Translation of "by all parties" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
By all parties - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We appreciate the flexibility shown by all parties. | ونقد ر المرونة التي أبدتها كل الأطراف. |
Not all protocols have yet been ratified by all the contracting parties. | ولم تصدق بعد جميع الأطراف المتعاقدة على كل البروتوكولات. |
Patrolling by the United Nations implementation force to ensure compliance by all parties. | قيام قوة التنفيذ التابعة لﻷمم المتحدة بأعمال الدورية لكفالة اﻻلتزام من جانب جميع اﻷطراف. |
Full compliance with all articles of the NPT by all States Parties is crucial. | 4 إن امتثال كل الدول الأطراف بشكل تام لجميع مواد معاهدة عدم الانتشار أمر حاسم. |
While all parties work together to create an image, all of these parties can simultaneously be affected by outside forces, especially blogs. | بينما يعمل جميع الأطراف معا لخلق الصورة ، ويمكن أن يتأثر جميع الأطراف في وقت واحد بقوى خارجية خاصة المدونات. |
3. Atrocities against civilians committed by all parties to the conflict | ٣ الفظائع التي ارتكبها جميع أطراف النزاع ضد المدنيين |
After acceptance by all parties, mutually agreed changes remain, of course, possible. | فبعد القبول من جانب جميع اﻷطراف، فإن التغييرات المتفق عليها على نحو متبادل، تظل ممكنة بطبيعة الحال. |
The difficulties could be overcome by stronger political will among all parties concerned. | ويمكن التغلب على الصعوبات بتوفر إرادة سياسية أقوى بين جميع الأطراف المعنية. |
All States Parties will | ستقوم جميع الدول الأطراف بما يلي |
All States Parties will | وستقوم جميع الدول الأطراف بما يلي |
stressing the absolute necessity of full compliance with all the provisions of the NPT by all States Parties | التشديد على أن العمل على كفالة امتثال الدول الأطراف قاطبة لجميع أحكام المعاهدة امتثالا تاما يشكل ضرورة مطلقة |
In all these activities, UNODC will be guided by the Conferences of the Parties. | وسيسترشد المكتب في كل تلك الأنشطة بالتوجيهات الصادرة من مؤتمري الأطراف. |
Encourage responsible behaviour on the part of all parties by enhancing predictability and transparency | زاي تشجيع السلوك المسؤول من جانب جميع الأطراف عن طريق تعزيز إمكانية التنبؤ والشفافية |
They reiterate the importance of a strict compliance by all parties with CSCE principles. | كما تؤكد أهمية احترام جميع اﻷطراف مبادئ مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، احتراما شديدا. |
3. Atrocities against civilians committed by all parties to the conflict . 55 61 17 | الفظائع التي ارتكبها جميع أطراف النزاع ضد المدنيين |
This fear extended to all political parties and all in all blocked the desire to create powerful parties. | ولقد امتد هذا الخوف إلى كافة الأحزاب السياسية، الأمر الذي أدى إلى احتجاب الرغبة في تأسيس أحزاب قوية. |
ONUB has documented 43 cases of looting and destruction of civilian property by all parties. | ووثقت عملية الأمم المتحدة في بوروندي 43 حالة من حالات النهب والتدمير للممتلكات المدنية من قبل جميع الأطراف. |
The tribunal was not required, in addition, to discuss all issues raised by the parties. | وبالإضافة إلى ذلك فإن الهيئة ليست مطالبة بمناقشة كل المسائل التي يثيرها الطرفان. |
The cessation of all acts of violence by the parties is also an essential requirement. | ووقف جميع أعمال العنف من جانب الطرفين هو مطلب ضروري كذلك. |
Moreover, all the political parties in Turkey were determined to encourage greater participation by women. | وبالإضافة إلى ذلك، فإن جميع الأحزاب السياسية في تركيا مصممة على تشجيع المرأة على المشاركة مشاركة أكبر. |
(g) Encourage responsible behaviour on the part of all parties by enhancing predictability and transparency | (ز) تشجيع السلوك المسؤول لدى كل الأطراف بتعزيز إمكانية التنبؤ والشفافية |
Such a merger should fully respect all opinions and positions expressed by the States Parties. | ولا بد من أن يراعي هذا الدمج تماما جميع الآراء والمواقف التي أعربت عنها الدول الأطراف. |
The EU urges the complete cessation by all parties of such acts with immediate effect. | ويحث الاتحاد الأوروبي على الامتناع الكامل وعلى الفور من جانب كل الأطراف عن ارتكاب هذه الأعمال. |
My country encourages all parties to abide by the relevant provisions of the comprehensive agreement. | وبلدي يشجع جميع الأطراف على التقيد بالأحكام ذات الصلة في الاتفاق الشامل. |
We urge all parties to abide by and fully implement the relevant Security Council resolutions. | ونحن نحث جميع اﻷطراف على التقيد بقرارت مجلس اﻷمن ذات الصلة وتنفيذها بالكامل. |
The measure was, at least initially, opposed by the Conservative government, but supported by members of all political parties. | في بداية الأمر على الأقل قوبل ذلك التدبير بمعارضة من جانب الحكومة المحافظة، ولكنه نال دعم أعضاء كل الأحزاب السياسية. |
Mindful of the obligation of all parties to the Treaty to abide by all of their commitments under the Treaty, | وإذ تضع في اعتبارها التزام جميع الأطراف في المعاهدة بالوفاء بجميع ما يقع عليها من التزامات بموجب المعاهدة، |
Concerted action by all the parties in the region is required to combat and eliminate terrorism in all its forms. | إن العمل المتضافر من جانب جميع اﻷطراف في المنطقة أمر ﻻزم لمحاربة اﻻرهاب والقضاء عليه بجميع أشكاله. |
Thirdly, we firmly hold that all decisions and resolutions of the Council must be strictly complied with by all parties and by the Council itself. | ثالثا، نتمسك بقـــــوة بضرورة اﻻمتثال الدقيق لجميع قرارات ومقررات المجلس من جانب اﻷطراف أو من جانب المجلس ذاته. |
Regardless of the ICJ resolution, the democratic and diplomatic statements made by all parties have significantly reduced the risk of armed conflictbetween the parties. | بغض النظر عن قرار محكمة العدل الدولية، قللت البيانات الدبلوماسية الصادرة عن الطرفين حجم الخطر والخوف من نزاع مسلح بينهما. |
Declarations by States parties | ثامن عشر الإجراء المقرر للنظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 21 من الاتفاقية |
UNDERTAKING BY THE PARTIES | التزام الطرفين |
Members shall be nominated by Parties and elected by the Conference of the Parties. | تقوم الأطراف بترشيح الأعضاء ثم ينتخبهم مؤتمر الأطراف. |
Germany s relationship with Europe is seen as a functional one by nearly all the democratic parties. | إن كافة الأحزاب الديمقراطية تقريبا تنظر إلى العلاقة بين ألمانيا وأوروبا باعتبارها علاقة وظيفية. |
(d) The continuing violations of the N'Djamena Ceasefire Agreement and the Abuja Protocols by all parties | (د) استمرار جميع الأطراف في انتهاك اتفاق انجامينا لوقف إطلاق النار وبروتوكولي أبوجا |
(d) The continuing violations of the N'Djamena Ceasefire Agreement and the Abuja Protocols by all parties | (د) استمرار جميع الأطراف في انتهاك اتفاق انجامينا لوقف إطلاق النار وبروتوكولي أبوجا |
(d) The continuing violations of the N'Djamena Ceasefire Agreement and the Abuja Protocols by all parties | (د) استمرار جميع الأطراف في انتهاك اتفاق انجامينا لوقف إطلاق النار وبروتوكولي أبوجا |
Continuing courage and determination by all the parties will be required to carry the process forward. | ولذلك، مطلوب من جميع اﻷطراف أن تتحلى بالشجاعة والتصميم المستمرين للسير قدما بهذه العملية. |
It is imperative that all parties resolve remaining differences by staying involved in the transition process. | ومن الضروري أن تحسم جميع اﻷطراف الخﻻفات المتبقية من خﻻل استمرار اشتراكها في العملية اﻻنتقالية. |
The adoption or amendment of an annex shall be communicated by the Depositary to all Parties. | ويقوم الوديع بإبﻻغ جميع اﻷطراف باعتماد أي مرفق أو تعديله. |
If we have the collective will, all those causes can be influenced and corrected through concerted action by all parties involved. | ولو توفرت لدينا الإرادة الجماعية، فإن تلك الأسباب كلها يمكن التأثير عليها ومعالجتها بإجراءات متضافرة من قبل جميع الأطراف المعنية. |
12. Calls upon all Afghan parties | 12 تهيب بجميع الأطراف الأفغانية |
9. Urges all the Afghan parties | 9 تحث جميع الأطراف الأفغانية على |
(a) Request information from all Parties | (أ) تطلب معلومات من جميع الأطراف |
d. just settlement for all parties | )د( تسوية عادلة لكافة اﻷطراف. |
Related searches : All Parties - Of All Parties - Across All Parties - All Other Parties - All Related Parties - From All Parties - With All Parties - Between All Parties - All Such Parties - All Involved Parties - All Parties Involved - For All Parties - All Relevant Parties - All Parties Concerned