Translation of "attention directed to" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

At first, attention was directed to creation of mine laying and a submarine fleet.
في البداية، تم توجيه الاهتمام إلى إنشاء وزرع الألغام، وأسطول الغواصات.
Again, attention should be directed at both ends of the chain of supply and demand.
ومرة أخرى، ينبغي توجيه الاهتمام إلى طرفي سلسلة العرض والطلب.
15.10 Whilst much discussion is often directed to clients of lawyers little attention is paid to ni Vanuatu lawyers themselves.
15 10 وغالبية المناقشة تتركز في كثير من الأحيان على زبائن المحامين، ومع هذا، فإن ثمة اهتمام بذات المحامين من أهالي فانواتو.
Therefore, increased attention will have to be directed to human resources, sustainable development and the transfer of training and technology.
لذلك، ﻻبد من إيﻻء المزيد من اﻻهتمام للموارد البشرية، والتنمية المستدامة، ونقل التدريب والتكنولوجيا.
Attention might also be directed to the establishment of guidelines concerning the impartiality, professionality and objectivity of observation work.
ويمكن أيضا توجيه اﻻنتباه الى وضع مبادئ توجيهية تتعلق بحياد عمل المراقبة وكفاءته الفنية وموضوعيته.
Attention needs to be directed as well to the comparative advantages (and disadvantages) of various modalities for the provision of international assistance.
وﻻبد من توجيه اﻻهتمام كذلك الى المزايا )والمساوئ( النسبية لمختلف طرائق تقديم المساعدات الدولية.
The Provisional Institutions have intensified the attention paid to and efforts directed at the implementation of the standards during the reporting period.
فقد كثفت المؤسسات المؤقتة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من الاهتمام التي توليه لتنفيذ المعايير وللجهود المبذولة من أجل ذلك.
Much attention has been directed by the international community to the tragic Santa Cruz incident, which took place on 12 November 1991.
لقد أثار المجتمع الدولي ضجة كبيرة حول حادث سانتا كروز المأساوي الذي وقع في تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩١.
Though nationalist sentiment directed against external foes tends to divert attention temporarily from internal turmoil, the country s serious domestic problems need to be addressed.
فرغم أن المشاعر القومية الموجهة ضد أعداء خارجيين تميل إلى تحويل الانتباه عن الاضطرابات الداخلية، فإن المشاكل الداخلية الخطيرة التي تواجه البلاد تحتاج إلى علاج عاجل.
However, increased attention needs to be directed to the areas of Akkar in the north and Hermel Baalbeck in the Bekaa and southern Lebanon.
بيد أنه ينبغي إيﻻء مزيد من العناية لمناطق عكار في الشمال و )الهرمل بعلبك( في البقاع وفي جنوب لبنان.
Although States should acknowledge the global geographical significance of desertification, particular attention must be directed to the plight of the affected African countries.
ورغم أنه ينبغي للدول إدراك المغزى الجغرافي العالمي للتصحر فإنه يجب إيﻻء اهتمام خاص لمحنة البلدان اﻻفريقية المتضررة.
As post tsunami reconstruction moves forward, attention has been directed by the secretariat to opportunities for well planned restoration of coastal forests and vegetation.
فإعادة زراعة الغابات بأشجار المنغروف والأنواع المناسبة الأخرى يمكن أن تقدم فوائد هامة.
Attention should be directed to ensuring the more effective utilization of the relevant Articles of the Charter, including in particular Articles 31 and 44.
وينبغي أيضا اﻻهتمام بضمان زيادة فعالية استخدام مواد الميثاق ذات الصلة، بما فيها المادتان ٣١ و ٤٤ بصورة خاصة.
The national reports indicate that more attention should be directed towards the adaption of existing migration policies to new circumstances and to the changing profile of migrants.
وتفيد التقارير الوطنية بأنه ينبغي توجيه مزيد من اﻻهتمام الى تكييف سياسات الهجرة القائمة بما يتﻻءم مع الظروف الجديدة ومع خصائص المهاجرين المتغيرة.
I have directed my attention towards Him Who has created the heavens and the earth , am devoted solely to Him , and am not of the polytheists .
قال إني وجهت وجهي قصدت بعبادتي للذي فطر خلق السماوات والأرض أي الله حنيفا مائلا إلى الدين القيم وما أنا من المشركين به .
I have directed my attention towards Him Who has created the heavens and the earth , am devoted solely to Him , and am not of the polytheists .
إني توج هت بوجهي في العبادة لله عز وجل وحده ، فهو الذي خلق السموات والأرض ، مائلا عن الشرك إلى التوحيد ، وما أنا من المشركين مع الله غيره .
In its programmes, UITA directed attention to training and capacity building activities aimed at improving the standard of education of technicians and engineers in developing countries.
وقال إن اﻻتحاد يوجه اﻻهتمام في برامجه إلى أنشطة التدريب وبناء القدرات وصوﻻ إلى تحسين مستوى تعليم التقنيين والمهندسين في البلدان النامية.
Moreover, at the Pacific Regional Seminar's attention had been directed to the international trust fund created by Tokelau and New Zealand to support the development of the territory.
وفضلا عن ذلك، أولت الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ اهتمامها للصندوق الائتماني الدولي الذي أنشأته توكيلاو ونيوزيلندا بغية دعم التنمية في الإقليم.
Meanwhile, the imperatives created by the unilateral Israeli disengagement from Gaza in mid 2005 have directed attention to the need to rapidly address new realities on the ground.
وفي هذه الأثناء، فإن المقتضيات الناشئة عن قيام إسرائيل، من جانب واحد، بالانفصال عن غزة في أواسط عام 2005 قد وج هت الاهتمام نحو ضرورة التصدي بسرعة لتحديات الواقع الجديد على الأرض.
Directed by
اخراج
Directed by
إخراج (أندريه فايدا))
Directed by
إخراج
DIRECTED BY
منتدى ديفيدي العرب
I have directed my attention towards Him Who created the heavens and the earth a monotheist and I am not of the idolaters .
قال إني وجهت وجهي قصدت بعبادتي للذي فطر خلق السماوات والأرض أي الله حنيفا مائلا إلى الدين القيم وما أنا من المشركين به .
I have directed my attention towards Him Who created the heavens and the earth a monotheist and I am not of the idolaters .
إني توج هت بوجهي في العبادة لله عز وجل وحده ، فهو الذي خلق السموات والأرض ، مائلا عن الشرك إلى التوحيد ، وما أنا من المشركين مع الله غيره .
Attention should be directed to enhancing cooperation with diverse multilateral organizations in order to duly coordinate the implementation of the MTPF, particularly in the area of trade capacity building.
لذلك ينبغي توجيه الاهتمام نحو زيادة التعاون مع منظمات متنوعة ومتعددة الأطراف بغية تنسيق تنفيذ الإطار البرنامج المتوسط الأجل على النحو الواجب، خصوصا في مجال بناء القدرات التجارية.
ECA directed renewed attention to regional trade and trade facilitation. ECA organized an ad hoc expert group meeting on intra African trade in March 2005 in Addis Ababa.
42 ووجهت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مجددا الاهتمام إلى التجارة الإقليمية وتيسير التبادل التجاري، ونظمت اجتماعا لفريق خبراء مخصص بشأن التجارة بين بلدان أفريقيا في آذار مارس 2005 في أديس أبابا.
Though I will present only a rough oral summation of my presentation, the attention of the Committee is respectfully directed to the actual submission and the attached memorandum.
ومع أنني لن أقدم سوى محصلة شفوية تقريبية لبياني، أود أن أوجه عناية اللجنة بكل احترام الى اﻻقتراح الفعلي والمذكرة المرفقة به.
The savings can be directed to development.
ويمكن توجيه الوفورات إلى التنمية.
It's completely directed.
موجهة تحديدا لهدف ما ..
Even more insidious is the reflex even today in major Western media whereby attention is regularly directed to the appearance and sexuality of powerful women, especially those in politics.
والأمر الأكثر خداعا وتضليلا هو رد الفعل الانعكاسي حتى اليوم في وسائل الإعلام الغربية الكبرى حيث يتم توجيه الاهتمام بشكل منتظم نحو المظهر والجاذبية الجنسية لدى النساء القويات، وخاصة أولئك اللاتي يعملن في عالم السياسة.
She directed my attention to Jordanian made films about the subordination of women inside the home, and to Rana Husseini s powerful book on honor killings, Murder in the Name of Honor .
ولقد لفتت انتباهي إلى الأفلام المنتجة في الأردن والتي تدور حول تبعية المرأة داخل المنزل، والكتاب المؤثر من تأليف رنا الحسيني تحت عنوان جريمة قتل باسم الشرف والذي يدور حول جرائم الشرف.
72. UNESCO and other international and regional organizations and agencies will be requested to enhance their activities directed at the development of such materials, with priority attention to be directed to any lacunae revealed in the compilation of the High Commissioner apos s listing and to the strengthening of existing materials where necessary.
٢٧ سيطلب إلى اليونسكو، وإلى المنظمات والوكاﻻت الدولية واﻻقليمية اﻷخرى تعزيز أنشطتها التي ترمي إلى وضع هذه المواد، مع إيﻻء اهتمام يتسم باﻷولوية إلى أي ثغرة يتم الكشف عنها في تجميع قائمة المفوض السامي، وتعزيز المواد الموجودة عند اللزوم.
Attention. Captain to crew, attention.
انتباه من القبطان إلى الطاقم، انتباه
All this heat has to be directed away.
يجب توجيه كل هذه الحرارة بعيد ا.
Autonomy is our desire to be self directed.
والهدف الاستقلال هو الرغبة بأن يكون الفرد ذاتي التوجه
A general statement to this effect at the time of signing or ratifying would suffice. This would avoid uncertainty. Attention is also directed to paragraph 3 of article 3 as currently drafted.
ويكفي أن يصدر بيان عام بهذا المعنى وقت التوقيع أو التصديق فهذا من شأنه تجنب عدم اليقين ويوجه اﻻنتباه أيضا الى الفقرة ٣ من المادة ٣ بصيغتها الحالية.
Then he directed the Committee's attention to the text of the draft resolution on the question of Tokelau that was contained in the document A AC.109 2004 L.10.
ثم استرعى انتباه اللجنة إلى نص مشروع القرار المتعلقة بمسألة توكيلاو، المتضمن في الوثيقة A AC.109 2004 L.10.
Special attention may need to be directed towards groups such as women, children, the elderly, the poor, migrant workers, persons with dual or multiple disabilities, indigenous persons and ethnic minorities.
وقد يلزم توجيه اهتمام خاص الى فئات مثل النساء واﻷطفال والمسنين والفقراء والعمال المهاجرين وذوي العجز المزدوج أو المتعدد والسكان اﻷصليين واﻷقليات اﻹثنية.
Written and directed by
تأليف وإخراج
Written and directed by
انتاج
Directed by YASUJIRO OZU
إخراج (ياسوجيرو أوزو)
Directed by AKIRA KUROSAWA
اخراج (أكيرا كوروساوا)
Directed by YASUJIRO OZU
إخراج (ياسوجيرو أوزو)
Directed by Akira Kurosawa
و قام بالإخراج أكيرا كوروساوا

 

Related searches : Directed Attention - Attention Was Directed - To Be Directed - Are Directed To - Directed To You - Was Directed To - Is Directed To - Measures Directed To - Attention Goes To - Attention Turned To - Attention To You - To So Attention - Forward To Attention