Translation of "become clear" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Become - translation : Become clear - translation : Clear - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Much has become clear.
لقد اتضحت أغلب الأمور في الآونة الأخيرة.
This policy has become clear to everyone.
وقد أصبحت هذه السياسة مكشوفة للجميع.
At least the process will become clear.
على الاقل ان العملية ستصبح اكثر وضوحا
It will soon become clear whether Erdoğan s visit succeeds.
سوف يتضح قريبا ما اذا كانت زيارة اردوجان قد نجحت .
The consequences have become painfully clear, especially in Western countries.
وأصبحت العواقب واضحة بدرجة مؤلمة، وخاصة في الدول الغربية.
Let's draw literally 7 fourths and maybe it'll become clear.
لنرسم 7 ارباع وسأوضح لكم ذلك
But now, suddenly... something has become very clear to me.
ولكن الآن، فجأة... أصبح شيئا واضح جدا بالنسبة لي.
Atlas advantages disadvantages would become clear through an upcoming internal review.
وقال إن مزايا وعيوب نظام أطلس سوف تتضح بشكل أكبـر من خلال الاستعراض الداخلي القادم.
We are convinced that this fact will become increasingly clear to us.
ونحن مقتنعون بأن هذه الحقيقة ستزداد وضوحا بالنسبة لنا.
But it has also become clear that these complexities can be overcome.
ولكن أصبح واضحـا أيضــا أن هـذه التعقيــدات يمكـن التغلب عليها.
Remember that, and I think it'll become clear with a few examples.
تذكروا ذلك، واعتقد انه سيكون واضحا خلال عدة امثلة
Meanwhile, the military and economic opportunity costs of this misadventure become increasingly clear.
في نفس الوقت، أصبحت التكاليف العسكرية والاقتصادية لهذه الكارثة واضحة على نحو متزايد.
But the most important questions are these Will the face of the enemy become clear?
ولكن التساؤلات الأكثر أهمية هي هل يصبح وجه العدو واضحا ومن يزود طالبان بالأسلحة والأموال وهل تنجح عمليات القصف التي يقوم بها الجيش في إنهاء الحرب حقا
By the summer of 2001, it had become clear that something had gone very wrong.
بحلول صيف العام 2001 كان من الواضح أن الأمور سارت على نحو مخالف تماما للتوقعات.
This is likely to become clear when the details of the recapitalization program are revealed.
ومن المرجح أن تتجلى هذه الحقيقة بوضوح عندما يتم الكشف عن تفاصيل برنامج إعادة الرسملة.
Moreover, it had become clear that drug trafficking was linked to terrorism and other crimes.
يضاف إلى ذلك أنه اتضح أن الاتجار بالمخدرات مرتبط بالإرهاب وبغيره من الجرائم.
It would then become clear how many of the allegations of Azerbaijan against Armenia were unfounded.
وعندئذ سيظهر أن ادعاءات أذربيجان ضد أرمينيا ليس لها أساس.
However, it has already become clear that the credibility of international institutions has been negatively affected.
ومع ذلك أصبح واضحا بالفعل أن مصداقية المؤسسات الدولية قد تأثرت على نحو سلبي.
But it is clear that both voice and loyalty have become a problem for the European Union.
ولكن من الواضح أن كلا من عنصري الصوت والولاء أصبحا يمثلان مشكلة للاتحاد الأوروبي.
How and to whom will be applied will become clear only after the law comes into force.
ru أن روسكومنادزور لم يكن ضمن جدولها المزدحم مناقشة قضية جوجل في تجميع المعلومات.
The evil of their actions will then become clear to them . The punishment they mocked will engulf them .
وبدا ظهر لهم في الآخرة سيئات ما عملوا في الدنيا ، أي جزاؤها وحاق نزل بهم ما كانوا به يستهزئون أي العذاب .
Those who were given the Book did not become divided except after clear evidence was given to them .
وما تفرق الذين أوتوا الكتاب في الإيمان به إلا من بعد ما جاءتهم البينة أي هو صلى الله عليه وسلم أو القرآن الجائي به معجزة له وقبل مجيئه صلى الله عليه وسلم كانوا مجتمعين على الإيمان به إذا جاءه فحسده من كفر به منهم .
The evil of their actions will then become clear to them . The punishment they mocked will engulf them .
وظهر لهؤلاء الذين كانوا يكذ بون بآيات الله ما عملوا في الدنيا من الأعمال القبيحة ، ونزل بهم من عذاب الله جزاء ما كانوا به يستهزئون .
Those who were given the Book did not become divided except after clear evidence was given to them .
وما اختلف الذين أوتوا الكتاب من اليهود والنصارى في كون محمد صلى الله عليه وسلم رسولا حق ا لما يجدونه من نعته في كتابهم ، إلا م ن بعد ما تبينوا أنه النبي الذي و ع دوا به في التوراة والإنجيل ، فكانوا مجتمعين على صحة نبوته ، فلما ب ع ث جحدوها وتفر قوا .
Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence .
وما تفرق الذين أوتوا الكتاب في الإيمان به إلا من بعد ما جاءتهم البينة أي هو صلى الله عليه وسلم أو القرآن الجائي به معجزة له وقبل مجيئه صلى الله عليه وسلم كانوا مجتمعين على الإيمان به إذا جاءه فحسده من كفر به منهم .
And thus do We make distinct the communications and so that the way of the guilty may become clear .
وكذلك كما بينا ما ذكر نفص ل نبين الآيات القرآن ليظهر الحق فيعمل به ولتستبين تظهر سبيل طريق المجرمين فتجتنب ، وفي قراءة بالتحتانية ، وفي أخرى بالفوقانية ونصب سبيل خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم
And those who were given the Book did not become divided except after clear evidence had come to them .
وما تفرق الذين أوتوا الكتاب في الإيمان به إلا من بعد ما جاءتهم البينة أي هو صلى الله عليه وسلم أو القرآن الجائي به معجزة له وقبل مجيئه صلى الله عليه وسلم كانوا مجتمعين على الإيمان به إذا جاءه فحسده من كفر به منهم .
Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence .
وما اختلف الذين أوتوا الكتاب من اليهود والنصارى في كون محمد صلى الله عليه وسلم رسولا حق ا لما يجدونه من نعته في كتابهم ، إلا م ن بعد ما تبينوا أنه النبي الذي و ع دوا به في التوراة والإنجيل ، فكانوا مجتمعين على صحة نبوته ، فلما ب ع ث جحدوها وتفر قوا .
And thus do We make distinct the communications and so that the way of the guilty may become clear .
ومثل هذا البيان الذي بي ن اه لك أيها الرسول نبي ن الحجج الواضحة على كل حق ينكره أهل الباطل ليتبين الحق ، وليظهر طريق أهل الباطل المخالفين للرسل .
And those who were given the Book did not become divided except after clear evidence had come to them .
وما اختلف الذين أوتوا الكتاب من اليهود والنصارى في كون محمد صلى الله عليه وسلم رسولا حق ا لما يجدونه من نعته في كتابهم ، إلا م ن بعد ما تبينوا أنه النبي الذي و ع دوا به في التوراة والإنجيل ، فكانوا مجتمعين على صحة نبوته ، فلما ب ع ث جحدوها وتفر قوا .
When these figures are compared to GDP, the limitations on the provision of public goods and services become clear.
وبالمقارنة بالدخل الوطني الإجمالي يلاحظ مدى القيود الموجودة فيما يتصل بتوفير الثروات والخدمات العامة.
Nevertheless, it has become clear that several ministries and State institutions continue to require international advisers to function effectively.
ومع ذلك، بات من الجلي أن عددا من الوزارات ومؤسسات الدولة ما زالت تحتاج إلى مستشارين دوليين لكي تعمل بشكل فعال.
During the last round of negotiations, it had become clear that Israel apos s intention was to block progress.
وقال إنه اتضح أثناء الجولة اﻷخيرة من المفاوضات أن نية اسرائيل تتجه نحو حدوث أي تقدم.
The future aspirations of ANC and the South African Government had become clear to all at the negotiating table.
وأضاف قائﻻ إن التطلعات المستقبلية للمؤتمر الوطني اﻻفريقي وحكومة جنوب افريقيا قد أصبحت واضحة للجميع في مائدة المفاوضات.
Only recently has it become clear that these seemingly disparate issues are a collective manifestation of a dysfunctional energy system.
ومؤخرا فقط بات من الواضح أن هذه القضايا المتفاوتة ظاهريا تشكل مظهرا جمعيا لنظام الطاقة المختل.
We live in a world where the clear distinction between conflict among States and conflict within States has become blurred.
ونعيش في عالم أصبح فيه التمييز بين الصراع بين الدول والصراع داخل الدول غير واضـح.
Elections were later scheduled for 7 September, but it has become clear that even this date could not be maintained.
وفيما بعد، تقرر اجراء اﻻنتخابات في ٧ أيلول سبتمبر، وإن كان قد صار من الواضح أنه ﻻ يمكن الوفاء بهذا الموعد أيضا.
quot It has become clear that United Nations machinery operates today in ways that are inadequate to the present challenge.
quot وقد أصبح واضحا أن آلية اﻷمم المتحدة تعمل اليوم بأساليب لم تعد مناسبة لمواجهة التحديات الحالية.
It was clear that the Convention had become a basic framework and focal point when planning and implementing such programmes.
وكان من الواضح أن اﻻتفاقية أصبحت إطارا أساسيا وأداة تنسيق عند تخطيط وتنفيذ هذه البرامج.
If it becomes clear to them that they cannot recover any money, they become less interested in pursuing the case.
إن اتضح أنه لا يمكنهم استرداد أي أموال، يصبحون أقل اهتماما بمتابعة القضية.
As the science has become increasingly clear, climate change is now a major political issue at the global and national levels.
فكما يؤكد العلم بوضوح متزايد، أصبحت مسألة تغير المناخ الآن تشكل قضية سياسية رئيسية على المستويات العالمية والوطنية.
The euro was flawed from the outset, but it was clear that the consequences would become apparent only in a crisis.
كان اليورو معيبا منذ البداية، ولكن كان من الواضح أن العواقب لن تتجلى إلا في الأزمات.
It has become clear through the experience of United Nations inspections that inspectors should not confine themselves to sampling evidence alone.
وقد اتضح من خلال تجربة مفتشي الأمم المتحدة أنه ينبغي ألا يقتصر المفتشون على الأدلة الناتجة من أخذ العينات لوحدها.
Lack of systematic and quality data and the importance of capacity building for those working with children have also become clear.
وكذلك بدا جليا الافتقار إلى بيانات منتظمة وموثوق بها وأهمية بناء قدرات العاملين مع الأطفال.
Geographically speaking, we live side by side with the Jordanian Kingdom, and what is so obvious geographically must become clear politically.
إننا، من الناحية الجغرافية، نعيش جنبا الى جنب مع المملكة اﻷردنية، وما هو بديهي من الناحية الجغرافية ينبغي أن يصبح واضحا جليا من الناحية السياسية.

 

Related searches : It Become Clear - Become Clear About - Has Become Clear - Will Become Clear - Become More Clear - Become Clear From - Become Became Become - Clear Description - Perfectly Clear - Clear Manner - Clear Trend - Clear Goods