Translation of "broad international experience" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Broad - translation : Broad international experience - translation : Experience - translation : International - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Thirty one other international agencies working in road safety, with a broad range of skills and experience, are also represented. | ومن الجهات الممثلة في هذا التعاون أيضا إحدى وثلاثون وكالة دولية أخرى تعمل في مجال السلامة على الطرق ولديها طائفة عريضة من المهارات والخبرات. |
International experience | الخبرة الدولية |
International experience | الخبرة الدولية |
Therefore, they gain deep knowledge and broad experience in dealing with the conflict. | ولذلك، فهي تحصل على معرفة عميقة وعلى خبرة واسعة النطاق في التعامل مع الصراع. |
International teaching experience | الخبرة التدريسية على المستوى الدولي |
The present agenda itself owes much to that broad store of practical human experience. | وتدين هذه الخطة في حد ذاتها بالكثير لهذا الرصيد الوافر من الخبرة البشرية العملية. |
The Commission should focus on topics whose codification and development would contribute to the needs of the international community, using its broad competence and experience in matters of general international law. | وعلى لجنة القانون الدولي أن تركز على المواضيع التي يمكن لتدوينها وتطويرها أن تساهم في تلبية احتياجات المجتمع الدولي مستخدمة في ذلك اختصاصها الواسع وتجربتها العريضة في مسائل القانون الدولي العام. |
A new understanding of poverty emerges from the broad experience of the Economy of Communion. | وينشأ فهم جديد للفقر من التجربة الواسعة للاقتصاد التشاركي. |
Judicial Experience Applying International Law | ثالثا الخبرة القضائية في تطبيق القانون الدولي |
International university experience and research | الخبرة والبحوث الجامعية على المستوى الدولي |
International legal service and experience | الخدمة والخبرة في المجال القانوني على الصعيد الدولي |
The other members of the new Standing Committee bring a broad array of experience and skills. | ويجلب الأعضاء الآخرون في اللجنة الدائمة الجديدة مجموعة واسعة من الخبرات والمهارات. |
The international community can draw lessons from its experience in Timor Leste, where United Nations missions delivered on their respective mandates. Those missions enjoyed strong and broad support from local, regional and international actors. | ويمكن للمجتمع الدولي أن يتعلم من تجربة تيمور ليشتي، حيث حققت بعثات الأمم المتحدة الولايات التي أنشئت من أجلها.وحظيت تلك البعثات بدعم قوي وواسع النطاق من الأطراف الفاعلة المحلية والإقليمية والدولية. |
What international cooperation can do is provide support in such specific areas as exchanging country experience conferring broad legitimacy on those councils and providing a basic network of institutional contacts. | وما يستطيع التعاون الدولي أن يفعله هو توفير الدعم في مجاﻻت محددة مثل تبادل الخبرة القطرية وإضفاء شرعية عريضة على تلك المجالس وتوفير شبكة أساسية من اﻻتصاﻻت المؤسسية. |
Those efforts have received broad support from the international community. | ووجدت هذه الجهود الدعم الواسع من المجتمع الدولي. |
Recently, the word Chernobyl has again acquired broad international resonance. | لقد أصبحت لكلمة quot تشيرنوبيل quot مؤخرا أصداء دولية واسعة. |
6. International exchange of lessons and experience | ٦ التبادل الدولي للدروس والتجارب |
Strengthening international peace and security involves a broad range of efforts. | إن تعزيز السلم واﻷمن الدوليين ينطوي على طائفة واسعة من الجهود. |
Members of the Committee would comprise high level experts who work for national Governments and international organizations and possess a broad range of experience in statistics and the use of the accounts. | 25 وسيكون من بين أعضاء اللجنة خبراء رفيعي المستوى يعملون لحساب الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية من ذوي الخبرات الواسعة في مجالي الإحصاءات واستعمال الحسابات. |
The selected members of the Committee comprise high level experts from national Governments and international organizations with a broad range of experience in statistics and in the uses of environmental economic accounts. | 4 وسيكون من بين الأعضاء المختارين للجنة خبراء من رفيعي المستوى تقدمهم الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية من ذوي الخبرة الواسعة في مجال الإحصاءات واستعمال الحسابات البيئية الاقتصادية. |
Committee membership should reflect a broad geographical distribution and include a balance of representation with public and private sector experience. | ويتعين أن تعكس عضوية اللجنة نطاق توزيع جغرافي واسع، وأن يكون بها توازن في التمثيل يراعي الإفادة من خبرات القطاعين العام والخاص. |
The Ministers concurred on a broad range of international and regional issues. | وأعرب الوزراء عن توافق آرائهم بشأن نطاق واسع من المسائل الدولية والإقليمية. |
We urge the United Nations to prepare in advance to do so, given its broad expertise and experience with constitutional assistance. | ونحث الأمم المتحدة على التحضير مسبقا لعمل ذلك، بالنظر إلى ما لها من دراية وخيرة واسعتين بالمساعدات الدستورية. |
He noted the benefits of broad consultations, particularly from ombudsmen and national human rights commissions that had experience in this field. | وذكر فوائد المشاورات الواسعة النطاق، خاصة منها المشاورات التي تجري مع أمناء المظالم واللجان الوطنية لحقوق الإنسان التي تتمتع بخبرة في هذا المجال. |
Experience in the codification and practice of international law | الخبرة في مجال تدوين القوانين وفي مجال الممارسات الدولية |
The WHO s efforts to encourage broad reforms at the international level are crucial. | والواقع أن الجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية لتشجيع الإصلاحات الواسعة النطاق على المستوي الدولي تشكل أهمية حاسمة. |
Its impact on national and international public opinion is broad, but not deep. | كما أن كرة القدم تخلف أثرا واسع النطاق على الرأي العام الوطني والعالمي، ولو لم يكن ذلك الأثر عميقا . |
International actions promoting global and broad based trade liberalization are already under way. | وتتخذ حاليا إجراءات دولية للنهوض بتحرير التجارة على مستوى عالمي وعريض القاعدة. |
The international community must learn lessons from UNIDO's recent experience. | ويجب على المجتمع الدولي أن يتعل م الدروس من تجربة اليونيدو الأخيرة. |
Sustainable, broad based economic growth was the key to reducing poverty and raising living standards, as demonstrated by the experience of East Asia. | ويعتبر النمو الاقتصادي المستدام ذو القاعدة العريضة وسيلة أساسية للحد من الفقر ورفع مستويات المعيشة، كما يت ضح ذلك من تجربة شرق آسيا. |
Ukraine has considerable experience in all those fields, and we are ready to share our experience in international circles. | تتوفر ﻷوكرانيا تجربة مرموقة في جميع هذه الميادين، ونحن مستعدون لمشاطرة تجربتنا في اﻷوساط الدولية. |
There was broad support among delegations for a new international convention on cultural diversity. | 3 وأبدت الوفود تأييدا كبيرا لوضع اتفاقية دولية جديدة عن التنوع الثقافي. |
The Meeting highlighted the importance of the interaction of the CTC with regional organizations, which have gained valuable and broad experience in combating terrorism. | وأبرز الاجتماع أهمية التفاعل بين اللجنة والمنظمات الإقليمية التي اكتسبت خبرة قيمة وواسعة في مكافحة الإرهاب. |
Common internal obstacles are lack of international experience and management skills. | وتشمل أكثر العقبات الداخلية شيوعا نقص الخبرة الدولية والمهارات الإدارية. |
The international community does not yet have experience in the establishment of permanent international criminal courts. | وليس لدى المجتمع الدولي خبرة حتى اﻵن في انشاء محاكم جنائية دولية دائمة. |
But coming up with an approach that gains broad international support will prove extremely difficult. | لكن التوصل إلى صيغة للتغيير تنال تأييدا دوليا واسع النطاق، يشكل مهمة في غاية الصعوبة. |
No other country can offer its international clients such a broad variety of industrial products. | ولا تستطيع دولة أخرى أن تقدم لعملائها الدوليين مثل هذه المجموعة المتنوعة من المنتجات الصناعية التي تقدمها ألمانيا. |
Clearly, those scourges could not be eliminated without broad, well planned and coordinated international cooperation. | ومن الواضح أنه لا يمكن القضاء على تلك الآفات دون تعاون دولي واسع منظم ومنسق. |
More important, they both fall within the same broad thematic area of international chemicals management. | والأكثر أهمية من ذلك أنهما تقعان ضمن نفس النطاق المواضيعي الواسع للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
In conclusion, we should like to commend the Secretary General for his broad vision the product of his great experience as a diplomat and statesman. | ختاما، نود أن نشيد باﻷمين العام على بصيرته الثاقبة التي جاءت ثمرة لخبرته الثرية كدبلوماسي وسياســي محنك. |
Historically, the Jewish experience in international relations has not been particularly edifying. | فتاريخيا، لم تكن التجربة اليهودية في العلاقات الدولية تثقيفية بشكل خاص. |
General debate on national experience in population matters international migration and development. | 4 مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية الهجرة الدولية والتنمية. |
General debate on national experience in population matters international migration and development | 4 مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية الهجرة الدولية والتنمية |
International experience shows that very few mergers are prohibited by merger law. | 14 وتدل التجربة الدولية على أنه ليس هناك سوى عدد قليل جدا من الاندماجات التي يحظرها القانون الخاص بالاندماجات. |
(e) The role and experience of Palestinian and international non governmental organizations | )ﻫ( دور المنظمات غير الحكومية الفلسطينية والدولية وتجربتها |
Related searches : Broad International - Broad Experience - International Experience - Has Broad Experience - Broad Work Experience - Broad Practical Experience - Gained Broad Experience - Broad Experience With - International Study Experience - Gained International Experience - With International Experience - Wide International Experience - International Work Experience - International Working Experience