Translation of "bring about progress" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
About - translation : Bring - translation : Bring about progress - translation : Progress - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This, in turn, will certainly bring about progress in the many fields related to population and development. | وسيحقق هذا، بدوره، تقدما في الميادين العديدة المتصلة بالسكان والتنمية. |
It is hoped that an agreement on an agenda for development will bring about progress in this direction. | ومن المأمول فيه أن يحقق اﻻتفاق بشأن quot برنامج للتنمية quot تقدما في هذا اﻻتجاه. |
The next months must bring more progress. | ويجب أن تأتي الأشهر القادمة بالمزيد من التقدم. |
Public acceptance of ideas is itself progress of a kind, but what really matters is that it provides leverage that can be used to bring about more concrete progress. | وقبول عامة الناس لمثل هذه الأفكار يشكل في حد ذاته تقدما ، بيد أن ما يهم حقا هو أن هذا القبول يشكل قوة يمكن استخدامها لإحراز المزيد من التقدم. |
I can bring that about. | يمكننى أن أحقق ذلك |
And if we're to make progress with the sustainability revolution, I believe there are three really big changes we need to bring about. | واعتقد اننا ان اردنا ان نحقق تقدما فيما يخص الاستدامة فامامنا 3 تحديات كبيرة يتوجب علينا القيام بها .. |
We also support all efforts on the Korean peninsula, where disaster has been pending, to bring about real progress on the nuclear issue. | ونؤيد أيضا كل الجهود المبذولة في شبه الجزيرة الكورية، حيث كانت الكارثة وشيكة، من أجل إحراز التقدم الحقيقي فيما يتعلق بالقضية النووية. |
That's what progress is about. | هذا ما يعنيه التقدم. |
An early resumption of these two sets of talks and progress on the issue will help bring about comprehensive peace in the Middle East. | وسوف يساعد استئناف هاتين المجموعتين من المحادثات وإحراز تقدم بشأن هذه المسألة على تحقيق السلام الشامل في الشرق الأوسط. |
Advancement in one area will bring pressure for progress in the other. | وإحراز تقدم في مجال سيدفعنا دفعا إلى التقدم في مجال آخر. |
Progress should also be achieved in the negotiations between Syria and Israel and between Lebanon and Israel. We welcome the clear political will of all parties to continue their efforts to bring about such progress. | وينبغي كذلك تحقيق التقدم في المفاوضات بين سوريا واسرائيل وبين لبنان واسرائيل وإننا نرحب بإظهار اﻹرادة السياسية الواضحة لدى جميع اﻷطراف على مواصلة جهودها لتحقيق هذا التقدم. |
Only true understanding can bring about forgiveness. | فقط الفهم الصادق، يستطيع أن يجلب التسامح . |
We want to bring about change to bring people in, not keep them out. | نريد إحداث التغيير بإشراك الناس ﻻ بإبعادهم. |
About one third are making some progress. | بينما يحرز عدد يناهز الثلث بعض التقدم. |
We confirm our readiness to help ensure that the current momentum in the Middle East peace process is used to bring about further concrete progress and agreements. | ونؤكد استعدادنا للمساعدة على ضمان أن يستخدم الزخم الحالي في عملية السﻻم في الشرق اﻷوسط لتحقيق مزيد من التقدم واﻻتفاقات الملموسة. |
To bring about retrials of Mubarak s security generals | إعادة محاكمة جنرالات مبارك في الأجهزة الأمنية |
Truth, not punishment, was to bring about healing. | لقد كان اندمال جراح جنوب أفريقيا راجعا إلى الصدق والحقيقة، وليس العقاب. |
(c) Bring about a balance in population growth | )ج( تحقيق توازن في نمو السكان |
I'm worried about her. Roger, bring her back. | انها قلقة عليها روجر أذهب و أحضرها |
No man can bring about the perfect murder. | لا يوجد شخص يستطيع .أن يقوم بالجريمة الكاملة |
And the values we bring can be about environmental issues, about sustainability, about lower power consumption. | و القيم التي نأتي بها يمكن أن تكون حول القضايا البيئية، حول الاستدامة، اهمية خفض استهلاك الطاقة. |
We used to boast about fast social progress. | فقد اعتدنا التباهي بتطورنا الأجتماعي السريع |
quot Weapons brought us freedom, but only laws can bring us peace and progress. quot | quot إن اﻷسلحة جلبت لنا الحرية، ولكن القوانين وحدها هي التي يمكن أن تجلب لنا السﻻم والتقدم quot . |
But external pressure is unlikely to bring it about. | ولكن الضغوط الخارجية من غير المحتمل أن تجلب هذا التحول. |
and that He will bring about the Second Creation | وأن عليه الن شآء ة بالمد والقصر الأخرى الخلقة الأخرى للبعث بعد الخلقة الأولى . |
and that He will bring about the Second Creation | وأن على ربك أيها الرسول إعادة خلقهم بعد مماتهم ، وهي النشأة الأخرى يوم القيامة . |
About 12. I'll bring Halliday back for a nightcap. | . سأحضر معي هاليداي من أجل تناول شراب ... وهكذا سنعثر عليها مقتولة |
In tribal societies, this is not easy to bring about. | وفي المجتمعات القبلية فإن تحقيق هذا الهدف ليس بالأمر السهل. |
One surely that EU diplomacy has sought to bring about. | وهو التطور الذي سعت دبلوماسية الاتحاد الأوروبي إلى جلبه في النهاية. |
Of course, modern technology alone cannot bring about a revolution. | مما لا شك فيه أن التكنولوجيا العصرية وحدها لا تستطيع أن تتسبب في إحداث ثورة. |
They said , We bring you what they have doubts about . | قالوا بل جئناك بما كانوا أي قومك فيه يمترون يشكون وهو العذاب . |
The new legislation would bring about those necessary changes. 19 | ومن شأن التشريعات الجديدة أن تحدث هذه التغييرات الضرورية)١٩(. |
Tell your mom, bring about 100 million won to me. | أخبري أمك بأن تحضر لي حوالي 100 مليون ون |
About 1 2. I'll bring Mark back for a nightcap. | الساعة الثانية عشر وسأحضر مارك لتناول شراب |
What could revive that habit? Perhaps only a miracle real progress in the Israel Palestine conflict, which both the US and the Europeans could then claim to have helped bring about. | ت ـرى ما الذي قد يرد الحياة إلى هذه العادة قد لا تتحقق هذه الغاية بأقل من معجزة تقدم حقيقي في مسألة النزاع الفلسطيني الإسرائيلي، وهو ما تستطيع أوروبا والولايات المتحدة، إذا ما حدث، أن تزعما أنهما ساعدتا في تحقيقه. |
Jordan welcomes the outcome of the First Review Conference of the Convention, held in Nairobi, and its adopted Action Plan, which will, we hope, bring about further progress in this field. | ويرحب الأردن بنتيجة المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، الذي عقد في نيروبي، وبرنامج العمل المعتمد خلاله، والذي نأمل أن يؤدي إلى مزيد من التقدم في هذا الميدان. |
The United Nations has made progress in those countries, especially in terms of high level advocacy, but more resources will need to be devoted to them to bring about real change. | ولقد حققت الأمم المتحدة تقدما في تلك البلدان وخاصة فيما يتعلق بالتوعية الرفيعة المستوى ولكن الأمر صار بحاجة الآن إلى تكريس مزيد من الموارد لتلك البلدان من أجل تحقيق تغيير حقيقي. |
We must also emphasize the considerable progress made in the sphere of public finance, which has helped to bring about a drastic reduction in inflation from the levels of the last decade. | كما يجب علينا أن نبرز التقدم الكبير الذي تحقق في مجال المالية العامة، وهو ما ساعد على تحقيق تخفيض جذري في التضخم عن المستويات التي كانت سائدة في العقد اﻷخير. |
It does not believe that sanctions can bring about its collapse. | ولا يعتقد النظام أن العقوبات قادرة على التسبب في انهياره. |
Instead, we must come together to bring about far reaching change. | ولا بد لنا، بالأحرى، أن نلم شملنا كي نحقق تغييرا بعيدا الأثر. |
This group, therefore, constitutes the best instrument to bring about change. | لذلك تشكل هذه المجموعة أفضل أداة لإجراء التغيير. |
Instead, we should endeavour to bring about major, long awaited changes. | بل ينبغي أن نسعى إلى إحداث تغييرات كبرى طال انتظارها. |
Think about it. Really bring it to mind. This is important. | فكر في ذلك. بالفعل حاول استحضار ذلك. هذا مهم جدا . |
Or he'll bring the roof about their ears. Cedric in Sheffield? | و إلا سيسقط السقف على آذانهم هل سيدريك فى شيفيلد |
And yet all three are doing their best to bring one about. | ورغم هذا فإن الدول الثلاث تبذل قصارى جهدها لجلب هذا الصراع. |
Related searches : Bring Progress - Bring About - Bring About Costs - Bring About Downfall - Bring About Success - Help Bring About - Will Bring About - Bring About That - Can Bring About - Bring About Peace - May Bring About - Bring Sth About - Would Bring About - Bring About Change