Translation of "civil protection agencies" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Civil - translation : Civil protection agencies - translation : Protection - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Its seven member agencies provided free, real time Earth observation images to civil protection authorities responding to major disasters. | وتوفر الوكالات السبع التابعة له صورا آنية دون مقابل لسلطات الحماية المدنية التي تتصدى للكوارث الكبرى. |
The meeting participants agreed on a strategy of consolidating a network of partnerships (humanitarian organizations, civil protection agencies and space technology institutes) in each country. | واتفق المشاركون في الاجتماع على استراتيجية لتدعيم شبكة الشراكات (منظمات انسانية ووكالات حماية مدنية ومعاهد تكنولوجيا فضائية) في كل قطر. |
Social welfare, social protection of civil war victims, protection of families with children | الرعاية الاجتماعية، والحماية الاجتماعية لضحايا الحرب الأهلية، وحماية الأسر التي لها أطفال |
Invite specialized national and international agencies involved in the protection of such civil facilities and infrastructure to devise such criteria, and circulate them among member states. | 7 احترام العلاقات بين الدول الجادة في حل النزاعات الدولية بطريقة سلمية واستعمال ذلك كقوة لمكافحة الإرهاب. |
LM 12 (column 14) was spent on civil protection requirements. | وتم انفاق مبلغ ٠٠٠ ١٢ ليرة مالطية )العمود ١٤( على احتياجات الوقاية المدنية. |
A major objective was to help space technology institutions and civil protection agencies in the region to work together to improve the use of space technology in disaster management. | وكان أحد الأهداف الرئيسية هو مساعدة مؤسسات تكنولوجيا الفضاء وهيئات الحماية المدنية في المنطقة في العمل معا من أجل تحسين استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدب ر الكوارث. |
These include multilateral agencies, civil society, national stakeholders and the donor community. | ويشمل ذلك الوكالات المتعددة الأطراف، والمجتمع المدني، وأصحاب المصلحة الوطنيين، ومجتمع المانحين. |
FBiH Law on Bases of Social Protection of Families with Children and Protection of Civil Victims of War | قانون اتحاد البوسنة والهرسك بشأن قواعد الحماية الاجتماعية للأسر ذات الأطفال وحماية الضحايا المدنيين للحرب |
The discussion sessions were structured to help civil protection agencies and space technology institutions develop plans to work together to incorporate the use of space technology into operational disaster management activities. | وشك لت جلسات المناقشة بحيث تساعد هيئات الحماية المدنية ومؤسسات تكنولوجيا الفضاء في وضع خطط للعمل معا من أجل دمج استخدام تكنولوجيا الفضاء في أنشطة تدب ر الكوارث العملياتية. |
The Interim Cooperation Framework included the participation of 26 bilateral and multilateral agencies, United Nations agencies, civil society and the private sector. | وشمل إطار التعاون المؤقت هذا مشاركة 26 وكالة ثنائية ومتعددة الأطراف، ووكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
To that end, action is being coordinated among various Government agencies and civil society. | ولبلوغ تلك الغاية، يتم تنسيق العمل بين الوكالات الحكومية المختلفة والمجتمع المدني. |
Specifically, representatives of space technology institutions and civil protection agencies from each country in the North Africa region were invited in order to develop plans to improve coordination for the management of natural disasters. | وعلى وجه التحديد، د عي ممثلون عن مؤسسات تكنولوجيا الفضاء وهيئات الحماية المدنية من كل بلد من بلدان منطقة أفريقيا الشمالية، من أجل وضع خطط لتحسين التنسيق في تدب ر الكوارث الطبيعية. |
Preparatory steps have been taken towards the formation of a KPC civil protection brigade (a priority) covering all core civil emergency functions. | 77 واتخذت خطوات تحضيرية تجاه تشكيل لواء الدفاع المدني (من الأولويات) لتغطية جميع وظائف الطوارئ المدنية الأساسية. |
As a result, the United Nations agencies with a protection mandate assume that role. | ونتيجة لذلك، تضطلع وكالات الأمم المتحدة، المكلفة ولاية الحماية، بهذا الدور. |
Agreement on Cooperation in the Field of Protection of Civil Aviation from Illegal Interference. | اتفاق التعاون في مجال وقاية الطيران المدني من التدخلات غير المشروعة. |
In virtually all countries, there is a lack of understanding of the benefits of the use of space technologies in supporting risk reduction and disaster management activities, especially by disaster managers and civil protection agencies. | وهناك في كل البلدان تقريبا نقص في فهم منافع استخدام التكنولوجيات الفضائية في دعم أنشطة الحد من المخاطر وإدارة الكوارث، وخاصة لدى المسؤولين عن إدارة الكوارث ووكالات الحماية المدنية. |
A state that emphasizes security over civil rights and liberties is easily hijacked by security agencies. | إن الدولة التي تؤكد على الأمن على حساب الحقوق والحريات المدنية يسهل اختطافها من ق ب ل الأجهزة الأمنية. |
48. States should see that law enforcement agencies provide equal protection for all social groups. | ٤٨ وينبغي أن تحرص الدول على قيام اﻷجهزة المكلفة بفرض احترام القانون على منح حماية متساوية لجميع الفئات اﻻجتماعية. |
quot States should see that law enforcement agencies provide equal protection for all social groups. | quot وينبغي أن تحرص الدول على قيام اﻷجهزة المكلفة بتنفيذ القوانين على المساواة في الحماية بين جميع الفئات اﻻجتماعية. |
Over 40 private voluntary agencies attended the Consultations on International Protection at Geneva on 2 and 3 July 1992, whose format facilitated a lively exchange as the agencies themselves presented concrete case studies on protection issues. | وحضر ما يزيد على ٤٠ وكالة متطوعة خاصة المشاورات المتعلقة بالحماية الدولية في جنيف يومي ٢ و ٣ تموز يوليه ١٩٩٢ وهي المشاورات التي يسرت صيغتها تبادﻻ حيا لﻵراء، نظرا ﻷن الوكاﻻت ذاتها عرضت دراسات حالة محددة عن قضايا الحماية. |
Over 40 private voluntary agencies attended the Consultations on International Protection at Geneva on 2 and 3 July 1992, whose format facilitated a lively exchange as the agencies themselves presented concrete case studies on protection issues. | وحضر ما يزيد على ٤٠ وكالة متطوعة خاصة المشاورات المتعلقة بالحماية الدولية في جنيف يومي ٢ و ٣ تموز يوليه ١٩٩٢ وهي المشاورات التي يسرت صيغتها تبادﻻ حيا لﻵراء، نظرا ﻷن الوكاﻻت ذاتها عرضت دراسات حالة محددة عن قضايا الحماية. |
This especially relates to women civil victims of war who are covered under this protection. | ويتعلق ذلك بصفة خاصة بالمرأة باعتبارها الضحية المدنية للحرب والتي تشملها هذه الحماية. |
Some degree of protection was, however, provided in civil law under the law of contracts. | غير أن هناك شيئا من الحماية يوفرها القانون المدني في إطار قانون العقود. |
The EU also finances border assistance programmes, programmes related to civil protection and disaster management, programmes fighting pollution, improving water quality or forest protection. | ﺮﻓﻮﻳ ﺎﻣ ،ﺎﻳﻮﻨﺳ ﺐﻌﻜﻣ ﺮﺘﻣ ﺭﺎﻴﻠﻣ 9.4 ﻎﻠﺒﺗ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺓﺭﺎﺴﺧ ﻦﻣﹰﹼ |
The network will work alongside and support governments, UN agencies, civil society organizations, and the private sector. | وسوف تعمل الشبكة جنبا إلى جنب مع الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص. |
Anthony Ohemeng Boamah highlighted UNDP's partnership with civil society organizations, professional associations and other United Nations agencies. | 42 وتحدث أنطوني أوهيمنغ بواماه عن شراكة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع منظمات المجتمع المدني والجمعيات المهنية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Capacity building of law enforcement agencies, judicial institutions, women's organizations and other civil society groups is central. | 1 بناء قدرات وكالات إنفاذ القانون، والمؤسسات القضائية، ومنظمات المرأة، وتنظيمات المجتمع المدني الأخرى، وهو أمر أساسي. |
In Uganda, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) convened a workshop on the protection of civilians, in Kampala in September 2004, for national and local government officials, United Nations agencies, NGOs and civil society. | 36 وفي أوغندا، عقد مكتب منسق الشؤون الإنسانية في كامبالا في أيلول سبتمبر 2004 حلقة عمل بشأن حماية المدنيين لفائدة المسؤولين الحكوميين الوطنيين والمحليين ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
In February 2005, the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) had joined the Charter, increasing to seven the number of space agencies that had made their space assets available to civil protection authorities responding to a major disaster. | وفي شباط فبراير 2005، انضم ت إلى الميثاق الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي (الجاكسا)، وبذلك ارتفع عدد وكالات الفضاء التي جعلت موجوداتها الفضائية متاحة لهيئات حماية المدنيين التي تتصد ى لكارثة كبرى إلى سبع وكالات. |
Concerning capacity building, the Regional Centre, with technical support from civil society partners, has developed a training curriculum for law enforcement agencies, civil society and senior management. | وفيما يتعلق ببناء القدرات، أعـد المركز الإقليمي، بالمساعدة التقنية من شركاء المجتمع المدني، منهجا تدريبيا لوكالات إنفاذ القانون والمجتمع المدني والإدارة العليا. |
H. Reimbursement by the specialized agencies of their share of the costs of the International Civil Service Commission | حاء المبالغ المسددة من الوكاﻻت المتخصصة عن نصيبها في تكاليف لجنة الخدمة المدنية الدولية |
The system of State agencies which exercise the function of law protection was further strengthened and developed. | أما نظام وكالات الدولة التي تمارس وظيفة حماية القانون فقد تمت تقويته أكثر من ذي قبل. |
In other areas of Darfur, UNHCR advises and supports United Nations agencies and NGOs on protection issues. | وفي مناطق أخرى من دارفور، تقدم المفوضية المشورة والدعم إلى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بتوفير الحماية. |
(d) To verify that the activities of private protection and security agencies do not violate the Agreement | )د( التحقق من أن أنشطة وكاﻻت الحماية واﻷمن الخاصة ﻻ تنتهك اتفاق السلم العام |
The project aims to reinforce the coordination of child protection initiatives in the subregion by supporting systems for information sharing among Governments, United Nations agencies and child protection agencies across borders focusing on the development of compatible databases across the subregion. | ويهدف المشروع إلى تعزيز التنسيق لمبادرات حماية الطفل في المنطقة دون الإقليمية بدعم نظم تقاسم المعلومات فيما بين الحكومات ووكالات الأمم المتحدة ووكالات حماية الطفل عبر الحدود مع التركيز على وضع قواعد بيانات متسقة في أنحاء المنطقة دون الإقليمية. |
Furthermore, child protection agencies, including civil society organizations, are currently supporting the Office of the Special Representative of the Secretary General for Children and Armed Conflict in compiling its report on the implementation of Security Council resolution 1539 (2004). | وفضلا عن ذلك، فإن وكالات حماية الطفل، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني، تدعم الآن مكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح في إعداد تقريره بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1539 (2004). |
States have subscribed to conventions for the protection of human rights, domestic human rights agencies have been established and there have been many other efforts made in good faith to recreate and create modern structures of orderly civil society. | فقد انضمت دول إلى اﻻتفاقيات المعقودة لحماية حقوق اﻻنسان، وأنشئت وكاﻻت محلية لحقوق اﻻنسان، وبذلت جهود أخرى كثيرة بحسن نية ﻻستعادة ما كان قائما من هياكل المجتمع المدني العصري المنظم وانشاء ما لم يكن قائما منها. |
Civilians also suffer from a lack of protection of their civil, cultural, economic, political and social rights. | ويعاني المدنيين أيضا من انعدام الحماية لحقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية. |
(h) Protection of vulnerable groups, particularly women and children, in time of disaster, civil unrest, war etc. | )ح( حماية الجماعات المستضعفة، وﻻ سيما المرأة والطفل في أوقات الكوارث والقﻻقل المدنية والحروب وما إلى ذلك |
Annex III International Civil Aviation Organization (ICAO) to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies. | المرفق الثالث منظمة الطيران المدني الدولي لاتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة. |
Parties reported that recipients of scholarship programmes include students, researchers, media practitioners and civil servants working in environmental agencies. | وأبلغت الأطراف عن المستفيدين من برامج المنح الدراسية وهم الطلبة والباحثون والإعلاميون والموظفون المدنيون العاملون في الوكالات البيئية. |
(b) Identifying specific needs among government agencies and institutions of civil society for strengthening their requisite knowledge and experience | )ب( تعيين اﻻحتياجات المحددة فيما بين الوكاﻻت الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني لتدعيم متطلباتها من المعرفة والخبرات |
H. Reimbursement by the specialized agencies of their share of the costs of the International Civil Service Commission 622 | حاء المبالغ المسددة من الوكاﻻت المتخصصة عن نصيبها في تكاليف لجنة الخدمة المدنية الدولية |
The formalistic civil law systems that prevail in continental Europe supposedly provide inadequate protection, so ownership remains concentrated. | ومن المفترض في منظومات القانون المدني الشكلي السائدة في أوروبا القارية أنها تقدم حماية غير كافية، مما يعمل على تركيز الملكية. |
(d) The right to equal protection under the law International Covenant on Civil and Political Rights, article 26. | )د( الحق في التمتع بحماية القانون على قدم المساواة مع الرجل)١٩( |
Related searches : Civil Protection - Data Protection Agencies - Consumer Protection Agencies - Environmental Protection Agencies - Civil Protection Assets - Civil Protection Forces - Civil Protection Agency - Civil Protection Authority - Civil Rights Protection - Civil Protection Mechanism - Civil Protection Department - Civil Protection Committee - Civil Protection Service - Civil Protection Organisations