civil Protection Authority - Civil Rights Protection - Civil Protection Agencies - Civil Protection Mechanism - Civil Protection Department - Civil Protection Committee - Civil Protection Service - Civil Protection Organisations - Naval Forces - Restraining Forces