Translation of "be held responsible" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Be held responsible - translation : Held - translation : Responsible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Who is to be held responsible? | من سيتحمل المسؤولية |
Those responsible must be held personally accountable. | وإن المسؤولين عن ارتكاب هذه اﻷعمال ينبغي تحميلهم المسؤولية شخصيا. |
You will be held responsible for order here. | انت ستتولى المسئولية هنا |
Those responsible for the mismanagement should be held accountable. | وينبغي مساءلة المسؤولين عن ما حدث من سـوء إدارة. |
The Council calls for those responsible to be held accountable. | ويطالب مجلس الأمن بمساءلة المسؤولين عن قتله. |
The EU does not want to be held responsible for this. | والاتحاد الأوروبي لا يريد أن يتحمل المسؤولية عن مثل هذه النتيجة. |
For all these acts, those responsible must be held personally accountable. | لكل هذه اﻷعمال، ينبغي أن يتحمل هؤﻻء المسؤولون تبعة ذلك بصفة شخصية. |
Those responsible for brutal violations of human rights must be held accountable. | كما يجب مساءلة المسؤولين عن اﻻنتهاكات الوحشية لحقوق اﻹنسان. |
I can't be held responsible for you doing overtime because of me. | أنا لا أستطيع تحمل اللوم بجعلك تعمل وقت إضافي |
The leaders individually responsible for these actions must be held to justice. | القادة المسئولون عن أعمال الحرب يجب أن يحاسبوا. |
Tell him if he doesn't notify No. 51, he'll be held responsible. | قل له انه اذا لم يخبر الرقم 51 ، فانه سيتحمل المسؤولية . |
We must make clear to those responsible that they will be held accountable. | ويتعين علينا أن نوضح للمسؤولين أولئك أنهم سيحاسبون. |
But this is Bush's war, and he ought to be held responsible for it. | لكن هذه حرب بوش ، ولابد وأن يتحمل المسئولية عنها. |
They may even be held responsible for the indulgences of their HIV positive husbands. | بل إنها قد ت عتبر مسؤولة عن استرسال زوجها الذي يحمل فيروس نقص المناعة البشرية في الملذات. |
If the boy goes off even for one week, I won't held be responsible. | لو تغيب الفتى اكثر من اسبوع فلن اكون مسئوله |
So, the United States will be held entirely responsible for all the consequences to be entailed therefrom. | ولهذا فإن الوﻻيات المتحدة ستكون مسؤولة مسؤولية كاملة عن اﻵثار المترتبة على ذلك. ــ ــ ــ ــ ــ |
If the man should be convicted without proper proof, you will be held responsible, Oberst von Scherbach. | لو أدنت الرجل دون دليل قوى ستتحمل المسئوليه يا أوبرست فون شيرباخ |
Armed attacks on humanitarian assistance teams must be strongly condemned and their authors held responsible. | فالهجمات المسلحة على فرق المساعدة اﻻنسانية يجب إدانتها بشدة وتحميل مرتكبيها المسؤولية عنها. |
The Council strongly condemns these horrific attacks and their perpetrators, who must be held responsible. | ويدين المجلس بشدة هذه اﻻعتداءات المروعة ومرتكبيها، الذين يتعين تحميلهم المسؤولية عنها. |
It recalls that the perpetrators of such crimes will be held personally responsible and will be brought to justice. | ويذكر بأن مرتكبي هذه الجرائم سيتحملون شخصيا المسؤولية عنها، وسيقدمون إلى المحاكمة. |
Accordingly, they are to be held responsible for the failure of the implementation of the Safeguards Agreement. | وبالتالي فإنهم مسؤولون عن عدم تنفيذ اتفاق الضمانات. |
Whoever commits such acts violates the most basic principles of international civilization and will be held responsible. | ومن يرتكب هـــذه اﻷعمال ينتهك أبسط مبادئ الحضارة الدولية، وسيكــون مسؤوﻻ عن ذلك. |
territory. Further, we believe that the Israeli Government should be held responsible for the Al Khalil massacre. | وعﻻوة على ذلك، نعتقد أنه يجب اعتبار الحكومة اﻻسرائيلية مسؤولة عن مذبحة الخليل. |
The parties that lay these land mines should be held responsible for their removal once hostilities cease. | وينبغي أن نعتبر اﻷطراف التي وضعت هذه اﻷلغام البرية مسؤولة عـــن إزالتهــــا بمجرد توقف اﻷعمال العدائية. |
No one has the right to kill a man who cannot be held responsible for his crimes! | لا أحد يمكنه أن يقتل رجل ليس مسؤلا عن أعماله |
The Security Council calls for the incident to be investigated immediately and for those responsible to be held fully accountable. | ويدعو مجلس الأمن إلى التحقيق في الحادث فورا ومحاسبة المسؤولين عنه بصورة تامة. |
The security forces are invariably held responsible for such incidents. | وتتحمل قوات الأمن كل مرة مسؤولية هذه الأحداث. |
If negotiations fail, however, Erdoğan will be held responsible for any deterioration in the security environment that results. | أما إذا فشلت المفاوضات فسوف يتم تحميل أردوغان المسؤولية عن أي تدهور في البيئة الأمنية نتيجة لهذا الفشل. |
Investigations into the attack by the local administration continue, and those responsible should, of course, be held accountable. | ولا يزال التحقيق الذي تجريه الإدارة المحلية بشأن الهجوم مستمرا، ويجب، بالطبع، أن يحاسب المسؤولون عن ذلك الهجوم. |
(c) Directly filed a complaint with the competent tribunal against those held to be responsible for the acts | )ج( رفع دعوى مباشرة أمام المحكمة المختصة ضد اﻷشخاص المسؤولين عن هذه اﻷعمال |
(a) Field staff to be held responsible for better control over operations and the resources entrusted to them | )أ( أن يعتبر الموظفون الميدانيون مسؤولين عن تحسين الرقابة على العمليات وعلى الموارد المعهود بها اليهم |
471. The Committee reaffirmed that those responsible for massive, gross and systematic human rights violations and crimes against international humanitarian law should be held responsible and prosecuted. | ٤٧١ وأكدت اللجنة من جديد أنه ينبغي تحميل اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات حقوق اﻻنسان الجسيمة والخطيرة والمنتظمة المسؤولية ومحاكمتهم. |
People cannot be held responsible for what they put in their mouths when their choices have been co opted. | ولا يجوز لنا أن نحمل الناس المسؤولية عما يضعونه في أفواههم بينما يتولى كثيرون غيرهم تحديد اختياراتهم لهم على هذا النحو. |
That is, the possibility of whether Finebills Bank can be held legally responsible for the action of Mr. Alan. | (أ) هذا معناه إمكانية اعتبار بنك فاينبيلز مسؤول قانونا عن الإجراء الذي اتخذه السيد ألن. |
In the State party's view, it cannot be held responsible for the author's inability to attend each court hearing. | وترى الدولة الطرف أنها غير مسؤولة عن عدم تمكن صاحب البلاغ من حضور كل جلسة من جلسات المحكمة. |
Equally, we call for those responsible for these reprehensible acts of violence to be held accountable for their actions. | ونحن نطالب أيضا بمحاسبة المسؤولين عن أفعال العنف الذميمة هذه عن أعمالهم. |
The Security Council expresses its condemnation of such criminal attacks and it stresses that those responsible must be held accountable. | ومجلس اﻷمن يعرب عن تنديده لهذه الهجمات اﻹجرامية ويشدد على ضرورة محاسبة المسؤولين عنها. |
It states that it cannot be held responsible for mistakes made by those authorities in the communication of this information. | وترى أنه ﻻ يمكن اعتبارها مسؤولة عن أخطاء ارتكبتها تلك السلطات في نقل هذه المعلومات. |
Do not follow what you do not know the ears , eyes , and hearts will all be held responsible for their deeds . | ولا تقف تتبع ما ليس لك به علم إن السمع والبصر والفؤاد القلب كل أولئك كان عنه مسؤولا صاحبه ماذا فعل به . |
Do not follow what you do not know the ears , eyes , and hearts will all be held responsible for their deeds . | ولا تتبع أيها الإنسان ما لا تعلم ، بل تأك د وتثب ت . إن الإنسان مسؤول عما استعم ل فيه سمعه وبصره وفؤاده ، فإذا استعم لها في الخير نال الثواب ، وإذا استعملها في الشر نال العقاب . |
Parties to a conflict who were unwilling to discharge their responsibilities in that regard should be held responsible under international law. | واستمر قائﻻ إنه ينبغي اعتبار اﻷطراف في النزاع غير الراغبين في تحمل مسؤولياتهم في هذا الصدد، مسؤولين بموجب القانون الدولي. |
El Salvador, for example, held conferences and seminars to help men become responsible fathers. | فالسلفادور، مثلا، عقدت مؤتمرات وندوات لمساعدة الرجال لكي يصبحوا آباء مسؤولين. |
Consultations with relevant government departments responsible for collecting such data would be held and more information of that nature would be included in the next report. | وأنه سيتم إجراء مشاورات مع الدوائر الحكومية ذات الصلة المسؤولة عن جمع مثل هذه المعلومات وسيدرج المزيد من المعلومات المماثلة في التقرير المقبل. |
Even further, some of the media outlets presented the verdict as proof that the IDF could not be held responsible for Mohammad's death. | أبعد من ذلك، قدمت بعض وسائل الإعلام الحكم باعتباره دليل على أن الجيش الإسرائيلي لا يمكن أن يكون مسؤول ا عن وفاة محمد. |
One delegation called for the future instrument to indicate that States could not be held responsible for acts committed by non State actors. | وطلب أحد الوفود أن تدر ج في الصك المقبل فكرة أنه لا يمكن تحميل الدولة مسؤولية أفعال ترتكبها جهات فاعلة غير تابعة لها. |
Related searches : Held Responsible - Being Held Responsible - Are Held Responsible - Held Responsible For - Is Held Responsible - Cannot Held Responsible - Be Responsible - Be Held - Be Solely Responsible - May Be Responsible - Would Be Responsible - Must Be Responsible - Shall Be Responsible - Will Be Responsible