Translation of "by either party" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

By either party - translation : Either - translation : Party - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Either Party may terminate this Agreement, at any time, by giving written notice to the other Party.
يجوز لأي من الطرفين أن ينهي هذا الاتفاق، في أي وقت، بتوجيه إشعار خطي إلى الطرف الآخر.
Either Party may terminate this Agreement, at any time, by giving written notice to the other Party.
إنهاء الاتفاق
I can't either. I'm invited to a birthday party.
وانا ايضا مدعو لحفله عيد ميلاد
I can't either. I got invited to a birthday party.
انا لآ استطيع ابدا . انا مدعو لحفلة عيد ميلآد.
The marriage shall be annulled by a ruling of that court on the application of either contracting party.
يبطل الزواج بحكم هذه المحكمة وبطلب أحد المتعاقدين.
The National Party along with three independents had the seats needed to give either party a majority.
وكان الحزب الوطني بالإضافة إلى ثلاثة مستقلين يملكون المقاعد المطلوبة لجعل أي من الحزبين حزب أغلبية.
Can either party really win by appealing to gender? Women do like to see other women emerge as leaders.
ولكن هل يستطيع أي من الحزبين حقا أن يفوز باللعب على وتر الفوارق بين الجنسين إن النساء يحببن أن يرين غيرهن من النساء في مراكز زعامية.
In the Republic of Ireland, candidates may be nominated either by a registered political party or by 60 members of the relevant electorate.
وفي جمهورية أيرلندا، يمكن ترشيح المرشحين إما عن طريق حزب سياسي معتمد أو بواسطة 60 عضو ا من الناخبين ذوي الصلة.
Turkey s Justice and Development Party, founded by Islamist reformers, is not undemocratic, either (the question is whether it is liberal).
وحزب العدالة والتنمية في تركيا، الذي أسسه إصلاحيون إسلاميون، ليس مناهضا للديمقراطية أيضا (والمسألة هنا هي ما إذا كان ليبراليا).
12. Some participants stated that free association should take the form of a revocable compact, unilaterally terminable by either party.
١٢ وذكر بعض المشاركين أن اﻻرتباط الحر ينبغي أن يتخذ شكل اتفاق يمكن التحلل منه. يمكن ﻷي طرف أن ينهيه من جانبه.
Either Party may request consultations regarding any matter relating to this Agreement.
ويجوز لكل طرف أن يطلب إجراء مشاورات بشأن أية مسألة تتصل بالاتفاق.
And I'm not the type for the yachting party either. How do you know?
وانا لست ملائمة لحفلة اليخت ايضا
Lisa, believe me, no love affair can survive if either party starts to think.
ليزا، صدقيني، ما من علاقة حب يمكنها الاستمرار اذا أي من الطرفين بدأ يفكر
UNDOF supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that military forces of either party were excluded from it.
3 وأشرفت قوة فض الاشتباك على المنطقة الفاصلة من خلال مواقع ودوريات ثابتة لكفالة إبعاد القوات العسكرية لأي من الطرفين عن هذه المنطقة.
2. This Agreement shall remain in force indefinitely, provided that after twenty years either Party may terminate it by a written notice, which shall take effect twelve months after its delivery to the other Party.
٢ يظل هذا اﻻتفاق ساري المفعول إلى أجل غير مسمى، على أنه يجوز ﻷي طرف من الطرفين بعد مرور عشرين سنة أن ينهيه بإشعار مكتوب، ﻻ يكون نافذا إﻻ بعد مرور اثني عشر شهرا على تسليمه للطرف اﻵخر.
The STPS may, at the request of either party, act as a conciliator in those negotiations.
ويجوز لوزارة العمل والخدمات الاجتماعية أن تعمل، بناء على طلب أحد الطرفين، كجهة للتصالح في هذه المفاوضات.
Provide any information concerning attempts by Somali factions to purchase weapons from the arms market, either directly or via a broker or third party, since 2002.
12 قدم أي معلومات بشأن محاولات الفصائل الصومالية لشراء الأسلحة من سوق السلاح إما بشكل مباشر أو عن طريق أحد السماسرة أو عن طريق طرف ثالث، منذ عام 2002.
A communication under article 21 of the Convention may be referred to the Committee by either State party concerned by notice given in accordance with paragraph 1 (b) of that article.
إخطار الدول الأطراف المعنية
He had no children by either marriage.
ولم ينجب أطفالا من أي زواج.
Receive in either by this dear encounter.
إما عن طريق تلقي في هذا اللقاء العزيز.
In addition, the Tribunal has begun to refer cases to Croatia and the first case to be referred, Ademi and Norac, was not appealed by either party.
وفضلا عن ذلك، شرعت المحكمة في إحالة القضايا إلى كرواتيا، ولم يطعن أي من الطرفين في القضية الأولى التي ستتم إحالتها وهي قضية آدمي ونوراتش.
Either party may withdraw his or her offer in the mukhala ah before the other agrees to it.
لكل من الطرفين الرجوع عن إيجابه في المخالعة قبل قبول الآخر.
The Parties shall consult promptly, at the request of either Party, concerning the interpretation, application or implementation of this Agreement, either generally or in relation to a particular case.
يتعي ن على الطرفين أن يتشاورا على وجه السرعة، بناء على طلب أي منهما، فيما يتعلق بتفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه أو تنفيذه، إم ا بصفة عامة وإم ا بشأن حالة معي نة.
The Parties shall consult promptly, at the request of either Party, concerning the interpretation, application or implementation of this Agreement, either generally or in relation to a particular case.
يتعي ن على الطرفين أن يتشاورا على جناح السرعة، بناء على طلب أي منهما، فيما يتعلق بتفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه أو تنفيذه، إم ا بصفة عامة وإم ا بشأن حالة معي نة.
Third party cost sharing, which can be either project or programme cost sharing, whereby the contribution is paid by one or more entities other than the recipient Government.
وتقاسم التكاليف مع طرف ثالث وهو ما يمكن أن يكون إما تقاسم لتكاليف المشاريع أو البرامج حيث يقوم كيان أو أكثر من كيان بخﻻف الحكومة المتلقية بدفع التبرع.
The Parties acknowledge that officials of either Party may visit the territory of the other Party in the course of conducting investigations pursuant to their respective competition laws.
ويعترف الطرفان بأنه يجوز لموظفي أي طرف زيارة إقليم الطرف الآخر أثناء إجراء التحقيقات عملا بالقوانين المتعلقة بالمنافسة لدى الطرفين.
By the way, you haven't seen me, either.
بالمناسبة، وأنت لم تشاهديني، أيضا
Introduction by the State party
مقدمة أعدتها الدولة الطرف
Observations by the State party
ملاحظات الدولة الطرف
Action by the Working Party
الاجراء التي اتخذته الفرقة العاملة
But the opposition Labour Party was not convincing either, and had little in the way of an intellectual alternative.
ولكن حزب العمال المعارض لم يكن مقنعا أيضا ، ولم يكن قادرا على تقديم البديل الفكري.
Few Party officials really wanted to be troubled by the complexities of such calculations anyway, but either abided by them or paid them lip service, for the sake of maintaining patronage and seeking promotion.
ويبدو أن ق لة من مسؤولي الحزب كانوا على استعداد لتكليف أنفسهم عناء التعامل مع التعقيدات المترتبة على مثل هذه الحسابات على أية حال، ولكنهم إما كانوا يلتزمون بها أو يتظاهرون بالالتزام بها من أجل الحفاظ على رعاية الحزب لهم وطلبا للترقية.
Netanyahu has the choice of either losing his majority in the government and the chairmanship of his Likud party by taking up Obama s peace initiative, or blocking that initiative.
وليس بوسع نتنياهو الآن إلا أن يختار بين خسارة أغلبيته في الحكومة ورئاسته لحزب الليكود بقبول مبادرة السلام الأميركية، أو عرقلة المبادرة.
No unilateral action outside that framework by either party could contribute to the achievement of a durable peace, unless, of course, it facilitated the implementation of the road map.
إذ لايمكن لأى عمل انفرادى خارج ذلك الإطار من أى من الطرفين أن يسهم فى تحقيق سلام دائم ما لم ييسر بالطبع تنفيذ خارطة الطريق.
The following table summarizes the actions recommended by the Committee on an aggregate party by party basis.
ويوجز الجدول التالي التدابير التي أوصت بها اللجنة على أساس تجميعي لكل طرف على حدة.
Fifth, given the intransigence demonstrated by either party to date as a result of the fear of manipulation by the other party, the negotiations and agreements reached in addition to the Settlement Plan should be recorded faithfully for the results of the referendum to be recognized and accepted.
ويتعين، خامسا، بسبب تمسك كل طرف حتى اﻵن بموقفه خشية تﻻعب الطرف اﻵخر أن تسجل اﻻتفاقات المتوصل إليها بوصفها إضافة لخطة التسوية، على نحو موثوق لتأمين اعتراف الطرفين وقبولهما بنتائج اﻻستفتاء.
At the request of either Party they shall consult concerning the renegotiation of any of these agreements, with a view to replacing them by ones concluded directly between the Parties.
وبناء على طلب أحد الطرفين، يتشاور الطرفان فيما يتعلق بإعادة التفاوض بشأن أي من هذه اﻻتفاقات، بغية اﻻستعاضة عنها باتفاقات تبرم مباشرة بين الطرفين.
(d) islands shall fall within the territory of either Party according to their location in relationship to the main channel.
(د) تقع الجزر داخل إقليم أي طرف من الطرفين وفقا لموقعها إزاء المجرى الرئيسي.
International orders emerge either by consensus or through force.
إن النظام الدولي ينشأ إما بالتوافق أو ي فر ض بالقوة.
Any Party with respect to itself or Any Party with respect to another Party, supported by corroborating information.
(ب) أي طرف فيما يتعلق بطرف آخر، مدعومة بمعلومات مساندة.
Additional information by the State party
معلومات إضافية من الدولة الطرف
Supplementary submissions by the State party
ملاحظات إضافية مقدمة من الدولة الطرف
Supplementary submissions by the State party
ملاحظات إضافية من الدولة الطرف
Action by the Working Party 12
الثالث الإجراء الذي اتخذته الفرقة العاملة 12
In this the Government was supported by the Liberal Party and, officially at least, by the Conservative Party.
وفي هذا الصدد كانت الحكومة تدعم الحزب الليبرالي، وكان يدعمه أيض ا على الأقل بشكل رسمي، حزب المحافظين.

 

Related searches : Either Party - By Either - Either By - Either Party Hereto - That Either Party - From Either Party - Either Party May - If Either Party - For Either Party - Either Party Shall - Unless Either Party - Of Either Party - Either Party Can - Preclude Either Party