Translation of "all relevant parties" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
After compilation, the regional fisheries organization disseminates data to all relevant parties. | تقوم منظمة مصائد اﻷسماك اﻹقليمية المعنية بنشر البيانات، بعد تجميعها، على جميع اﻷطراف ذات الصلة. |
All parties have generally accepted relevant proposals in the Coordinator's Paper of March 2005. | 39 قبلت جميع الأطراف عموما المقترحات الواردة في ورقة المنسق لشهر آذار مارس 2005. |
All parties have generally accepted relevant proposals in the Coordinator's Paper of March 2005. | 42 لقد قبلت جميع الأطراف عموما المقترحات الواردة في ورقة المنسق لشهر آذار مارس 2005. |
My country encourages all parties to abide by the relevant provisions of the comprehensive agreement. | وبلدي يشجع جميع الأطراف على التقيد بالأحكام ذات الصلة في الاتفاق الشامل. |
We urge all parties to abide by and fully implement the relevant Security Council resolutions. | ونحن نحث جميع اﻷطراف على التقيد بقرارت مجلس اﻷمن ذات الصلة وتنفيذها بالكامل. |
Repairs shall be executed in conjunction with civilian authorities and relevant local agencies of all Parties. | وتنفذ اﻻصﻻحات باﻻشتراك مع السلطات المدنية والوكاﻻت المحلية ذات الصلة التابعة لجميع اﻷطراف. |
The statement also called for the prompt implementation by all relevant parties of the concrete priority recommendations for 2004 . | كما دعا البيان إلى قيام جميع الجهات المعنية بالتنفيذ الفوري للتوصيات الملموسة ذات الأولوية لعام 2004 . |
Many in Korea viewed the beef decision as having been hastily taken, and without appropriate consultation of all relevant parties. | نظر العديد من أهل كوريا إلى قرار رفع الحظر على لحوم الأبقار باعتباره قرارا متسرعا اتخذ بدون المشورة الوافية لكافة الأطراف المعنية. |
It calls on the international community to continue to support the prompt implementation by all relevant parties of these recommendations. | وتدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعمه لتنفيذ جميع الأطراف المعنية هذه التوصيات تنفيذا فوريا . |
(vi) Other parties directly relevant for the country under consideration. | '6 أطراف أخرى ذات صلة بالبلد موضع النظر. |
The Committee may receive relevant information, through the secretariat, from the Parties and from other relevant sources. | 21 قد تتلقى اللجنة عن طريق الأمانة معلومات ذات صلة، من الأطراف ومن مصادر أخرى ذات صلة. |
5. Calls upon all States to consider becoming parties to and to respect fully their obligations under the relevant international instruments | 5 تهيب بجميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في الصكوك الدولية ذات الصلة وأن تحترم بالكامل التزاماتها المقررة بموجب هذه الصكوك |
5. Calls upon all States to consider becoming parties to and to respect fully their obligations under the relevant international instruments | 5 تهيب بجميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في الصكوك الدولية ذات الصلة وأن تحترم بالكامل التزاماتها بموجب هذه الصكوك |
All States Parties, working together in the framework of the Convention's Intersessional Work Programme, relevant regional meetings and national contexts will | وستقوم جميع الدول الأطراف، وهي تعمل سويا في إطار برنامج عمل الاتفاقية في فترة ما بين الدورات، والاجتماعات الإقليمية ذات الصلة وفي السياقات الوطنية، بما يلي |
Security Council resolution 1566 (2004) called upon all States, as a matter of urgency, to become parties to the relevant conventions and protocols, even States not parties to regional conventions. | ويطالب قرار مجلس الأمن 1566 (2004) جميع الدول، على سبيل الاستعجال أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة حتى الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقيات الإقليمية. |
It should also include information sharing among all Parties and with relevant organizations to promote cooperation, avoid duplication and effectively utilize complementarities. | كما ينبغي أن يشمل البرنامج تبادل المعلومات فيما بين جميع الأطراف ومع المنظمات ذات الصلة تعزيزا للتعاون وتفاديا للازدواجية وتوخيا لاستغلال أوجه التكامل استغلالا فعالا . |
It should also include information sharing among all Parties and with relevant organisations to promote cooperation, avoid duplication and effectively utilise complementarities . | كما ينبغي أن يشمل البرنامج تبادل المعلومات فيما بين جميع الأطراف ومع المنظمات ذات الصلة تعزيزا للتعاون وتفاديا للازدواجية وتوخيا لاستغلال أوجه التكامل استغلالا فعالا . |
It is our hope that all parties will join the process towards peace and reconciliation, based on the relevant Security Council resolutions. | ويحدونا اﻷمل في أن تنضم جميع اﻷطراف إلى العملية الرامية إلى السلم والمصالحة على أساس قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
The COP may wish to invite all country Parties to designate high ranking officials of relevant ministries to be in charge of UNCCD affairs. | قد يرغب مؤتمر الأطراف في دعوة جميع البلدان الأطراف إلى تعيين كبار موظفي الوزارات المختصة لتولي شؤون اتفاقية مكافحة التصحر. |
This should assure the full access of States parties to the relevant information. | وهذا من شأنه أن يكفل للدول اﻷطراف امكانية الوصول بالكامل الى المعلومات ذات الصلة. |
All States Parties will | ستقوم جميع الدول الأطراف بما يلي |
All States Parties will | وستقوم جميع الدول الأطراف بما يلي |
Reaffirming all its earlier relevant resolutions, | إذ يعيد تأكيد جميع قراراته السابقة ذات الصلة بالموضوع، |
This fear extended to all political parties and all in all blocked the desire to create powerful parties. | ولقد امتد هذا الخوف إلى كافة الأحزاب السياسية، الأمر الذي أدى إلى احتجاب الرغبة في تأسيس أحزاب قوية. |
Decides that the Registrar shall report to the Meeting of States Parties on all relevant implications concerning any action taken pursuant to the present decision. | 4 ويقرر أن يقدم رئيس قلم المحكمة تقريرا إلى اجتماع الدول الأطراف عن جميع الآثار ذات الصلة بشأن أي إجراء ي تخذ عملا بهذا المقرر. |
The Commission calls upon the international community to continue to support the prompt implementation by all relevant parties of the recommendations of the High Commissioner. | 39 وتطلب اللجنة إلى المجتمع الدولي أن يواصل دعم قيام جميع الأطراف المعنية بالتنفيذ الفوري لتوصيات المفوضة السامية. |
Decides that the Registrar shall report to the Meeting of States Parties on all relevant implications concerning any action taken pursuant to the present decision. | 4 يقرر أن يقدم رئيس قلم المحكمة تقريرا إلى اجتماع الدول الأطراف عن جميع الآثار ذات الصلة بشأن أي إجراء ي تخذ عملا بهذا المقرر. |
Meanwhile, I appeal to Member States to maintain pressure on all relevant parties to ensure that the repatriation process gets under way without further delay. | وفي الوقت نفسه، أدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة الضغط على جميع الأطراف المعنية لكفالة انطلاق عملية الإعادة إلى الوطن دون مزيد من التأخير. |
15. The Government and the political parties AGREE that this NATIONAL PACT shall be given the status of a Public Instrument for all relevant purposes. | خامس عشر تتفق الحكومة واﻷحزاب السياسية على اعتبار هذا الميثاق الوطني محررا رسميا لﻷغراض ذات العﻻقة. |
(c) Any relevant rules of international law applicable in the relations between the parties. | '(ج) أي قاعدة من قواعد القانون الدولي المتعلقة بالموضوع واجبة التطبيق في العلاقات بين الأطراف. |
(c) Any relevant rules of international law applicable in the relations between the parties. | (ج) أي قاعدة من قواعد القانون الدولي المتعلقة بالموضوع واجبة التطبيق في العلاقات بين الأطراف. |
Jordan will seek modalities for their resolution with the relevant parties through our agenda. | وستسعى اﻷردن من أجل إيجاد طرائق لحسمها مع اﻷطراف المعنية من خﻻل جدول أعمالنا. |
Relevant international human rights treaty bodies should strengthen the monitoring of the implementation by States parties of provisions relevant to indigenous traditional knowledge. | 39 ينبغي للهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان أن تعزز رصدها للتحقق من مدى تنفيذ الدول الأطراف الأحكام ذات الصلة بالمعارف التقليدية للشعوب الأصلية. |
quot The Council reaffirms that all the parties in Haiti are bound to comply with their obligations under the Governors Island Agreement, as well as with those embodied in the relevant international treaties to which Haiti is party and in all relevant Security Council resolutions. | quot ويؤكد المجلس مجددا أنه يتعين على جميع اﻷطراف في هايتي اﻻمتثال ﻻلتزاماتها بموجب اتفاق جزيرن غفرنرز، فضﻻ عن اﻻلتزامات المنصوص عليها في المعاهدات الدولية التي تكون هايتي طرفا فيها وفي جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
quot The Council reaffirms that all the parties in Haiti are bound to comply with their obligations under the Governors Island Agreement, as well as with those embodied in the relevant international treaties to which Haiti is party and in all relevant Security Council resolutions. | quot ويؤكد المجلس مجددا أنه يتعين على جميع اﻷطراف في هايتي اﻻمتثال ﻻلتزاماتها بموجب اتفاق جزيرة غفرنرز، فضﻻ عن اﻻلتزامات المنصوص عليها في المعاهدات الدولية التي تكون هايتي طرفا فيها وفي جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
4 bis The programme of work should include information sharing among all Parties and with relevant organizations to promote cooperation, avoid duplication and effectively utilize complementarities. | 4 مكررا ينبغي لبرنامج العمل أن يشمل تبادل المعلومات فيما بين جميع الأطراف ومع المنظمات ذات الصلة تعزيزا للتعاون وتفاديا للازدواجية وتوخيا لاستغلال أوجه التكامل استغلالا فعالا . |
4 bis The programme of work should include information sharing among all Parties and with relevant organisations to promote cooperation, avoid duplication and effectively utilise complementarities. | 4 مكررا ينبغي لبرنامج العمل أن يشمل تبادل المعلومات فيما بين جميع الأطراف ومع المنظمات ذات الصلة تعزيزا للتعاون وتفاديا للازدواجية وتوخيا لاستغلال أوجه التكامل استغلالا فعالا . |
10. Encourages developed countries parties to the Convention to contribute to the relevant trust funds of the Convention, in particular so as to enhance the full participation of the developing countries parties in all its activities | 10 تشجع البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية على المساهمة في الصناديق الاستئمانية ذات الصلة للاتفاقية، وخاصة لتعزيز المشاركة التامة للبلدان النامية الأطراف في جميع أنشطتها |
Encourages developed countries parties to the Convention to contribute to the relevant trust funds of the Convention, in particular so as to enhance the full participation of the developing countries parties in all of its activities | 11 تشجع البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية على المساهمة في الصناديق الاستئمانية ذات الصلة للاتفاقية، وبخاصة لتعزيز مشاركة البلدان النامية الأطراف مشاركة تامة في جميع أنشطتها |
Encourages developed countries parties to the Convention to contribute to the relevant trust funds of the Convention, in particular so as to enhance the full participation of the developing countries parties in all of its activities | 11 تشجع البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية على المساهمة في الصناديق الاستئمانية المخصصة للاتفاقية، وخاصة لتعزيز المشاركة التامة للبلدان النامية الأطراف في جميع أنشطتها |
Encourages developed countries parties to the Convention to contribute to the relevant trust funds of the Convention, in particular so as to enhance the full participation of the developing countries parties in all of its activities | 12 تشجع البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية على المساهمة في الصناديق الاستئمانية المخصصة للاتفاقية، وخاصة لتعزيز المشاركة التامة للبلدان النامية الأطراف في جميع أنشطتها |
6. States Parties may cooperate with relevant international organizations in the implementation of this article. | 6 يجوز للدول الأطراف أن تتعاون مع المنظمات الدولية المختصة في تنفيذ هذه المادة. |
The Parties' submissions are summarized in annex III and reflected in the relevant sections below. | وردود الأطراف ملخصة في المرفق الثالث ومبينة في الفروع ذات الصلة أدناه. |
Accordingly, we urge the relevant parties to sign the agreement as a matter of urgency. | وعليه، فإننا نحث الأطراف المعنية على توقيع الاتفاق على وجه السرعة. |
Persistent Organic Pollutants Review Committee relevant developments for action by the Conference of the Parties | لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التطورات ذات الصلة لاتخاذ إجراء من جانب مؤتمر الأطراف |
Related searches : Relevant Parties - All Parties - All Relevant - Relevant Third Parties - Other Relevant Parties - Of All Parties - Across All Parties - All Other Parties - From All Parties - With All Parties - Between All Parties - All Such Parties - All Involved Parties