Translation of "broad practical experience" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Broad - translation : Broad practical experience - translation : Experience - translation : Practical - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The present agenda itself owes much to that broad store of practical human experience. | وتدين هذه الخطة في حد ذاتها بالكثير لهذا الرصيد الوافر من الخبرة البشرية العملية. |
Practical experience | الخبرة المهنية |
Its global experience and perspective make the Organization a vital source of practical support, as Member States address the broad common issues that confront modern society. | ومن شأن الخبرة والمنظور الشاملين اللذين تتمتع بهما المنظمة العالمية أن يجعﻻ منها مصدرا حيويا للدعم العملي الذي تعول عليه الدول اﻷعضاء لدى تصديها للقضايا العامة المشتركة التي تواجه المجتمع الحديث. |
But what I'm saying from my very practical experience | و لكن ما أقوله من تجربتي العملية الخاصة, |
Sudan has learned these lessons through harsh practical experience, including war. | ولقد تعلم السودان هذه الدروس عبر خبرات عملية قاسية، بما في ذلك الحرب. |
In February 1904, she left for England to gain practical experience. | في فبراير من عام 1904، غادرت هيلين إلى إنجلترا لتحصل على الخبرة العملية. |
Therefore, they gain deep knowledge and broad experience in dealing with the conflict. | ولذلك، فهي تحصل على معرفة عميقة وعلى خبرة واسعة النطاق في التعامل مع الصراع. |
Synthesize research and field experience, and develop practical tools to improve democratic processes. | مواءمة الأبحاث والتجارب الميدانية، وتطوير الأدوات العملية لتحسين العمليات الديمقراطية. |
To provide practical experience, human rights officers throughout the training programmes conduct joint practical monitoring, reporting and promotion activities with the trainees. | ومن أجل توفير الخبرة العملية، يقوم الموظفون المعنيون بحقوق الإنسان في جميع مراحل البرامج التدريبية بتنظيم أنشطة عملية مشتركة مع المتدربين تتناول مجالات رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها وتعزيزها. |
Trust is built through shared norms, reciprocity and the practical experience of effective collaboration. | والثقة يتم بناؤها من خلال الاشتراك في النظم، والمعاملة بالمثل، والتجربة العملية المكتسبة بالتعاون الفعلي. |
Noting the evolving nature of scientific knowledge and practical experience relating to adaptation responses, | وإذ ي لاحظ طابع التطور للمعرفة العلمية والتجربة العلمية فيما يتصل بأشكال التكي ف، |
A new understanding of poverty emerges from the broad experience of the Economy of Communion. | وينشأ فهم جديد للفقر من التجربة الواسعة للاقتصاد التشاركي. |
Comparative study of practical experience with the use of electronic (reverse) auctions in public procurement | الفريق العامل الأول (المعني بالاشتراء) |
Comparative study of practical experience with the use of electronic (reverse) auctions in public procurement | دراسة مقارنة للتجارب العملية في مجال استخدام المزادات (العكسية) الإلكترونية في الإشتراء العمومي |
The other members of the new Standing Committee bring a broad array of experience and skills. | ويجلب الأعضاء الآخرون في اللجنة الدائمة الجديدة مجموعة واسعة من الخبرات والمهارات. |
Many young people have been able to acquire professional experience and practical knowledge making them employable. | وقد تمك ن كثير من الشباب من اكتساب خبرة مهنية ومعرفة عملية تؤهلانهم للعمالة. |
Training of the mine clearance technicians and supervisors normally involves both classroom time and practical experience. | ويشمل تدريب اﻻخصائيين التقنيين والمشرفين على إزالة اﻷلغام عادة تمضية وقت في حجرات الدراسة وخبرة عملية على حد سواء. |
Addressing this will require input from policymakers with practical experience applying international standards, particularly in emerging economies. | وسوف تتطلب معالجة هذا الأمر مدخلات من صناع السياسات الذين يتمتعون بخبرة عملية في تطبيق المعايير الدولية، وخاصة في الاقتصادات الناشئة. |
It is also in the light of their practical experience that we welcome the new peacebuilding commission. | وإننا في ضوء تجربتهم العملية أيضا نرحب بلجنة حفظ السلام الجديدة. |
The Commission was interested in receiving feedback from the organizations on their practical experience in that area. | واللجنة مهتمة بالحصول على معلومات من المنظمات عن خبرتها العملية في هذا المجال. |
This ensures consistency of approach and a practical sharing of ideas and experience at the working level. | وهذا يكفل اﻻتساق في النهج المتبع كما يكفل مشاركة عملية في اﻷفكار والخبرات على صعيد التنفيذ. |
The participants in those workshops were experts with practical experience in research and exploration in the deep ocean. | وكان المشاركون في حلقات العمل هذه خبراء لديهم خبرة عملية في البحث والاستكشاف في المحيطات العميقة. |
Given the broad practical experience of Uzbekistan's experts and the fact that we have prepared draft documentation for water and irrigation facilities for the northern part of Afghanistan, my country has the capability to organize the work to restore Afghanistan's water supply systems. | وفي ضوء الخبرة العملية الواسعة للخبراء الأوزبيك، ولأننا أعددنا مشاريع وثائق لمرافق المياه والري للجزء الشمالي من أفغانستان، فإن بلدي لديه القدرة على تنظيم العمل من أجل استعادة نظم الإمداد بالمياه في أفغانستان. |
We propose not an academic study, but one that draws on actual experience and makes recommendations for practical action. | إننا ﻻ نقترح إجراء دراسة أكاديمية ولكن دراسة تستند إلى الخبرة الفعلية وتقدم التوصيات باتخاذ إجراء عملي. |
Moreover, practical experience expressed and shared in the United Nations can provide an important contribution to the regional efforts. | وفضﻻ عن ذلك، توفر الخبرة العملية التي تبدى وتتشاطر في اﻷمم المتحدة مساهمة كبيرة في الجهود اﻹقليمية. |
41. The growing body of experience with the programme approach in the United Nations system involves an ongoing review of concepts and practical issues in the light of experience. | ٤١ إن مجموعة التجارب المتزايدة بشأن النهج البرنامجي في منظومة اﻷمم المتحدة تنطوي على استعراض جار للمفاهيم والقضايا العملية في ضوء الخبرة. |
Thirty one other international agencies working in road safety, with a broad range of skills and experience, are also represented. | ومن الجهات الممثلة في هذا التعاون أيضا إحدى وثلاثون وكالة دولية أخرى تعمل في مجال السلامة على الطرق ولديها طائفة عريضة من المهارات والخبرات. |
Committee membership should reflect a broad geographical distribution and include a balance of representation with public and private sector experience. | ويتعين أن تعكس عضوية اللجنة نطاق توزيع جغرافي واسع، وأن يكون بها توازن في التمثيل يراعي الإفادة من خبرات القطاعين العام والخاص. |
One option would be to increase substantially the number of mid career recruits with actual practical experience in developing countries. | ومن بين الخيارات المتاحة أمام الصندوق أن يزيد من عدد المعينين في منتصف حياتهم المهنية والذين يتمتعون بخبرة عملية في البلدان النامية. |
One speaker expressed the willingness of her country to share its practical experience and other information with interested Member States. | وأعربت متكل مة عن استعداد بلدها لأن يتقاسم مع الدول الأعضاء المهتمة تجربت ه العملية وسائر المعلومات المتوف رة لديه. |
Practical experience indicates that there is a lack of predictability in mobilizing adequate resources for peacebuilding based on voluntary contributions. | وتوضح التجربة العملية أن هناك افتقارا إلى القدرة على التنبؤ في حشد الموارد الكافية لبناء السلام استنادا إلى التبرعات الاختيارية. |
One speaker expressed the willingness of her country to share its practical experience and other information with interested Member States. | وأعربت متكلمة عن استعداد بلدها لأن يتقاسم مع الدول الأعضاء المهتمة تجربت ه العملية وسائر المعلومات المتوفرة لديه. |
It brings to its work undoubted dedication, great moral weight, long practical and political experience, and presence in the field. | فالصندوق يحتل موقعا فريدا يمكنه من دعم السياسات السكانية وهو يحمل إلى عمله تفانيا ووزنا أدبيا كبيرا وتجربة سياسية وعملية طويلة وحضورا في الميدان. |
We urge the United Nations to prepare in advance to do so, given its broad expertise and experience with constitutional assistance. | ونحث الأمم المتحدة على التحضير مسبقا لعمل ذلك، بالنظر إلى ما لها من دراية وخيرة واسعتين بالمساعدات الدستورية. |
He noted the benefits of broad consultations, particularly from ombudsmen and national human rights commissions that had experience in this field. | وذكر فوائد المشاورات الواسعة النطاق، خاصة منها المشاورات التي تجري مع أمناء المظالم واللجان الوطنية لحقوق الإنسان التي تتمتع بخبرة في هذا المجال. |
Moreover, new practical experience in weapons related fact finding and on site inspections was being acquired in a variety of contexts. | عﻻوة على ذلك، يجري اكتساب خبرات عملية جديدة في عمليات تقصي الحقائق المتصلة باﻷسلحة وبالتفتيش الموقعي في نطاقات متعددة. |
We are convinced that the great scientific potential and practical experience of our specialists will help these commissions to do effective work. | ونحن على اقتناع بأن اﻹمكانات العلمية الكبيرة والخبرة العملية المتوفرة لدى اخصائيين ستساعد هاتين اللجنتين على القيام بعمل فعال. |
It may be precisely in this area that we should test by practical experience the idea of joint United Nations CSCE missions. | وربما تكــون هــذه المنطقة، على وجه التحديد، هي التي ينبغي لنا أن نختبر فيها عمليا فكرة البعثات المشتركة بين المؤتمر واﻷمم المتحدة. |
In all training situations, a collegial approach is adopted whereby participants are instructed by persons with practical experience in the relevant field. | وفي جميع الحاﻻت التدريبية، ي عتمد نهج جماعي يتلقى المشاركون بموجبه تدريبا على يد أشخاص يتمتعون بدراية عملية في المجال ذي الصلة. |
The working group has agreed to consider three broad issues namely, practical measures, as mentioned in paragraph 9 of the resolution the possible scope of those practical measures and the question of victims, under paragraph 10 of the resolution. | ووافق الفريق العامل على دراسة ثلاث مسائل واسعة هي، تحديدا التدابير العملية، كما ذكر في الفقرة 9 من القرار والنطاق الممكن لتلك التدابير العملية ومسألة الضحايا، بموجب الفقرة 10 من القرار. |
Sustainable, broad based economic growth was the key to reducing poverty and raising living standards, as demonstrated by the experience of East Asia. | ويعتبر النمو الاقتصادي المستدام ذو القاعدة العريضة وسيلة أساسية للحد من الفقر ورفع مستويات المعيشة، كما يت ضح ذلك من تجربة شرق آسيا. |
His election would not only inject new blood into UNIDO, but also bring solid theoretical and practical experience of issues relating to industrialization. | ولن يؤدي انتخابه إلى ضخ دماء جديدة في اليونيدو، بل أيضا إلى نقل خبرة نظرية وعملية متينة بالقضايا المتصلة بالتصنيع. |
The Secretariat was requested to provide that information in the form of a comparative study of practical experience (A CN.9 568, para. | وطلب إلى الأمانة تقديم تلك المعلومات على شكل دراسة مقارنة للتجارب العملية (الفقرة 54 من الوثيقة A CN.9 568). |
(c) To exchange experience and disseminate lessons learned from recent African elections, including practical strategies for institutionalizing election procedures that have proven successful. | )ج( تبادل الخبـرة ونشـر العبـر المستفادة مــن اﻻنتخابــات اﻻفريقية اﻷخيــرة، بما فيها اﻻستراتيجيات العملية ﻹضفاء الطابع المؤسسي على اﻻجراءات اﻻنتخابية التي ثبت نجاحها. |
This, however, presupposes a broad range of political compromises between the parties on political and practical matters, including voter registration and identification, and military and administrative reintegration. | على أن ذلك يفترض مسبقا وجود طائفة عريضة من التوافقات السياسية بين الأطراف على مسائل سياسية وعملية، منها تسجيل الناخبين وتحديدهم وإعادة الإدماج العسكري والإداري. |
Related searches : Practical Experience - Broad Experience - Gained Practical Experience - Get Practical Experience - Comprehensive Practical Experience - First Practical Experience - Collect Practical Experience - Practical Work Experience - Practical Experience With - Gain Practical Experience - Practical Experience Gained - Practical Field Experience - Practical Clinical Experience