Translation of "have benefitted from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
From - translation : Have - translation : Have benefitted from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Germany has historically never benefitted from isolation. | لا شك أن أي شخص قد يزعم أن الإجماع الأوروبي الناشئ غير واضح إلى حد كبير. |
My country is one of those that have benefitted from the courses organized by the Programme. | وكانت بﻻدي من بين البلدان المستفيدة من الدورات التدريبية التي نظمها البرنامج. |
Transistors are getting smaller to allow this to happen, and technology has really benefitted from that. | الترانزستورات صارت أصغر فأصغر للسماح لهذا أن يحدث ، والتكنولوجيا قد استفادت من ذلك حقا. |
We have benefitted also from some bilateral training programmes, including those organized by the Drug Enforcement Administration of the United States Department of Justice. | وقد استفدنا أيضا من بعض برامج التدريب الثنائية، بما فيها البرامج التي قامت بتنظيمها إدارة إنفاذ قوانين المخدرات التابعة لوزارة العدل في الوﻻيات المتحدة. |
During the Cold War, dictators benefitted from American largesse as long as they were anti Communist ( our bastards ). | وأثناء الحرب الباردة، استفاد الحكام المستبدون من السخاء الأميركي طالما كانوا مناهضين للشيوعية. |
Whereas less than 2 of infectious TB patients were being detected and cured, with DOTS treatment services in 1990 approximately 60 have been benefitted from this care. | وفي حين أن أقل من 2 من مرضى السل تم اكتشافهم ومعالجتهم بهذه التقنية في العام 1990، فإن ما يقارب 60 من الناس يستفيدون الآن من هذه العناية . |
And it makes you really wonder how much all of the labels maybe a lot of us have benefitted from were really just due to a coincidence of time. | ويجعل لكم نتساءل حقا كم من جميع التسميات ربما استفاد الكثير منا من كانت حقا فقط بسبب مصادفة من الزمن. |
And it makes you really wonder how much all of the labels maybe a lot of us have benefitted from were really just due to a coincidence of time. | و سوف يجعلك هذا تتسائل عن مقدار الإستفادة التي جناها الكثير منا من هذه العناوين نحن حقيقة نعتمد علي مصادفات الزمن |
But many of the older member states also benefitted, and not only in economically measureable ways. | لكن العديد من البلدان الأعضاء الأقدم استفادت أيضا وليس فقط بالمقاييس الاقتصادية الملموسة. |
Due to the potential lethality of NO, cells benefitted greatly from the evolution of an enzyme capable of catalyzing the conversion of toxic NO to nitrate. | ويرجع ذلك إلى الفتك المحتمل للNO، خلايا استفادت كثيرا من تطور انزيم قادر على تحفيز تحويل NO سامة للنترات. |
Secondly, the work of the Security Council has in the past greatly benefitted from the input of both categories of its members permanent and non permanent. | ثانيا، إن عمل مجلس اﻷمن قد استفاد استفادة كبيرة في الماضي من مدخﻻت كلتا الفئتين من أعضائه، أي اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين. |
Those United Nations missions that were to some extent successful benefitted from the following factors broad support from the international community the consent of the parties to the dispute and non violent and impartial intervention forces. | إن بعثــــات اﻷمم المتحدة التي كان لها حظ من النجاح كانت بعثـــات أفادت العوامل التالية التأييد الواسع من قبل المجتمع الدولي وموافقة أطراف النـــــزاع وتشكيل قــوات تدخــل محايدة وﻻ تستخدم العنف. |
Why did no one except the people of Jonah believe ( in their punishment before their death ) so that they could have benefitted from their faith ? When the people of Jonah believed , We saved them from a disgraceful torment in this life and provided them with the means of enjoyment for an appointed time . | فلولا فهلا كانت قرية أريد أهلها آمنت قبل نزول العذاب بها فنفعها إيمانها إلا لكن قوم يونس لما آمنوا عند رؤية أمارة العذاب ولم يؤخروا إلى حلوله كشفنا عنهم عذاب الخزي في الحياة الدنيا ومتعناهم إلى حين انقضاء آجالهم . |
24. In southern Africa, assistance was given to Lesotho and Swaziland under a subregional project, from which Botswana and Namibia also benefitted, in preparing for negotiations with the Republic of South Africa regarding the Southern African Customs Union Agreement (SACU). | السيد ديرايماكير )بلجيكا( اقترح، توفيرا للوقت، أن تقوم الوفود المعنية بالتشاور مع الرئيس وفيما بينها ﻹعداد نص مقنع يمكن أن يعمم بعد ذلك بموجب إجراء quot عدم اﻻعتراض quot . |
In particular, he submits that the relationship with his daughter must be subsumed under the term quot family quot within the meaning of article 23, paragraph 1, and that the family unit has not benefitted from the requisite protection of the State. | وأعلن بوجه خاص أنه يجب تصنيف عﻻقته بابنته في إطار عبارة quot اﻷسرة quot بمفهوم الفقرة ١ من المادة ٢٣، وأن الوحدة اﻷسرية لم تستفد من الحماية المطلوبة من الدولة. |
Have one from Keizo. | خذي واحدة من كيزو |
we have sinned, and have dealt perversely, and have done wickedly, and have rebelled, even turning aside from your precepts and from your ordinances | اخطأنا واثمنا وعملنا الشر وتمردنا وحدنا عن وصاياك وعن احكامك. |
We have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly, and have rebelled, even by departing from thy precepts and from thy judgments | اخطأنا واثمنا وعملنا الشر وتمردنا وحدنا عن وصاياك وعن احكامك. |
Where have they come from? | من أين أتوا إلى اين هم ذاهبون |
I have news from Ravenna. | لدى أخبار من رافينا. |
I have news from Ravenna. | لدى أخبار من رافينا. |
Where have they come from? | م ن أين أتوا |
I have drunk from it. | لقد شربت منه |
I have always flushed easily, from physical exertion, from wine, from high emotion. | لكنت دوما سريع الذوبان من المجهود البدني من النبيذ، من المشاعر العالية |
I have one big B from my mom and I have one small b from my dad. | لدى B كبيرة من أمى ولدى b صغيرة من أبى . |
i have a cap from plastic | لدي كوب من البلاستيك . |
Reactions from Kemerovo bloggers have varied. | اختلفت ردود فعل مدوني كيميروفو. |
I have 23 from my mother. | لدى 23 من أمي. |
I have 23 from my father. | لدى 23 من والدي. |
You have to recover from those. | و هي , مثلا , كل شئ يشير |
And since we have people from | وحيث لدينا ناس من |
From the farms they have gone | من المزارع ذهبوا |
Children from orphanages don't have parents? | أليس لأطفال الملاجئ أباء |
But from now I have to. | ولكن علي ذلك من الآن |
I have a message from Richelieu. | لدي رسالة من (ريشيليو) |
You have, from your own lips. | أنت الذى قصصت ،بشفتيك أنت |
Have you new orders from Caligula? | هل لديك اوامر جديدة من كاليغولا |
I have a message from her. | معى رسالة منها |
Have I, mister? I'm from Texas. | هل لي وظيفة يا سيد |
We'll have to walk from here. | سنضطر للسير من هنا |
I still have mine from today. | لا زال بحوزتي ط عم اليوم |
Caravans from Petra. Have all arrived. | القوافل من بترا وصلت جميعها |
I have messages of encouragement from... | إن لدى رسائل تشجيع من حكام 22 ولاية |
You have been sent from Cairo. | لقد ارسلوك من القاهرة |
Countries from Belarus to Kazakhstan have benefited from Chinese financial support. | والواقع أن تلك البلدان من بيلاروسيا إلى كازاخستان استفادت من الدعم المالي الصيني إلى حد كبير. |
Related searches : Have Benefitted - Benefitted From - I Benefitted From - Has Benefitted - Greatly Benefitted - Also Benefitted - Benefitted The Most - Have Resulted From - Have Graduated From - Have Gone From - Have Heard From - Have Refrained From - Have Word From