Translation of "benefitted from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Benefitted from - translation : From - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Germany has historically never benefitted from isolation.
لا شك أن أي شخص قد يزعم أن الإجماع الأوروبي الناشئ غير واضح إلى حد كبير.
My country is one of those that have benefitted from the courses organized by the Programme.
وكانت بﻻدي من بين البلدان المستفيدة من الدورات التدريبية التي نظمها البرنامج.
Transistors are getting smaller to allow this to happen, and technology has really benefitted from that.
الترانزستورات صارت أصغر فأصغر للسماح لهذا أن يحدث ، والتكنولوجيا قد استفادت من ذلك حقا.
During the Cold War, dictators benefitted from American largesse as long as they were anti Communist ( our bastards ).
وأثناء الحرب الباردة، استفاد الحكام المستبدون من السخاء الأميركي طالما كانوا مناهضين للشيوعية.
We have benefitted also from some bilateral training programmes, including those organized by the Drug Enforcement Administration of the United States Department of Justice.
وقد استفدنا أيضا من بعض برامج التدريب الثنائية، بما فيها البرامج التي قامت بتنظيمها إدارة إنفاذ قوانين المخدرات التابعة لوزارة العدل في الوﻻيات المتحدة.
But many of the older member states also benefitted, and not only in economically measureable ways.
لكن العديد من البلدان الأعضاء الأقدم استفادت أيضا وليس فقط بالمقاييس الاقتصادية الملموسة.
Due to the potential lethality of NO, cells benefitted greatly from the evolution of an enzyme capable of catalyzing the conversion of toxic NO to nitrate.
ويرجع ذلك إلى الفتك المحتمل للNO، خلايا استفادت كثيرا من تطور انزيم قادر على تحفيز تحويل NO سامة للنترات.
Secondly, the work of the Security Council has in the past greatly benefitted from the input of both categories of its members permanent and non permanent.
ثانيا، إن عمل مجلس اﻷمن قد استفاد استفادة كبيرة في الماضي من مدخﻻت كلتا الفئتين من أعضائه، أي اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين.
Whereas less than 2 of infectious TB patients were being detected and cured, with DOTS treatment services in 1990 approximately 60 have been benefitted from this care.
وفي حين أن أقل من 2 من مرضى السل تم اكتشافهم ومعالجتهم بهذه التقنية في العام 1990، فإن ما يقارب 60 من الناس يستفيدون الآن من هذه العناية .
And it makes you really wonder how much all of the labels maybe a lot of us have benefitted from were really just due to a coincidence of time.
ويجعل لكم نتساءل حقا كم من جميع التسميات ربما استفاد الكثير منا من كانت حقا فقط بسبب مصادفة من الزمن.
And it makes you really wonder how much all of the labels maybe a lot of us have benefitted from were really just due to a coincidence of time.
و سوف يجعلك هذا تتسائل عن مقدار الإستفادة التي جناها الكثير منا من هذه العناوين نحن حقيقة نعتمد علي مصادفات الزمن
Those United Nations missions that were to some extent successful benefitted from the following factors broad support from the international community the consent of the parties to the dispute and non violent and impartial intervention forces.
إن بعثــــات اﻷمم المتحدة التي كان لها حظ من النجاح كانت بعثـــات أفادت العوامل التالية التأييد الواسع من قبل المجتمع الدولي وموافقة أطراف النـــــزاع وتشكيل قــوات تدخــل محايدة وﻻ تستخدم العنف.
24. In southern Africa, assistance was given to Lesotho and Swaziland under a subregional project, from which Botswana and Namibia also benefitted, in preparing for negotiations with the Republic of South Africa regarding the Southern African Customs Union Agreement (SACU).
السيد ديرايماكير )بلجيكا( اقترح، توفيرا للوقت، أن تقوم الوفود المعنية بالتشاور مع الرئيس وفيما بينها ﻹعداد نص مقنع يمكن أن يعمم بعد ذلك بموجب إجراء quot عدم اﻻعتراض quot .
In particular, he submits that the relationship with his daughter must be subsumed under the term quot family quot within the meaning of article 23, paragraph 1, and that the family unit has not benefitted from the requisite protection of the State.
وأعلن بوجه خاص أنه يجب تصنيف عﻻقته بابنته في إطار عبارة quot اﻷسرة quot بمفهوم الفقرة ١ من المادة ٢٣، وأن الوحدة اﻷسرية لم تستفد من الحماية المطلوبة من الدولة.
Why did no one except the people of Jonah believe ( in their punishment before their death ) so that they could have benefitted from their faith ? When the people of Jonah believed , We saved them from a disgraceful torment in this life and provided them with the means of enjoyment for an appointed time .
فلولا فهلا كانت قرية أريد أهلها آمنت قبل نزول العذاب بها فنفعها إيمانها إلا لكن قوم يونس لما آمنوا عند رؤية أمارة العذاب ولم يؤخروا إلى حلوله كشفنا عنهم عذاب الخزي في الحياة الدنيا ومتعناهم إلى حين انقضاء آجالهم .
Facts from history, from geography, from newspapers..
حقائق من التأريخ، من الجغرافية، من الصحف
Beef from Charollais, pork from Périgord lamb from Brittany, veal from Normandy.
لحم بقرى من شاروليز 0 لحم خنزير من بيريجورد000 حملان من بريطانيا ,لحم عجل من نورماندى0
Asparagus from Argenteuil, oranges from Valencia melons from Cavaillon, cabbage from Aubervilliers.
هليون من أرجنتيول0 برتقال من فالنسيا000 بطيخ من كفايلون0 كرنب من أوبلفيلرز0
It comes also from outside, from outside bodies, from non governmental organisations, from business and from industry.
ويأتي أيضا من الخارج ،من هيئات خارجية،من منظمات غير حكومية،
Salmon from the Loire, sole from the Channel lobsters from Corsica oysters from Dieppe, sardines from Lorient.
السلمون من لويرى0 سمك موسى من شانيل000 سرطانات البحر من كورسيكا000 محار من دييب0 سردين من لوريينت 0
Fieen participants from seven countries took part two from Egypt two from Israel two from Jordan one from Lebanon four from Morocco two from the Palestinian Authority and two from Tunisia.
،نانبل نم دحاو ،ندرD'ا نم نانثاو ،ليئار سا نم نانثاو ،رصم نم نانثا لود عب س نع نولثEE ر شع ة سمخ كرا ش ةودنلا يف ضورع JEدقت ىلا ءار بD.ا يعدو .سنوت نم نانثاو ،ةينيط سلفلا ةطل سلا نم نانثاو ،برغDEا نم ةعبرأو.اسنرف نم اعيمجاوناك هذه
Well, we collect data from satellites, from airplanes, from ground vehicles, from people.
لذا، جمعنا البيانات من الأقمار الصناعية، من الطائرات من المركبات البرية، من الناس
Twenty one participants from six countries took part ve participants from Egypt ve from Jordan two from Morocco ve from the Palestinian Authority one from Syria and three from Tunisia.
،برغDEا نم ناتنثاو ،ندرD'ا نم ةسمخو ،رصم نم JFكراشم ةسمخ نادلب ةتس نم اكراشم نورشعو دحاو كراشو.سنوت نم ةثD'ثو ،ايروس نم JFكراشDEا نم دحاو ةينيطسلفلا ةطلسلا نم ةسمخو
Clothing protects from the cold, from rain, from the sun.
محبوب و مسامح وجدير بالثقة
Twentyfive from you. Thirtytwo from you, and thirty from you.
و25 منك و 32 منك و 30 منك
is missing, in spite of all the help from the parents, from the family, from the relatives, from the neighbors, from the teachers, from the priests.
في حالة اخفاق رغم كل المساعدة
Facts from history, from geography..
حقائق من التأريخ، من الجغرافية
from newspapers, from scientific textbooks..
من الصحف، من الكتب الدراسية العلمية
From England and from Thornfield.
من انجلترا و من ثورنفيلد
Yeah, from Canada. From, uh...
... نعم ، من كندا .
Two came from Asia, 4 from Eastern Europe, 4 from Latin America and 26 from Africa.
جاء طلبان منها من آسيا، و ٤ من أوروبا الشرقية و ٤ من أمريكا الﻻتينية و ٢٦ من افريقيا.
(i) Two from those elected from African States, two from those elected from Eastern European States and two from those elected from Western European and other States
'1' عضوان من ضمن المنتخبين من الدول الأفريقية وعضوان من ضمن المنتخبين من دول أوروبا الشرقية وعضوان من ضمن المنتخبين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى
From me, from Lloyd, from Eve, Bill, Max and so on.
مني، من لويد ، من إيف من بيل ، و ماكس وغيرهم.
Twelve participants from ve dierent Meda countries took part two participants from Israel three from Jordan two from Lebanon three from Morocco and two from the Palestinian Authority.
نادلب ة سمخ نم اكرا شم ر شع ينثا كرا ش ةثD'ثو ،ليئارسا نم نانثا اديDEا نادلب نم ةفلتخم نانثاو ،برغDEا نم ةثD'ثو ،نانبل نم نانثاو ندرD'ا نم ىلا ءار بD.ا يعدو .ةينيط سلفلا ةطل سلا نم دحاو ريبخ ءانثتساب ،ايناDEأ نم اواكو ضورع JEدقت.اسنرف نم
I take images from our global imagination, from cliché, from things we are thinking about, from history.
لكني أستوحي الصور من خيال العالم من الكليشيه والأشياء التي نفكر بها من التاريخ
21.6 is from natural gas, 1.6 is from petroleum, 19.4 is from nuclear, 5.8 is from hydro.
21.6 من الغاز الطبيعي 1.6 من النفط 19.4 من الطاقة النووية
And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan.
فتبعته جموع كثيرة من الجليل والعشر المدن واورشليم واليهودية ومن عبر الاردن
From 1 June From 1 July
من ١ حزيران يونيه الى ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٤
Chinese. From here. Directly from here.
من الصين. من هنا. أنا من هنا مباشرة.
From somewhere else, or from home?
من المنزل او من الخارج
from the schools, from the factories.
منالمدارس، من المصـانع
It's from me, and from Ollie.
مقدمه منى ومن أولى
Musawwira from Ghana, Hadya from Pakistan, Jaleel from Iran who uses fire.
ولدينا مصورة من غانا وهادية من باكستان وجليل من ايران وهو نافث نيران
Israel attacked from the east, Britain from Cyprus and France from Algeria.
هاجمت إسرائيل من الشرق، وبريطانيا من قبرص وفرنسا من الجزائر.
It consists of 11 teams from Northern England, 1 from London, 1 from Wales and 1 from France.
وتتكون من 11 فريقا من شمال إنجلترا، 1 من لندن، 1 من ويلز، و1 من فرنسا.

 

Related searches : Have Benefitted From - I Benefitted From - Has Benefitted - Have Benefitted - Greatly Benefitted - Also Benefitted - Benefitted The Most - Subtracted From - Recovering From - Reported From - Signed From - From Friday - Going From