Translation of "call attention to" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Attention - translation : Call - translation : Call attention to - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Call attention. | اجلب الانتباه |
Call no attention to yourself. | لا تستلف ت الأنظار. |
Attention, roll call. Abbott. | انتباه , النداء على الاسماء . |
Gentlemen, I call your attention to Mr. O'Rourke's dress. | ايها السادة، ألفت انتباهكم إلى ثوب السيد أوروك |
May I call your attention to the powder mill? | هل لي أن ألفت انتباهكما إلى طاحونة البارود |
These issues call for special attention. | وهذه قضايا تتطلب عناية خاصة. |
My father asked me to call this to your attention. | أبي طلب مني جذب إنتباهك إلى تلك النقطة. |
We call upon the international community to devote greater attention to their plight. | ونهيب بالمجتمع الدولي أن يولي اهتماما أكبر لمحنتهم. |
To heed this call, greater attention must now be concentrated on the preventive dimension. | ولﻻستجابة لهذه الضرورة، ينبغي توجيه اهتمام أكبر إلى البعد الوقائي. |
If we would walk out so soon it would only call attention to us. | سنلفت الانتباه إلينا لو خرجنا. |
I must call your attention, Colonel Saito to Article 27 of the Geneva Convention. | يجب أن ألفت أنتباهك ... كولونيل سايتو للفقره سبعة وعشرون ... من أتفاقية جينيف |
Several bloggers and activists are organizing an online Free Fouad campaign at freefouad.com to call attention to Fouad. | العديد من المدونين والناشطين بدؤوا بتنظيم حملة لتحرير فؤاد على freefouad. com للفت الانتباه إلى فؤاد. |
And I want to call your attention to some of the side effects of going the institutional route. | وأريد أن أسترعي إنتباهكم الى بعض الأعراض الجانبية لأخذ طريق المؤسسية . |
Refugee and internationally displaced families, both political and environmental, call for particular attention. | وتحتاج أسر الﻻجئين والمشردين دوليا، سياسيا أو بيئيا، على حد سواء، إلى عناية خاصة. |
and in our time the ruler of Mesopotamia which we now call Iraq seemed to pay attention | حتى يبدو أن حاكم بلاد مابين النهرين في زمننا استمع لنصيحته وهي تدعى العراق |
Goldman Sachs coined the term in 2001 to call attention to profitable opportunities in what it considered emerging markets. | كان بنك جولدمان ساكس أول من استخدم هذا المختصر في عام 2001 للفت الانتباه إلى الفرص المربحة فيما اعتبره أسواقا ناشئة . |
NHRIs should call upon States to pay proper attention to issues of corruption endangering the enjoyment of human rights. | 13 على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تطلب إلى الدول إيلاء الاهتمام الواجب للمسائل المتصلة بالفساد التي تعر ض التمتع بحقوق الإنسان للخطر. |
The call for the United Nations to refocus its attention on the original mandate and to pay greater attention to the search for a political solution, along the lines of the Addis Ababa Agreement, deserves most urgent attention. | إن دعوة اﻷمم المتحدة الى إعادة تركيز اهتمامها على الوﻻية اﻷصلية، وإيﻻء مزيد من اﻻهتمام للبحث عن حل سياسي، وفقا ﻻتفاق أديس أبابا، تستحق كل اهتمام. |
Fifth, we call on the Secretary General to give special attention to African conflicts, which cause enormous suffering to civilians. | خامسا، ضرورة إيلاء اهتمام خاص للتعامل مع القضايا الأفريقية التي تشهد أمثلة صارخة لمعاناة المدنيين في الصراعات المسلحة. |
All those areas call for special attention in the context of cooperation for development. | وجميع هذه المجاﻻت تستدعي اهتماما خاصا في اطار التعاون من أجل التنمية. |
I call it to your attention that only one of you has reported here this morning properly dressed. | أجلب انتباهكم أن واحدا فقط منكم قد وصل هنا هذا الصباح يرتدي بشكل صحيح |
I call my learned friend's attention to the fact that I summoned not Mrs. Vole, but Mrs. Helm. | سيدي القاضي,أنا أريد ان ألفت أنتباه صديقي الى حقيقة أنني لم أستدعي السيده (فول),ولكن السيده (هيلم) |
The call for compensation raises a number of objections and challenges that deserve careful attention. | 84 وتثير الدعوة إلى تقديم تعويضات عددا من الاعتراضات والتحديات التي تستحق التوقف أمامها طويلا. |
The Declaration also pays particular attention to the plight of the victims and their families, and their call for justice. | ويولي الإعلان اهتماما خاصا لمحنة الضحايا وأسرهم ومطالبتهم بإحقاق العدل. |
On our Website, we've made it easy to write them directly, call them, meet with them, and get their attention. | لقد حددنا السياسيين 12 التي يمكن أن تتغير اللعبة حول كوني. حيث أننا يتم الإشارة إليها. على موقعنا على شبكة الإنترنت أسهل علينا... |
If Your Honor please, I would like to call to your attention this afternoon... the case of the State versus John Waldron. | اذا تكرمت فضيلتك، اود ان افتتح برعايتك هذه الظهيرة جلسة قضية الولاية ضد جون والدرون |
I wish to conclude by referring to the heart rending humanitarian emergency situations in Africa, which continue to call for urgent international attention. | وأود أن أختتــم كلمتي باﻻشارة الى حـــاﻻت الطوارئ اﻻنسانية المثيــرة لﻵســي فـي افريقيا والتي مازالت تستدعي اهتماما عاجﻻ من المجتمع الدولي. |
(a) To bring the present resolution to the attention of the Government of Israel and to call upon it to comply with its provisions, | (أ) أن يوجه نظر حكومة إسرائيل إلى هذا القرار وأن يدعوها إلى الامتثال لأحكامه |
Attention. Captain to crew, attention. | انتباه من القبطان إلى الطاقم، انتباه |
Economists and aid agencies would be more useful if they turned their attention to what one might call governance writ small. | قد يكون خبراء الاقتصاد ووكالات العون والإغاثة أعظم فائدة إذا ما حولوا انتباههم نحو ما قد نطلق عليه الحكم النوعي المصغر . |
I regret having to call your attention to the situation in the safe zone of Gorazde, which is critically deteriorating from moment to moment. | آسف ﻻضطراري الى توجيه انتباهكم الى الحالة في المنطقة اﻵمنة غورازده، التي تتدهور تدهورا خطيرا من لحظة الى أخرى. |
And what I want to call your attention to is not the Mermaid Parade itself, charming though it is, but rather to these photos. | وما أريد أن أشد إنتباهكم له هو ليس مهرجان حورية البحر نفسه ، رغما عن أنه ساحر، لكن عوضا عن ذلك هذه الصور. |
While welcoming the international community's interest and attention, interlocutors expressed a certain frustration that Haiti again needed to call for international assistance. | ومع الترحيـب باهتمام وعناية المجتمع الدولي، أعرب المحاورون عن شـيء من الإحباط لحاجة هايتي مرة أخرى إلى طلب المساعدة الدولية. |
By comparison, however, we would call attention to part III of the report, dealing with the work of the Military Staff Committee. | ولكن، بالقياس، نسترعي اﻻنتباه الى الجزء الثالث من التقرير، الذي يتناول أعمال لجنة اﻷركان العسكرية. |
US courts reasoned that it is better to allow the release of hateful sentiments than to call attention to them by showcasing them in court. | وأفادت المحاكم في الولايات المتحدة بأن السماح بإطلاق التصريحات المحرضة على الكراهية أفضل من استرعاء المزيد من الانتباه إليها باستعراضها في المحاكم. |
The Development Committee agreed in September 1992 to call the Guidelines to the attention of the member countries of the Bank and the Fund. | ووافقت لجنة التطوير في شهر أيلول سبتمبر ١٩٩٢ علـى استرعاء انتباه البلدان اﻷعضاء في البنك وفي الصندوق إلى المبادئ التوجيهية. |
We call upon the donor countries and the aid organizations, in providing assistance, to pay due attention to our indigenous initiatives and development programmes. | إننا ندعو البلدان المانحة ومنظمات المعونة إلى أن تولي اهتماما واجبا لمبادراتنا المحلية وبرامج تنميتنا أثناء تقديم المساعدة. |
Well, we created those measures, and here, what you see is what we call a funnel of attention. | حسنا, نحن ابتكرنا هذه الأدوات, وهنا ما تراه نسميه نحن قمع التركيز. |
3. It is especially important to call attention to the repeated abuses committed by the intelligence services of the security forces and the armed forces. | ٣ من اﻷمور الهامة بصورة خاصة أن يوجه اﻻهتمام إلى التجاوزات المتكرة التي ارتكبتها دوائر اﻻستخبارات التابعة لقوات اﻷمن والقوات المسلحة. |
On instructions from my Government, I wish to call your attention to the two annexed school certificates recently issued by the Iraqi Ministry of Education. | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أوجه نظركم الى شهادتين دراسيتين مرفقتين صادرتين حديثا من وزارة التربية في العراق. |
Responding to the recent call by the Secretary General of the United Nations, we have devoted special attention to the situation in the African continent. | واستجابة للنداء اﻷخير الموجه من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، كرسنا اهتماما خاصا للحالة في القارة اﻻفريقية. |
At the same time, we call attention to the ongoing discrimination by the Israeli Government and local authorities against the Palestinian citizens of Israel. | وفي الوقت نفسه، نود أن نلفت اﻻنتباه الى التمييز المتواصل الذي تمارسه الحكومة والسلطات المحلية اﻻسرائيلية ضد مواطني اسرائيل الفلسطينيين. |
I therefore call on all the members of the donor community to pay particular attention to the case of middle income indebted countries, such as Gabon. | وعلى ذلك، فإنني أدعو أعضاء مجتمع المانحين إلى إيلاء اهتمام خاص بقضية البلدان متوسطة الدخل المدينة، مثل غابون. |
I should like to call particular attention to the key role played by the Special Committee against Apartheid and its Chairman, Ambassador Ibrahim Gambari of Nigeria. | وأود أن أسترعي اﻻنتباه بشكل خاص الى الدور اﻷساسي الذي تقوم به اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري ورئيسها، السفير ابراهيم غمبري، ممثل نيجيريا. |
I should like further to call the Assembly apos s attention to the urgency of the task of protecting the environment, and the defence of nature. | وأود كذلك أن أسترعي انتباه الجمعية الى الحاحية مهمة حماية البيئة، والدفاع عن الطبيعة. |
Related searches : Attention Call - Call Attention - We Call Attention - Call Your Attention - Call My Attention - Call For Attention - Attention Goes To - Attention Turned To - Attention To You - To So Attention - Forward To Attention - Attention Directed To - Attention To Communication - Attention To This