Translation of "civil matters" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Article 15 Equality before the law and in civil matters
المادة 15 المساواة القانونية والمدنية
Article 15 Equality before the Law and in Civil Matters
المادة 15 المساواة في القانون وفي الشؤون المدنية
Article 15 Equality before the law and in civil matters
المادة 15 المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
Article 15 Equality Before the Law and in Civil Matters
المادة 15 المساواة أمام القانون وفي الشؤون المدنية
In a strong civil society, these personal matters properly remain private.
وفي أي مجتمع مدني قوي، فإن هذه الأمور الشخصية تظل محفوظة على المستوى الخاص.
The Establishment Division is the Government entity relating to civil service matters.
140 وتعد شعبة المؤسسات الكيان الحكومي المعني بمسائل الخدمة المدنية.
The Supreme Court is the final court of appeal in civil and criminal matters.
والمحكمة العليا هي أعلى محكمة استئناف في القضايا المدنية والجنائية.
In civil matters both the plaintiff and the defendant are at liberty to call witnesses.
ويجوز للمدعي والمدعى عليه أن يستدعيا الشهود في القضايا المدنية.
Right to fair proceedings in civil or criminal matters and other rights pertaining to criminal proceedings.
(د) الحق في محاكمة عادلة في الأمور المدنية أو الجنائية وفي حقوق أخرى تتعلق بالإجراءات الجنائية.
(b) Affirms the joint liability of the State, its public bodies and officials in civil matters
)ب( ويؤكد على المسؤولية المشتركة للدولة وهيئاتها العامة ومسؤوليها بشأن المسائل المدنية
In general, these conventions are agreements on mutual legal assistance in civil, criminal and personal status matters.
وهذه الاتفاقيات هي بشكل عام عبارة عن اتفاقيات تعاون قضائية في المواد المدنية والجزائية والأحوال الشخصية.
Working paper on an effective remedy in civil matters against violations of human rights by State agents
ورقة عمل بشأن الانتصاف الفعال في المسائل المدنية من انتهاكات حقوق الإنسان على أيدي وكلاء الدولة
In civil matters an aggrieved party is at liberty to institute proceedings before a court of competent jurisdiction.
67 وفي القضايا المدنية، يجوز للطرف المضرور رفع دعوى أمام المحكمة المختصة.
The High Court is a court of record with unlimited original and appellate jurisdiction in civil and criminal matters
والمحكمة العالية هي محكمة تدوينية ذات اختصاص ابتدائي واستئنافي غير محدود في القضايا المدنية والجنائية
giving of legal advice all criminal matters but the more serious taking priority family and general civil claims prison visits.
'3 المطالبات الأسرية والمطالبات المدنية العامة
(a) In civil matters, States would have to recognize the decisions handed down by jurisdictional organs of the United Nations.
)أ( فيما يتعلق بالمسائل المدنية، ينبغي للدول أن تعترف باﻷحكام التي تصدرها أجهزة اﻷمم المتحدة القضائية.
Closer judicial cooperation again aimed at encouraging mobility in civil matters with cross border implications, specifically concerning contracts and family law.
توثيق التعاون القضائي ــ مرة أخرى بهدف تشجيع حرية الحركة ــ في المسائل المدنية التي تحمل عواقب عابرة للحدود، وبخاصة فيما يتصل بالعقود وقانون الأسرة.
In civil matters, free legal assistance' depends on satisfying the means and merit tests and the Office prioritizes cases as follows
'2 جميع الشؤون الجنائية، مع عزو الأولوية لأكثرها خطورة
109. The International Civil Aviation Organization (ICAO) maintains close liaison with the League of Arab States, through the ICAO Middle East Regional Office located at Cairo, on matters relating to civil aviation.
١٠٨ تحافظ منظمة الطيران المدني الدولي على اتصال وثيق مع جامعة الدول العربية بشأن المسائل المتعلقة بالطيران المدني وذلك من خﻻل المكتب اﻻقليمي للشرق اﻷوسط التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي في القاهرة.
Rendered legal advice in matters civil, criminal, commercial and constitutional to all the Ministries, Divisions and attached departments of the Federal Government.
إسداء المشورة القانونية في مسائل مدنية وجنائية وتجارية ودستورية لجميع الوزراء والش عب والإدارات التابعة للحكومة الاتحادية.
There was no Family Code to decide such matters, but the Civil Code included laws covering children and adolescents, and in the absence of family courts the civil courts judges dealt with such issues.
ولكن، لسوء الحظ، اتخذ البلد بعد ذلك خطوة إلى الوراء في هذا الخصوص بالذات حين قر ر أنه في حال أن أصبحت هذه المسألة محل نزاع، فإن الأب هو الذي يتخذ القرار الأخير فيها وهذا حكم واضح أنه تمييزي.
In addition to the information provided in the previous report, the Code of Civil Procedure clearly stipulates that all persons are equal before law and the court in the administration of justice in civil matters.
بالإضافة إلى المعلومات المقدمة في التقرير السابق، ينص قانون الإجراءات المدنية بوضوح على أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون وفي المحاكم عند إقامة العدل في الأمور المدنية.
States parties shall accord to women, in civil matters, a legal capacity identical to that of men and the same opportunities to exercise that capacity.
ثانيا تمنح الدول الأطراف المرأة في الشؤون المدنية، أهلية قانونية مماثلة لأهلية الرجل ونفس فرص ممارسة تلك الأهلية.
Therefore, references to matters that fell within the domestic jurisdiction of States, such as situations of destabilizing civil unrest and societal breakdown, should be avoided.
ومن ثم فإن الإشارة إلى أمور تدخل في نطاق الولاية القضائية المحلية للدول، مثل حالات عدم الاستقرار المدني والانهيار المجتمعي، ينبغي تلافيها.
The Israeli Judiciary provides equality to men and women in all areas of law, including all aspects of civil matters, as detailed throughout this report.
389 يوفر النظام القضائي الإسرائيلي المساواة بين الرجل والمرأة في كافة مجالات القانون، بما فيها جميع نواحي المسائل المدنية، مما هو وارد بالتفصيل طوال هذا التقرير.
States Parties shall accord to women, in civil matters, a legal capacity identical to that of men and the same opportunities to exercise that capacity.
(ب) تمنح الدول الأطراف المرأة في الشؤون المدنية، أهلية قانونية مماثلة لأهلية الرجل، ونفس فرص ممارسة تلك الأهلية.
States Parties shall accord to women, in civil matters, a legal capacity identical to that of men and the same opportunities to exercise that capacity.
1 تعترف الدول الأطراف للمرأة بالمساواة مع الرجل أمام القانون.
Ms. Hampson introduced her working paper on an effective remedy in civil matters against violations of human rights (E CN.4 Sub.2 2004 15).
53 وقدمت السيد هامبسون ورقة العمل التي أعدتها عن الانتصاف الفعال في المسائل المدنية من انتهاك وكلاء الدولة لحقوق الإنسان (E CN.4 Sub.2 2004 15).
States Parties shall accord to women, in civil matters, a legal capacity identical to that of men and the same opportunities to exercise that capacity.
472 للمرأة أهلية قانونية مساوية لأهلية الرجل وتتمتع بنفس الفرص لممارسة هذه الأهلية.
The Supreme Court is Uganda apos s final court of appeal in civil and criminal matters and functions as the constitutional court of final resort.
والمحكمة العليا هي محكمة الدرجة اﻷخيرة لﻻستئناف في أوغندا في القضايا المدنية والجنائية وتعمل كمحكمة دستورية.
Other guiding documents prepared by the Department, such as Force Commander directives, refer only briefly to the civil military coordination policy and matters relevant to MICA.
ولا تشير الوثائق التوجيهية الأخرى التي أعدتها الإدارة، مثل توجيهات قادة القوات إلا بإيجاز لسياسة التنسيق المدني العسكري والمسائل المتعلقة بالمشاركة العسكرية في المساعدة المدنية.
While a number of these tasks could be handled by an extensive, well trained and qualified United Nations Civil Police (UNCIVPOL) contingent, additional expertise in human rights and election monitoring, legal, administrative and even civil engineering matters would be required.
وفي حين يمكن أن تضطلع بعدد من هذه المهام فرقة كبيرة من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة، تكون مدربة ومؤهلة على نحو جيد، فإن هناك حاجة إلى خبرات إضافية في مجاﻻت حقوق اﻻنسان، ومراقبة اﻻنتخابات، والمسائل القانونية واﻻدارية وحتى المدنية.
Convention Regarding Legal Proceedings in Civil and Commercial Matters, TS 8 1937 Cmd 5369, signed at Baghdad, 25 July 1935, ratifications exchanged at London, 18 November 1936.
() الاتفاقية المتعلقة بالإجراءات القانونية في المواد المدنية والتجارية، TS 8 1937, Cmd 5369، و قعت في بغداد بتاريخ 25 تموز يوليه 1935، ت بودلت وثائق التصديق عليها في لندن بتاريخ 18 تشرين الثاني نوفمبر 1936.
quot (b) Respect human rights and fundamental freedoms in civil, political, economic, social and cultural matters, as well as democratic values exemplified by free and regular elections
quot )ب( احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية فيما يتعلق بالمسائل المدنية والسياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية وكذلك القيم الديمقراطية المتمثلة في إجراء انتخابات حرة وبصورة منتظمة
Actuarial matters
المسائل الاكتوارية
Other matters
مسائل أخرى
Other matters
مسائل أخرى
Other matters
10 مسائل أخرى
Organizational matters
(أ) إقرار جدول الأعمال
Legal Matters
7 ف 4(أ)
Linguistic Matters
9 ف 3(أ)
Practical matters
المسائل العملية
Organizational Matters
2 مسائل تنظيمية
Other matters
7 مسائل أخرى
Organizational matters
1 المسائل التنظيمية

 

Related searches : Civil Law Matters - Civil Engagement - Code Civil - Estado Civil - Civil Infrastructure - Civil Security - Civil Damages - Civil Sector - Civil Division - Civil Authorities - Civil Design - Civil Claim - Civil Ceremony