Translation of "being held responsible" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Being - translation : Being held responsible - translation : Held - translation : Responsible - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I mean, we could spy on people without being noticed and do whatever we want without being held responsible.
سيمكننا التجسس على الغير من دون أن يلاحظنا أحد وأن نفعل ما نشاء دون أن نتحمل عواقب أفعالنا.
Don Pedro maintains that the plan is to kill him without anyone being held responsible.
ويؤكد دون بدرو أن الخطة هي قتله دون أن يكون أحد مسؤوﻻ عن القتل.
Who is to be held responsible?
من سيتحمل المسؤولية
Those responsible must be held personally accountable.
وإن المسؤولين عن ارتكاب هذه اﻷعمال ينبغي تحميلهم المسؤولية شخصيا.
You will be held responsible for order here.
انت ستتولى المسئولية هنا
Those responsible for the mismanagement should be held accountable.
وينبغي مساءلة المسؤولين عن ما حدث من سـوء إدارة.
The Council calls for those responsible to be held accountable.
ويطالب مجلس الأمن بمساءلة المسؤولين عن قتله.
The security forces are invariably held responsible for such incidents.
وتتحمل قوات الأمن كل مرة مسؤولية هذه الأحداث.
The Government of the Sudan should ensure that all reports of detainees being held incommunicado are fully and independently investigated and that those suspected to be responsible for these acts are held accountable.
62 وينبغي لحكومة السودان أن تضمن التحقيق الكامل والمستقل في جميع الأنباء المتعلقة باحتجاز أشخاص في الحبس الانفرادي وملاحقة المشتبه في أنهم المسؤولون عن هذه الأفعال.
The EU does not want to be held responsible for this.
والاتحاد الأوروبي لا يريد أن يتحمل المسؤولية عن مثل هذه النتيجة.
For all these acts, those responsible must be held personally accountable.
لكل هذه اﻷعمال، ينبغي أن يتحمل هؤﻻء المسؤولون تبعة ذلك بصفة شخصية.
Morales is still being held. 493
وﻻ يزال موراليس رهن اﻻعتقال)٤٩٣(.
Miss Maragon is being held there.
الآنسة مورجان تحتجز هناك.
Those responsible for brutal violations of human rights must be held accountable.
كما يجب مساءلة المسؤولين عن اﻻنتهاكات الوحشية لحقوق اﻹنسان.
I can't be held responsible for you doing overtime because of me.
أنا لا أستطيع تحمل اللوم بجعلك تعمل وقت إضافي
The leaders individually responsible for these actions must be held to justice.
القادة المسئولون عن أعمال الحرب يجب أن يحاسبوا.
Tell him if he doesn't notify No. 51, he'll be held responsible.
قل له انه اذا لم يخبر الرقم 51 ، فانه سيتحمل المسؤولية .
He is being held under administrative detention.
وهو اﻵن رهن اﻻحتجاز اﻹداري.
I'm being held up by invisible men.
أنا مقيد برجال غير مرئيين.
Is she being held by a dragon?
هل من يمسك بها هو تنين
Israel continued to be responsible for their protection and well being.
فما زالت إسرائيل مسؤولة عن حمايتهم وعن رفاهتهم.
We must make clear to those responsible that they will be held accountable.
ويتعين علينا أن نوضح للمسؤولين أولئك أنهم سيحاسبون.
He is reportedly being held at Sanandaj prison.
وتفيد التقارير أنه محتجز في سجن ساننداج
This is it being held in the hand.
هذا كل الجهاز يمكن حمله في اليدين.
But this is Bush's war, and he ought to be held responsible for it.
لكن هذه حرب بوش ، ولابد وأن يتحمل المسئولية عنها.
They may even be held responsible for the indulgences of their HIV positive husbands.
بل إنها قد ت عتبر مسؤولة عن استرسال زوجها الذي يحمل فيروس نقص المناعة البشرية في الملذات.
El Salvador, for example, held conferences and seminars to help men become responsible fathers.
فالسلفادور، مثلا، عقدت مؤتمرات وندوات لمساعدة الرجال لكي يصبحوا آباء مسؤولين.
If the boy goes off even for one week, I won't held be responsible.
لو تغيب الفتى اكثر من اسبوع فلن اكون مسئوله
Some people accuse the National Police of being responsible for the killing.
وحمﱠل بعضهم الشرطة الوطنية مسؤولية اقتراف هذه المجزرة.
The Council reminds the perpetrators of this act that they are obligated to ensure that no harm comes to the individuals being held and that those responsible for violations of international humanitarian law will be held personally accountable for their actions.
ويذكر مجلس اﻷمن مرتكبي هذا الفعل بأنهم ملزمون بضمان عدم تعرض الشخصين المحتجزين ﻷي ضرر وأن أولئك المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات القانون اﻻنساني الدولي سيتحملون المسؤولية الشخصية عن أفعالهم.
The art exhibition is now being held in Kyoto.
يعقد الآن المعرض الفني في كيوتو.
He is being held in Evin prison in Tehran.
وهو محتجز في سجن إيفين في طهران
Yeah. Yeah. I saw the stage being held up.
نعم ، نعم ، رأيت العربة تتعرض لسطو مسلح
Armed attacks on humanitarian assistance teams must be strongly condemned and their authors held responsible.
فالهجمات المسلحة على فرق المساعدة اﻻنسانية يجب إدانتها بشدة وتحميل مرتكبيها المسؤولية عنها.
The Council strongly condemns these horrific attacks and their perpetrators, who must be held responsible.
ويدين المجلس بشدة هذه اﻻعتداءات المروعة ومرتكبيها، الذين يتعين تحميلهم المسؤولية عنها.
Over 600 of those imprisoned were being held without trial.
ويتم حجز أكثر من 600 من المساجين بدون محاكمة.
Peace talks with the remaining disaffected groups are being held.
وتجري محادثات للسلم مع المجموعات الساخطة المتبقية.
He is reportedly being held in Evin prison in Tehran.
وتفيد التقارير أنه محتجز في سجن إيفين في طهران
Our king is being held prisoner. Nothing further is known.
ملكنا أصبح سجين ولاشئ أخر معلوم عنه
Did you find in which prison Quasimodo is being held?
هل وجدت السجن الذي فيه كوازيمودو محمول
He found out we were being held by the police.
لقد عرف أنه تم احتجازنا بواسطة الشرطة.
The police officer in question was being held and the incident was being investigated by authorities.
ويمكث عنصر الشرطة المعني في الحجز بينما تقوم السلطات بالتحقيق في الحادث.
The Meeting of Ministers Responsible for Transport and Communications was held at Bangkok in June 1992.
وانعقد اجتماع الوزراء المسؤولين عن النقل واﻻتصاﻻت في بانكوك في حزيران يونيه ١٩٩٢.
The government is responsible for all young people who are being destroyed by drugs.
الحكومة هي مسؤولة عن جميع الشباب الصغار الذين هم مدمرين بالمخدرات.
471. The Committee reaffirmed that those responsible for massive, gross and systematic human rights violations and crimes against international humanitarian law should be held responsible and prosecuted.
٤٧١ وأكدت اللجنة من جديد أنه ينبغي تحميل اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات حقوق اﻻنسان الجسيمة والخطيرة والمنتظمة المسؤولية ومحاكمتهم.

 

Related searches : Held Responsible - Being Responsible - Being Held - Are Held Responsible - Held Responsible For - Be Held Responsible - Is Held Responsible - Cannot Held Responsible - Being Socially Responsible - By Being Responsible - Being Responsible For - Being Held Accountable - Not Being Held - Being Held Back