Translation of "for all parties" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
For all parties - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
d. just settlement for all parties | )د( تسوية عادلة لكافة اﻷطراف. |
(d) Just settlement for all parties | )د( تسوية عادلة لكافة اﻷطراف |
For this purpose, the cooperation of all States Parties is urged. | وتتعهد جميع الدول اﻷطراف أن تتعاون لهذا الغرض. |
All States Parties will | ستقوم جميع الدول الأطراف بما يلي |
All States Parties will | وستقوم جميع الدول الأطراف بما يلي |
This fear extended to all political parties and all in all blocked the desire to create powerful parties. | ولقد امتد هذا الخوف إلى كافة الأحزاب السياسية، الأمر الذي أدى إلى احتجاب الرغبة في تأسيس أحزاب قوية. |
And what do all the parties involved have to show for all their efforts since 2005? | ماذا لدى كل الأحزاب المعنية لتظهر من كل جهودهم منذ عام 2005 لا شيء. |
Annex VIII Production baseline data for Article 5 Parties (all annex groups) | المرفق الثامن بيانات خط أساس الإنتاج بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 (جميع مجموعات المرفقات) |
Annex IX Consumption baseline data for Article 5 Parties (all annex groups) | المرفق التاسع بيانات خط أساس الاستهلاك بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 (جميع مجموعات المرفقات) |
Parties are obliged to submit import responses for all of those chemicals. | ويلزم أن تقوم الأطراف بتقديم ردود بشأن وارداتها من جميع هذه المواد الكيميائية. |
A special trust fund for political parties was established in order to provide limited financial support to all contending parties. | وأنشئ صندوق استئماني خاص لﻷحزاب السياسية من أجل تقديم دعم مالي محدود الى جميع اﻷحزاب المتنافسة. |
We express our support for all South African political parties involved in the election process for their leadership and for their tireless efforts to achieve compromises that would encourage all political parties to participate. | ونحن نعرب عن تأييدنا لجميع أحزاب جنوب افريقيا السياسية المشاركة في عملية اﻻنتخابات لزعامتها ولما تبذله من جهود بﻻ كلل للتوصل إلى حلول وسط لتشجيع جميع اﻷحزاب السياسية على المشاركة. |
States Parties are at all times accountable for compliance with their Treaty obligations. | والدول الأطراف مسؤولة في جميع الأوقات عن الامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدة. |
For the good of the nation, all parties must be prepared to compromise. | ومن أجل صالح اﻷمــة، يجب على كل اﻷطراف أن تكون على استعــداد للتوصــل إلــى حلول توفيقية. |
(a) That all parties to the treaty under interpretation should also be parties to any treaty relied upon for its interpretation. | (أ) أن يكون جميع أطراف المعاهدة التي يجري تفسيرها أطرافا أيضا في أي معاهدة ي ستند إليها لتفسيرها(). |
12. Calls upon all Afghan parties | 12 تهيب بجميع الأطراف الأفغانية |
9. Urges all the Afghan parties | 9 تحث جميع الأطراف الأفغانية على |
(a) Request information from all Parties | (أ) تطلب معلومات من جميع الأطراف |
It should become a common goal for the international community and all parties concerned. | وينبغي أن يصبح ذلك هدفا مشتركا لكل من المجتمع الدولي ولجميع الأطراف المعنية. |
We commend all parties involved for their role in organizing and securing the elections. | ونشيد بجميع الأطراف المعنية على دورها في تنظيم الانتخابات وضمان الأمن لها. |
Parties shall also be responsible for all other expenses of their Field Liaison Officers. | كما تكون الأطراف مسؤولة عن كافة النفقات الأخرى المتعلقة بموظفي الاتصال الميدانيين التابعين لها. |
These exchange programmes have proceeded very well and have been useful for all parties. | وقد سارت برامج التبادل هذه على نحو طيب تماما وكانت مفيدة لجميع اﻷطراف. |
All parties must be prepared to make compromises for the good of the nation. | ويجب أن تكون جميع اﻷطراف مستعدة للتوصل إلى حلول وسط لصالح اﻷمة. |
All sectors and all political parties without exception are participating. | وجميع القطاعات وجميع الأحزاب السياسية بلا استثناء مشاركة فيها. |
For reform to go forward effectively, it was necessary to improve communications among all parties and at all levels. | ولكي يمضي اﻹصﻻح قدما بفعالية، من الضروري تحسين اﻻتصاﻻت بين جميع اﻷطراف وعلى جميع اﻷصعدة. |
Each article of the NPT remains binding on all States parties at all times and in all circumstances, and it is imperative that all States parties be held fully accountable for strict compliance with their obligations under the Treaty. | ولا تزال كل مادة من مواد المعاهدة ملزمة لجميع الدول الأطراف في كافة الأوقات وتحت كافة الظروف، ويتحتم مساءلة جميع الدول الأطراف بشكل كامل عن الامتثال الدقيق لالتزاماتها بموجب المعاهدة. |
States parties shall take all appropriate measures | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي |
States Parties shall take all appropriate measures | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي |
Calls upon all parties to the conflict | 3 تناشد جميع الأطراف في النزاع أن تقوم بما يلي |
State Parties shall take all appropriate measures | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي |
States Parties shall take all appropriate measures | تتخذ الدول الأطراف كل التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي |
All parties cooperated constructively during the mission. | وقد تعاون جميع الأطراف على نحو بن اء في أثناء فترة زيارة البعثة. |
Almost all political parties have women's wings. | ويوجد جناح للمرأة في جميع الأحزاب السياسية تقريبا. |
States Parties shall take all appropriate measures | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي |
Calls on all parties to the conflict | 4 تناشد جميع أطرف الصراع القيام بما يلي |
International humanitarian law regulates the conduct of hostilities for all parties to an armed conflict. | 32 ينظم القانون الإنساني الدولي سير أعمال القتال بالنسبة لجميع الأطراف في النزاعات المسلحة. |
This provides for the presentation of the data in a consistent and comparable manner for all reporting Parties. | إن هذا يساعد على عرض جميع الأطراف المبل غة بياناتها على نحو متسق وقابل للمقارنة. |
They are the bases for the achievement of stability and respect for the human rights of all parties. | إنها اﻷساس لتحقيق اﻻستقرار واحترام حقوق اﻹنسان الخاصة بجميع اﻷطراف. |
Certain parties are asking for an enhanced United Nations role in the electoral process, but such requests require the agreement of all Ivorian parties. | وتطالب أطراف معينة بتعزيز دور الأمم المتحدة في العملية الانتخابية، ولكن تلك المطالب تحتاج لموافقة كل الأطراف الإيفوارية. |
In all of these countries, all parties respect basic democratic freedoms. | ففي كل هذه البلدان تحترم كل الأحزاب الحريات الديمقراطية الأساسية. |
The statement also called for the prompt implementation by all relevant parties of the concrete priority recommendations for 2004 . | كما دعا البيان إلى قيام جميع الجهات المعنية بالتنفيذ الفوري للتوصيات الملموسة ذات الأولوية لعام 2004 . |
The treaty is also fair it includes the same rights and responsibilities for all its parties. | والحق أن المعاهدة تتحرى العدالة أيضا ـ فهي تمنح كافة الأطراف المشاركة نفس الحقوق وتلزمها بنفس المسؤوليات. |
Marxist From Lebanon points out to the fact that all political parties are organized for war | المدون ماركسي من لبنان, يشير إلى حقيقة أن كافة الأحزاب السياسية منظمة وجاهزة للحرب |
All but four Parties estimated, at least for one year, emissions of CO2, CH4 and N2O. | 49 وقدرت جميع الأطراف إلا أربعة، على الأقل لمدة سنة، انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز. |
I should like to congratulate all the parties concerned for their good sense and their boldness. | وأود أن أهنئ جميع اﻷطراف المعنية على حسن إدراكها وعلى جرأتها. |
Related searches : All Parties - For Parties - Of All Parties - Across All Parties - All Other Parties - All Related Parties - From All Parties - With All Parties - Between All Parties - All Such Parties - All Involved Parties - All Parties Involved - All Relevant Parties - All Parties Concerned